allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ Р 55060-2012 Системы управления зданий и сооружений автоматизированные. Термины и определения

Обозначение:
ГОСТ Р 55060-2012
Наименование:
Системы управления зданий и сооружений автоматизированные. Термины и определения
Статус:
Действует
Дата введения:
07/01/2013
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.35, 13.110, 13.220.01, 13.310, 13.320, 29.130.20, 35.240

Текст ГОСТ Р 55060-2012 Системы управления зданий и сооружений автоматизированные. Термины и определения



ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

^^2222^. НАЦИОНАЛЬНЫЙ / СТАНДАРТ V / РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

ГОСТ Р 55060— 2012

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ

АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ Термины и определения

Издание официальное

Москва

Стаидартинформ

2014

Предисловие

1    РАЗРАБОТАН АНО «Всемирная Академия Наук Комплексной Безопасности)». Университетом комплексных систем безопасности и инженерного обеспечения. ООО «Научно-технический и конструкторско-технологический центр СтройГруппАатомагика». журналом «Автоматизация зданий»

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 439 «Средства автоматизации и системы управления»

3    УТ8ЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 12 ноября 2012 г. № 725-ст

4    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0—2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты». а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра ('замены} или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске информационном указателе «На-ционапьные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте национального органа Российской Федерации по стандартизации в сети Интернет (gost.ru)

€> Стандартинформ. 2014

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

II

Содержание

Приложение Б (справочное) Термины и определения общетехнических понятий.

Ш

Введение

Установленные е настоящем стандарте термины расположены е систематизированном порядке, отражающем систему понятий данной области знания.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Нерекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой «Нрк.».

Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации.

Для сохранения целостности терминосистемы в стандарте в рамках из тонких линий приведены терминологические статьи из других стандартов, действующих на том же уровне стандартизации.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два {три, четыре и т. л.) термина, имеющие общие терминоэлементы.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена е круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.

Приведенные определения можно, при необходимости, изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится и вместо него ставится прочерк.

Для ряда стандартизованных терминов приведены эквиваленты на английском (еп), немецком (de) и французском <fr) языках.

Термины и определения общетехнических понятий, необходимые для понимания текста настоящего стандарта, приведены в приложении Б.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой. — светлым шрифтом, синонимы — курсивом.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ

Термины и определения

Automatized control systems of buildings and structures. Terms and definitions

Дата введения — 2013—07—01

1    Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области автоматизированных систем управления зданий и сооружений.

Настоящий стандарт не распространяется на автоматизированные системы управления транспортных средств, а также машин и механизмов, используемых автономно и вне связи с конкретными зданиями или сооружениями.

Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области строительства и систем обеспечения безопасности, входящих в сферу действия работ по стандартизации и (или) использующих результаты этих работ.

2    Термины и определения

1 система: Совокупность взаимосвязанных элементов, рас

de

System

сматриваемых в определенных условиях как единое целое, и

еп

system

выделенная из окружения.

fr

systems

2 управление: Целенаправленное воздействие на процесс

de

Leiten

или в процессе для достижения заданных целей.

en

control

fr

commande.

regulation

3 управляемая система: Система, подлежащая воздействию

de

Regelstrecke

в соответствии с задачей управления.

en

controlled system

fr

systems commande

4 управляющая система: Система, предназначенная для

de

Regeleinrihtung

воздействия на управляемую систему в соответствии с зада

en

controlling system

чей управления.

fr

systems de commande

5 система управления: Система, состоящая из управляемой

de

Regelungs-system

системы и управляющей ею системы, измеряющего элемента

en

control system

и соответствующих преобразующих элементов.

fr

systems asservi

Примечание — Схема системы управления показана на рисунке А1 приложения А.

Издание официальное

6 инженерная система [подсистема] здания [сооружения]:    еп

engineering system (in buildings)


Wirkungsablauf

action

action

Prozess process (in control technology) processus (dans les technologies de commande)

technischer Prozess technical process processus technique

Systempara meter system parameter param^tre du systdme


Mehrgroftensystem multivariable system systbme multivariable


System mit verteiiten Parametem distributed-parameter system

systBme a paramdtres r6partis

Schaitsystem switching system ву81ёте de commutation

electricaf/electronic/ programmable electronic system: E/E/PES


Система [подсистема] здания [сооружения], предназначенная для жизнеобеспечения, выполнения процессов, поддержания комфорта, энерго- и ресурсосбережения или обеспечения безопасности.

Примечание — В состав инженерной системы [подсистемы] здания [сооружения] может входить человек (оператор).

7    воздействие (в управлении): Влияние одной переменной de

на другую переменную или другие переменные.    еп

fr

8    процесс (в управлении): Полная совокупность взаимосвя- de занных операций в системе, посредством которых преобра- еп зуются, передаются или сохраняются масса, энергия или ин* fr формация.

9    технический [технологический] процесс: Полная соеокуп- de

ность операций, предназначенная для решения определен-    еп

ной технической [технологической] задачи.    fr

10    параметр системы: Характерная для системы величина.    de

определяющая отношения между переменными в данной си- еп стеме.    fr

Примечание — Характерная для системы величина может быть постоянной или зависеть от времени либо значения нескольких переменных системы.

11    многосвязная система: Система с несколькими входными de переменными и одной или несколькими выходными переме- еп ными. е которой по меньшей мере одна выходная переменная fr зависит от нескольких входных переменных или по меньшей

мере одна входная переменная воздействует на несколько выходных переменных.

12    система с распределенными параметрами: Система. de которая математически описывается дифференциальными уравнениями в частных производных для представления ее ел распределения в пространстве.

fr

13    коммутационная система: Система, состоящая из пере- de

ключающих элементов, взаимодействующих посредством    еп

переменных, принимающих конечное число значений, и вы- fr полняющая функции переключения.

14 электрическая/электроная/программируемая электрон-    еп


ная система [подсистема]; Э/Э/ПЭ система [Э/Э/ПЭ подсистема]: Система [подсистема], предназначенная для управления. защиты или мониторинга, содержащая одно или несколько электрических и/или электронных, и/или программируемых электронных устройств.

Примечание — Э/Э/ПЭ-система включает в свой состав такие необходимые элементы системы, как источники питания, датчики, устройства ввода и вывода, коммуникационные магистрали, исполнительные устройства, выходные и оконечные устройства.

15 система управления управляемым оборудованием; си* стема управления УО;

Система, реагирующая на входные сигналы, поступающие от процесса и/или от оператора, и генерирующая выходные сиг* налы, которые обеспечивают выполнение управляемым оборудованием необходимого действия.

еп

equipment under control control system; EUC control system

16 связанная с безопасностью система [подсистема); СБ система. (СБ подсистема);

Система [подсистема), используемая для обеспечения безопасности процесса, устройства, инженерной системы или объекта.

ел

safety-related system

17 связанная с безопасностью здания (сооружения] система [подсистема]; СБЗ система (СБС подсистема): Связанная с безопасностью система [подсистема], установленная в здании и/или сооружении, взаимодействующая с системами или подсистемами этого объекта, с его составляющими и средой.

Примечания

1    Для связанной с безопасностью здания и сооружения системы [подсистемы] применяется краткая форма СБЗС система (СБЗС подсистема].

2    Примерами СБЗ систем (СБЗ подсистем]. СБС систем (СБС подсистем ]. СБЗС систем (СБЗС подсистем] служат; системы (подсистемы] пожарной сигнализации, охранной сигнализации, автоматического пожаротушения, протиеодыммой защиты, оповещения людей об опасности, контроля и управления доступом и т. п.

18 структура системы [подсистемы] управления: Конфигурация и взаимосвязь элементов аппаратных средств и программного обеспечения в системе [подсистеме] управления.

еп

architecture (control systems)

19 автоматизированное здание [сооружение]; Здание [сооружение]. оснащенное многосвязными многомерными автоматизированными инженерными системами, взаимодействующими между собой и средой, для выполнения назначенных функций.

20 цепь управления: Набор элементов или систем, последовательно воздействующих друг на друга в структуре управления.

de

еп

fr

Steuerkette control chain chafne de commande

21 контур управления: Совокупность элементов, входящих в цепь замкнутого воздействия управления с обратной связью.

de

еп

fr

Regilkreis control loop boucle de regulation

22 непрерывное управление с обратной связью: Управление. при котором задающая и управляемая переменные непрерывно используются для формирования регулируемой переменной.

de

еп

fr

zeitkontinuierliche

Regelung

continuous (feedback) control

regulation continue

23 дискретное управление: Управление, при котором входные переменные управляющей системы выбираются в дискретные моменты времени для формирования новых значений регулируемой переменной, которые обновляются в дискретные моменты времени и сохраняются в памяти между точками обновления.

de

еп

fr

Abtastregelung sampling control regulation par echantillonnage

24    многопозиционное управление: Управление, при кото* de

Mehrpunktregelung multi-position control regulation multiposition

Fsatwertregelung fixed set-point control regulation de maintien

Zeitplanregelung scheduled time scheduled closed-loop control

regulation fonction du temps

Folgeregelung follow-up control regulation de correspondence

Regelung mit Storgrollenaufschaltung disturbance feedforward control

regulation avec action anticipatrice de perturbation


Regelung mit Fuhrungsgrdft-enaufschaltung reference-variable feedforward control regulation avec action anticipatrice de la variable de reference


ром управляемая переменная принимает ряд конечных зма- еп чений.    fr

25    управление по фиксированному значению: Управле-    de

ние с замкнутой петлей обратной связи, при котором значе- еп ние задающей переменной фиксировано.    fr

26    управление по времени: Управление с замкнутой петлей de

обратной связи, при котором значения задающей переменной    еп

изменятся е соответствии с заданной функцией от времени.

fr


27    следящее управление: Управление с замкнутой петлей de обратной связи, при котором задающая переменная иэменя- еп ется во времени в зависимости от других переменных, изме- fr некие во времени которых заранее не известно.

28    упреждающее управление по возмущению: Управле- de ние. при котором регулируемая переменная зависит как от регулируемой переменной на выходе контроллера, так и от еп измеренного значения одной или большего числа перемен*

ных возмущения.    fr

Примечание — Схема упреждающего управления по возмущению показана а верхней части рисунка А.2 приложения А.

29    упреждающее управление по задающей перемен* de

ной: Управление, при котором регулируемая переменная за* висит как от регулируемой переменной на выходе контроллера. так и от задающего значения переменной.    еп

Примечание — Функциональная схема упреждающего управления по задающей переменной показана в нижней части рисунка А.2 приложения А

30    каскадное управление: Управление, при котором выход- de ная переменная одного контроллера является задающей ле- еп ременной одного или нескольких вторичных контуров управ- fr ления.

Примечание — Каскадное управление показано на схеме, приведенной на рисунке АЗ приложения А.

31    вспомогательное управление: Часть каскадного управ- de ления. действующая только с задающей переменной, преду- еп смотренной основным контроллером, и со вспомогательными fr контролируемыми переменными обратной связи.

Примечание — вспомогательное управление показано на схеме, приведенной на рисунке А.З приложения А.

32    управление по отношению: Управление, при котором de предварительно установленное отношение между двумя или еп большим числом переменных должно сохраняться постоян- fr ным.


Kaskaden-regelung cascade control regulation en cascade


Hilfsregelung subsidiary control regulation secondaire


Verhaltnisregelung ratio control regulation de rapport


33 управление по выходу обратной связи: Управление с использованием только переменных на выходе обратной связи.

34 управление по состоянию обратной связи: Управление с полным набором измеренных или расчетных состояний переменных при пропорциональной обратной связи.

de

Regelung mit Ausgangsruckfiihrung

en

output-feedback control

fr

regulation a retroaction de sortie

de

Regelung mit Zustandsmckfiihrung

en

state-feedback control

fr

regulation a retroaction d'etat


35    управление с распределенной обратной связью:    de

Управление, при котором для контроллера в качестве обратной связи дополнительно к управляемой переменной исполь- еп зуется одна или большее число дополнительных переменных fr управляемой системы.

36    система наблюдения (в системе управления): Система. de применяемая для полной реконструкции состояния управля- еп емой системы, действующая на основе измерения состояния fr неполного множества переменных и с использованием модели управляемой системы.

37    управление с системой наблюдения: Управление, при de котором используются состояния переменных, определенные еп системой наблюдения, если состояния переменных обратной fr


Regelung mil verteilten Ruckfiihrungen distributed feedback control regulation £ reaction distribuee

Beobachter

observer

observateur


связи не могут быть измерены.

Примечание — Управление с системой наблюдения показано на рисунке А.4 приложения А.


Regelung mit Beobachter observer-based control regulation basee sur reservation


38    управление по модели: Управление, в структуру которо- de го явно включена реальная временная модель процесса, вы- еп раженная в динамических отношениях между изменяемыми fr переменными и контролируемыми параметрами.

39    модальное управление: Управление, при котором пере- de

менные состояния выбираются в пространстве состояний.    еп

определяемом системой собственных векторов.    fr

40    многомерное управление: Управление    de

несколькими управляемыми переменными многомерной си-    еп

стемы при помощи нескольких контроллеров.    fr

41    развязка (в системах управления): Устранение нежела- de

тельных связей между отдельными переменными системы еп подходящими средствами.    fr

42    децентрализованное управление: Управление связан-    de

ными подсистемами, при котором каждый регулятор для фор- еп мирования его выходных переменных учитывает выходные fr переменные только той подсистемы, которая присоединена к

нему.

43    централизованное управление: Управление связанными    de

подсистемами, при котором каждый регулятор для формиро- еп вания его выходных переменных учитывает выходные пере- fr менные всех подсистем.

modellgest Eitzte Regelung model-based control regulation basee sur un modeie

modal© Regelung modal control regulation modale

Mehrgroftenregelung multivariable control regulation multivariable

Entkopplung

decoupling

decouplage

dezentrale Regelung decentralized control regulation decentralises


zentrate Regelung centralized control regulation centralisee


44 иерархическое управление: Управление с несколькими уровнями управления, размещенными один над другим, при котором регулятор, соответствующий более высокому уровню, координирует работу регуляторов, соответствующих ближайшему более низкому уровню, посредством управляющих переменных, задающих переменных или конечных управляемых переменных.

de

еп

и

hierarchische Regelung hierarchical control regulation hierarchique

45 оптимальное управление: Управление, для которого коэффициент эффективности достигает наибольшего или наименьшего значения при определенных условиях и критериях.

Примечание — Наиболее важными критериями являются интегральные критерии:

de

еп

fr

optimal© Regelung optimal control regulation optimal©

rwe s j|e|f)|<fl—критерий интегральной абсолютной погрешности; 0

«■

/igg = je3[l)dt — критерий интегральной квадратической погрешности: 0

<

/|ГДЕ = J<|e(/)|trt — интегральный критерий времени, помноженного

0

на абсолютное значение погрешности:

гдее(Г) — переменная погрешность фукхции времени, являющаяся реакцией на вход соответствующей технической задачи, например, реакция на ступенчатое изменение задающей переменной.

46 адаптивное управление: Управление с автоматической модификацией структуры или параметров управляющей системы для компенсации изменяющихся рабочих условий или состояний.

de

еп

fr

adaptive Regelung adaptive control regulation adaptive

47 робастное управление: Управление, при котором работа выполняется удовлетворительно, несмотря на значительные изменения параметров процесса.

de

еп

fr

robuste Regelung robust control regulation robuste

46 предсказание (в системах управления): Процесс определения значений переменных величин системы в какой-то момент времени в будущем на основании текущих и предыдущих значений некоторых переменных этой системы.

de

еп

fr

Vorhersage

prediction

prediction

49 ограничивающее управление: Дополнительное управление при замкнутой петле обратной связи, которое начинает действовать только в случае достижения данной переменной заданных пределов.

de

en

fr

Begrenzungsregelung limiting control regulation de limitation

50 альтернативное управление: Управление с применением двух или большего числа контроллеров, воздействующих на один оконечный управляющий элемент, при котором выход контроллера с максимальным или минимальным абсолютным значением переменной устанавливает манипулируемую переменную.

de

en

fr

Abioseregelung alternative control regulation en mode alternative

51 управление с разделением диапазона: Управление с одним или большим числом контроллеров, воздействующих на несколько оконечных управляющих элементов различного диапазона для охвата полного диапазона регулирования.

de

en

fr

Regelung mit Bereichsaufspaltung split-range control regulation par domaine partage

52    управление переключением: Управление с несколькими de

Umschattregelung switching control commutation de regulation


programmierte Steuerung programmed control commands programmes

verbindungsprogrammierte

Steuerung

hardwired programmed logic control automate programme a logique cdbfee

rechnergestutzte Regelung Oder steuerung computer control commands par caicuiateur

Fuzzyregeiung fuzzy control commands avec logique floue

regelbasierte Regelung rule-based control commands & base de regies

Ablaufsteuerung sequential control commands sequentielle


RegelgroSe controlled variable variable commandee


Fuhrungsgrftfte reference variable variable de reference


Ruckfuhrgrd&e feedback variable

variable de reaction


регуляторами, воздействующими на один оконечный управля-    еп

ющий элемент, при котором переключение с одного контура ff управления на другой определяется внешними условиями, и гарантировано плавное выполнение процесса.

53    программное управление: Управление, при котором de

функции управления определяются предварительно введен-    еп

ной программой.    fr

54    программное управление средствами жесткой логики:    de

Управление, при котором программа определяется типом используемых функциональных единиц и взаимосвязями между еп ними.

fr

55    компьютерное управление: Управление, при котором в de

системе управления используется один или несколько компьютеров.    еп

fr

56    управление средствами нечеткой логики: Управление, de при котором алгоритм управления выражен средствами не- еп четкой логики, использующей факты, правила вывода и кван- fr тификаторы. основанные на опыте и интуиции.

57    управление на основе правил: Управление, при кото- de

ром алгоритм управления явно включает в себя один набор еп или несколько наборов правил.    fr

56 последовательное управление: Управление без об- de ратной связи с управляющими действиями шаг    за    шагом.    еп

при котором переход от одной ступени к следующей ступени fr определяется программой в соответствии с указанными условиями перехода.

59 управляемая переменная: Выходная переменная управ-    de

ляемой системы, на которую воздействуют одна или большее    еп

число регулируемых переменных.    ff

Примечание — Выходная переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

60 задающая переменная: входная переменная для эле мен-    de та сравнения в системе управления, которая устанавливает еп требуемое значение регулируемой величины и вычитается fr из командной переменной.

Примечание — Задающая переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

61    переменная обратной связи: Переменная, которая пред- de

стаеляет собой управляемую переменную и возвращается к еп элементу сравнения.    fr

Примечание — Переменная обратной связи в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

62    переменная отклонения: Разность между задающей ле- de

Regeldifferenz error variable variable d'erreur


Reg lerausgangsgrofte controller output variable variable de sortie de r6gulateur


Stellgrofte

manipulated variable variable r£glante


Storgrollie disturbance variable variable perturbatrice


Zielgrofte fur den Regelkrets

command variable variable de consigne


Aufgabengrofte finale final controlled variable variable commands finale, variable r6gl6e


ременной и переменной обратной связи.    еп

Примечание — Переменная отклонения е системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А. 1 приложения А.

63    выходная переменная регулятора: Переменная на вы- de

ходе регулятора, которая вычитается из переменной ошибки. еп а также входная переменная привода.    fr

Примечание — Выходная переменная регулятора а системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

64    манипулированная переменная: Выходная перемен- de

ная управляющей системы и входная переменная управляв- еп мой системы.    fr

Примечание — Манипулированная переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

65    переменная возмущения: Изменение входной перемен- de

ной. вызванное внешним воздействием на систему.    еп

Примечание — Переменная возмущения в системе управле-ния показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

Она является нежелательной, независимой и. как правило, непредсказуемой.

66    командная переменная: Переменная, которая вводит- de

ся е систему управления извне для того, чтобы конечная управляемая переменная следовала ей е заданном соот- еп ношении.    fr

Примечание — Выходная переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

67    конечная управляемая переменная: Переменная или de

сочетание переменных, которая(ое) подлежит воздействию    еп

путем управления и является основной задачей управления.    fr

Примечание — Конечная управляемая переменная в системе управления показана на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А Она должна быть функционально связана с управляемой переменной, но не обязательно должна быть частью контура управления.

68 подтверждающий сигнал (Нрк. квитирующий сигнал):

de

Ruckmeldesigna!

Сигнал, подтверждающий выполнение команды или приема

еп

checkback signal

сигнала.

fr

signal de fin d'ex6cution

69 разрешающий сигнал: Сигнал, дающий разрешение на

de

Freigabesignal

передачу сигнала и/или срабатывание элемента, и/или вы

еп

enabling signal signal

полнение команды.

fr

dautorisation

70 блокирующий сигнал: Сигнал, который блокирует пере

de

Verriegelungssignal

дачу сигнала и/или срабатывание элемента, и/или выполне

еп

interlock signal

ние команды.

fr

signal de verrouitlage

71    управляющий элемент: Функциональный элемент, кото* рый из входной переменной, извлекаемой из элемента орав* нения, т. е. переменной отклонения, формирует выходную переменную регулятора таким образом, что управляемая переменная контура управления следует за задающей пере* менной с требуемой скоростью и точностью даже при наличии переменных возмущения.

de    Regelglied

en    controlling element

fr    element de regulation


de    Messglied im Relelkreis

en    measuring element (in

control technology) fr    element de measurage

(dans les technologies de commande)

de    Steller

en    actuator

fr    acbonneur

de    Stetlglied im Regelkreis

en    final controlling element

fr element de commande final


de    Schaltsysem

en    switching function

fr    fonction de commutation


72    измеряющий элемент (в управлении): Функциональный элемент, который формирует на своем выходе переменную обратной связи из управляемой переменной, приложенной к его входу.

73    выходной элемент управляющей системы: Функциональный элемент, который формирует из выходной переменной регулятора манипулируемую переменную, требуемую для приведения в действие конечного управляющего элемента.

74    оконечный управляющий элемент: Функциональный элемент, представляющий собой часть управляемой системы и расположенный на ее входе, управляемый регулируемой манипулируемой переменной и управляющий потоком массы, энергии или информации.

Примечание — Примеры оконечных управляющих элементов показаны на схеме, приведенной на рисунке А.1 приложения А.

75    функция переключения: Функция, в которой входная переменная и выходная переменная могут принимать только конечное число значений.

Prozessrechensystem process computer system systeme £ calculates de processus


zentrales

Prozessrechensystem central process computer system

systeme £ calculates de processus centralise

hierarchisches Prozessrechensystem hierarchical process computer system systeme £ calculates de processus hierarchise


76    компьютеризированная система управления процес-    de

сом: Компьютеризированная система, предназначенная    еп

для получения, обработки и выдачи в реальном масштабе    fr

времени данных процесса, которая связана с техническим процессом посредством соответствующего интерфейса входа/выхода.

77    централизованная компьютеризированная система    de

управления процессом: Компьютеризированная система управления процессом(ами), в которой все функции обработ- еп ки информации, требуемые для управления всеми процессами. сосредоточены в одном техническом блоке.    fr

78    иерархическая компьютеризированная система управ- de

ления процессом: Совокупность взаимосвязанных компьютеризированных систем управления процессом(ами). распо-    еп

ложенных на более высоких и более низких уровнях.

fr

Примечания

1    Для организации иерархической компьютеризированной системы управления процессом(ами) применяют информационные и телекоммуникационные технологии с использованием вычислительных сетей различного уровня и организации, в том числе компьютерных сетей.

2    В компьютерной сети обычно используют сетевую операционную систему, которая позволяет осуществлять менеджмент сети.

3 Для осуществления взаимодействия компьютерных сетей применяют такие функциональные единицы, как точки доступа, шлюзы, маршрутизаторы, мосты, концентраторы, коммутаторы.

79 резервируемая компьютеризированная система управления процессом: Система, состоящая из несколь

Ре

redunPantes

Prozessrechensystem

ких компьютеризированных систем управления процессом, организованная так. чтобы в случае повреждения одной ком

еп

redundant process computer system

пьютеризированной системы управления процессом процесс сохранял способность продолжаться в нормальном режиме с использованием другой(их) системы (систем).

fr

еуе1ёте a calculates Pe processus redondant

80 распределенная компьютеризированная система управления процессом: Совокупность распределенных в

Ре

vertexes

Prozessrechensystem

пространстве компьютеризированных систем управления процессом для отслеживания автономных подпроцессов и

еп

distributed process computer system

управления ими.

fr

systems & calculates Pe processus distribu6


81    интерфейс процесса: Интерфейс между системой управ- Ре

ления процессом и процессом для обмена данными между еп ними.    U

82    способность к управлению в реальном времени (в си- Ре стемах управления): Способность системы управления про- еп цессом поддерживать задачи в управляемом состоянии так. fr


Prozessschnittstelle process interface interface Pe processus

Echt2eitfahigkeit real-time capability aptitude temps reel


чтобы они были способны реагировать на результаты технического процесса в течение заранее определенного интервала времени.


83    способность к прерыванию (в системах управления):    Ре

Способность системы управления процессом прерывать те- еп кущую задачу под воздействием внутренних или внешних со- fr бытий с обеспечением правильного возобновления задачи в последующий момент времени.

84    способность к перезапуску (в системах управления):    Ре

Способность системы управления возобновлять задачу(и) по- еп еле возникновения отказа или поломки, которая обеспечива- fr


Untertorechungsfahigkeit interrupt capability aptituPe P'interruption


WiePeranlauffahigkeit restart capability aptituPe au red6marrage


ется тем. что состояние задачи или задач до момента отказа или поломки всегда сохраняется в памяти, и перезапуск может быть осуществлен автоматически.


85    операционная система реального времени: Операци- Ре онкая система, способная непрерывно выполнять задачи так. еп чтобы обеспечивалась возможность реагировать на события fr процесса в детерминированные отрезки времени в соответствии с задачей.

86    сопряжение процесса (в системах управления зданий. Ре

сооружений, предприятий): Сопряжение между инженерной    еп

системой здания, сооружения или предприятия и системой fr управления для передачи данных процесса.

87    система мониторинга процесса: Совокупность аппарат- Ре

но-программных средств для регулярного наблюдения и регистрации функционирования, а также экспериментального    еп

изучения технического процесса.    fr


Echtzeitbetriebssystem real-time operating system systeme P'exploitation en temps r6el


Prozesskopplung process interfacing interfapage du processus


Processuberwachungs-

system

process monitoring system syst&me a surveillance Pe processus


68 система мониторинга инженерных систем (е зданиях, сооружениях): Совокупность аппаратно-программных средств для регулярного наблюдения и регистрации состояния и функционирования инженерных систем здания или сооружения.

89    система мониторинга строительных конструкций (в зданиях. сооружениях): Совокупность аппаратно-программных средств для регулярного наблюдения и регистрации состояния строительных конструкций здания или сооружения.

90    периферийное устройство процесса: Дистанционно do установленное устройство, используемое для взаимодей- еп ствия в ходе процесса, например, устройство веода/выво- fr да. датчик, оконечный элемент контроля и управления.

91    режим управления: Способ, в соответствии с которым de

определяется степень участия человека в работе управляю- еп щего оборудования.    fr

92    ручное управление: Режим управления, при котором все de

функции управляющего оборудования выполняются челове-    еп

ком - оператором или пользователем.    fr

93    автоматическое управление: Режим управления, при ко- de

тором все функции управляющего оборудования выполняют-    еп

ся без вмешательства человека.    fr

94    автоматизированное управление: Режим управления.    de

при котором только часть функций управляющего оборудова- ел ния выполняется безучастия человека.    fr

95    управление с установкой шага: Режим управления, при de

котором шаг в последовательной цепи последовательного еп управления может быть установлен непосредственно.    fr

Prozessperipherie process peripherals p6riph6riques de processus


Betriebsart

operating mode

mode de fonctionnement

Betriebsart Hand manual operation fonctionnement manuel

Betriebsart Automatik automatic operation fonctionnement automatique

Betriebsart Teilautomatik semi-automatic operation fonctionnement semi-automatique

Betriebsart Schrittsetzen step-setting operation commande libre


96 приоритет (в управлении): Значение места в упорядочен* de ной очередности, которое в момент принятия решения, когда еп одновременно требуются параллельные действия, олреде- fr ляет. какое действие должно быть выполнено в следующий момент.

Примечание — Приоритеты наиболее важных функций управления. воздействующих на процесс, обьг-мо устанавливают в следующей очередности:

Требуемая функция управления

Номер приоритета

Безопасность

1

Вмешательство человека

2

Управление с разомкнутой петлей

3

Управление с замкнутой петлей

4

Оптимизация

S

Priorital

priority

priorite


При этом функции управления с меньшим номером приоритета имеют более высокий приоритет.

Leitstruktur control structure structure de commande


97    структура управления: Структура, которая определяет de функциональные команды и коммуникационные связи со- еп ставляющих системы управления или пространственное раз- fr мощение и компоновку ее оборудования или устройств.

Примечания

1    В отношении структур управления, определяющих фуккционагъ-ныв команды и коммуникационные связи системы управления, используют понятия «централизованная», «децентрализованная» и «иерархическая» в функциональном смысле.

2    В отношении структур управления, определяющих пространственное размещение и компоновку оборудования и устройств системы управления, применяют термины «распределенная» и «компактная».

zentrale Leitstruktur centralized control structure structure de commande centralist*


98    централизованная структура управления: Функциональ- de ная структура управляющего оборудования с взаимосвязан- еп ными подпроцессами, в которых каждая часть управляющего fr оборудования для формирования выходной информации учитывает всю информацию своего подпроцесса.

Примечание — Централизованная структура управления показана на рисунке А.5а приложения А.

99    децентрализованная структура управления: Функциональная структура оборудования управления с взаимосвязанными между собой подпроцессами, в которой для формирования выходной информации система управления каждым подпроцессом учитывает информацию только относящегося к ней подпроцесса.

Примечания

1    Децентрализованная структура управления показана на рисумсе А.56 приложения А.

2    В децентрализованной структуре управления обычно используются простые регуляторы, не учитывающие какие-либо связи между подпроцессами.

100    распределенная структура управления: Структура управления, в которой устройства систем управления связанными процессами расположены е разных местах.


de

dezentrale Leitstruktur

en

decentralized control

structure

fr

structure de commande

decentraliste


de    verteilte Leitstruktur

еп    distributed control structure

fr    structure de commande

distribute


101    иерархическая структура управления: Функцио- de нальная структура управления с несколькими уровнями еп управления, е которых регулятор подпроцесса более высокого уровня координирует работу регуляторов подпроцес- fr сов нижних уровней, расположенных непосредственно под высшим уровнем.

Примечания

1    Иерархическая структура управления показана на рисунке А.5е приложения А.

2    Примером иерархической стркукгуры управления с несколькими уровнями управления служит управление энергетической станцией, показанное на рисунках А.6 и А.7 приложения А

102    уровень управления: Показатель положения полной de

совокупности всего управляющего оборудования одного рак- еп га е иерархии управления.    fr


hierarchische Leitstruktur hierarchical control structure

structure de commande hitrarchiste


Leitebene control level niveau de commande


103 уровень индивидуального управления: Уровень de управления, при котором все оборудование управления еп действует непосредственно на оконечные элементы управ- fr пения.


Einzelleitebene individual control level niveau de commande individuel


104    уровень группового управления: Уровень управления de

всем управляющим оборудованием, воздействующий соответственно на определенную часть индивидуального уровня еп управления.    fr

Примечание — Уровень группового управления может быть подразделен на более чем один уровень управления (см. рисунок А6 приложения А).

105    уровень управления зданием [сооружением]: Уровень еп управления всем оборудованием управления инженерных систем здания [сооружения], действующим в уровнях групп управления.

de

106    уровень управления предприятием: Уровень улравле-    еп

ния всем оборудованием управления предприятия, действую-    fr

щим в уровнях групп управления.


Gruppenleitebene niveau de grupo group control level commande de groupe


building [construction] control level


Anlagenleitebene plant control level niveau de commande d'installation


107 функция управления процессом: Функция воздействия на переменные процесса, которая состоит из базовых функций управления процессом, специфических для составляющих производства конкретного предприятия.

Ре

еп

fr

Leitfunktion

process control function fonction Pe commands Pe processus

108 взаимодействие человек — система: Процесс выполнения функций человеком и системой в автоматизированном режиме управления.

Примечание — Пример функций оборудования управления системы и функций человека-оператора гфюеден на рисунке А.8 приложения А.

109 интерфейс человек — система: Набор технических средств, позволяющих человеку взаимодействовать с системой при выполнении процесса.

Примечание — К таким техническим средствам относятся органы управления и устройства отображения.

110 функциональная единица: Объект рассмотрения, определенный в соответствии с функцией или результатом.

Примечание — Примерами функциональных единиц служат «элемент», «оборудование», «система», где «элемент» означает наименьшую функциональную единицу.

Ре

еп

fr

Funktionseinheit functional unit unite fonctionnelle

111 физическая единица: Объект рассмотрения, определенный в соответствии с конструкцией или конфигурацией.

Примечание — Примерами физических едтиц служат «компонент». «сборка», «устройство», «прибор», «установка», «здание» или «сооружение», «предприятие», гае «компонент» означает наименьшую физическую единицу.

Ре

еп

fr

Baueinheit physical unit unite physique

112 устройство в сети: Физическая единица, подключенная к сети, которая включает е свой состав, по крайней мере, коммуникационный элемент и может включать в себя элемент управления, датчик или привод.

еп

device

113 устройство управления. Физическая единица, которая совмещает в себе в виде модуля, сборки или устройства избиратель режима, орган ручного управления выходным элементом управляющей системы и. при необходимости, орган управления задающей переменной для регулятора, которая может быть дополнена устройством визуального отображения задающей, управляемой и манипулируемой переменных.

Ре

еп

fr

Leitgerat control device dispositif Pe commande

114 среда передачи (сигналов) (телекоммуникации): Физическая среда распространения электрических или электромагнитных сигналов между двумя или большим числом точек.

еп

medium

Примечание — К средам передачи электрических или электромагнитных сигналов относятся естественные и искусственные среды. такие как эфир, волноводы, электрические кабели, волоконно-оптические кабели.

115 топология сети: Структура коммуникационных путей

еп

topoplogy

между точками подключения к среде передачи.

116 общая шина: Функциональная единица для передачи

de

Bus

данных между несколькими участниками по общему каналу

еп

bus

передачи, а то время как участники не осуществляют пере* дачу данных между другими участниками, и общий кабель со всеми подключенными к нему устройствами служит в качестве физической единицы.

fr

bus

Примечание — Примеры общей шины, которая может иметь кольцевую или линейную конфигурацию, показаны на рисунке А.9 приложения А.

117 кольцо (в коммуникационных сетях): Функциональная

de

Ring

единица для передачи данных между несколькими участ

еп

ring

никами по общему каналу передачи в случае, когда каждый участник передает последующему участнику также данные, которые не предназначены самому передающему участнику.

fr

anneau

Примечание — Пример когъца показан на рисунке А.9 приложения А.

118 звезда (в коммуникационных сетях): Функциональная

de

Stem

единица передачи данных между несколькими участниками в

еп

star

случае, когда один центр с функцией управления сетью обеспечивает соединения между всеми другими участниками без функции управления сетью и организует обмен данными исключительно через центр управления.

fr

etoile

Примечание — Пример звезды показан на рисунке А.9 приложения А.

119 дерево (в коммуникационных сетях): Функциональная

de

Baum

единица передачи данных между участниками по линиям свя

еп

tree

зи в случае, когда связь всех участников представляет собой связный неориентированный граф без циклов.

fi

arbre

120 протокол (телекоммуникации): Набор правил для пере

de

Protokotl

дачи данных и взаимодействия участников в системе.

еп

protocol

Примечание

1 К набору правил могут быть отнесены: условия установления под

fr

protocole

ключения к среде передачи, правила, устанавливающие доступ к среде передачи, методы защиты от ошибок, функциональна и процедурные средства обмена данными, механизмы транспортирования. управления связью, представления данных и обмена прикладными данными.

2 Протоколы, используемые е системе, могут быть основаны на использовании семиуровневой эталонной модели взаимосвязи открытых систем ИСО.

121 стык (телекоммуникации): Совместная граница между

de

Schnittsteile

двумя функциональными устройствами, определяемая со

en

interface

единительными. функциональными характеристиками, характеристиками сигнала.

fir

interface

122 привод (в управлении): Физическая единица, использу

de

Stellantrieb

емая для приведения в движение механически активируемого

en

actuating drive

оконечного управляющего элемента.

fr

commando d’acbonnement

123 элемент индикации: Функциональная единица визуаль

de

Anzeigeglied

ного представления данных.

en

indicating element

fr

element indicateur

124    программируемый контроллер: Микропроцессорный    de

контроллер с программируемой памятью для внутреннего еп хранения определяемых пользователем инструкций.    fr

125    исполнительное устройство: Физическая единица, ис-    de

пользуемая для приведения в действие оконечного управляв- еп мого элемента, обеспечивающего возможность переноса массы. энергии или информации.    fr


programmierbarer Regler programmable controller r6gulateur programmable

Stellglied im Regelkreis execution unit, actuating device dispositif d'action


126    домашняя электронная система: Электронная система, предназначенная и используемая для автоматизации процессов в индивидуальном жилом доме или квартире.

127    электронная система здания: Электронная система. еп предназначенная и используемая для автоматизации процессов в индивидуальном доме, многоквартирном жилом, офисном и многофункциональном зданиии.

128    домовая электронная система; ДЭС: Совокупность раз- еп личных электронных устройств используемых в домах, зданиях, в том числе их непосредственном окружении, для приложений, имеющих отношение к дому и/или зданию.

Примечания

1    «Домовая электронная система» включает а себя любое сочетание электронных устройств, связанных посредством телекоммуникационной сети для целей автоматизации управления и мониторинга, а также требования для этой сети.

2    Эталонная модель ДЭС показана на рисунке А.10 приложения А.

129    приложение домовой электронной системы; приложе- ел ние ДЭС: Область применения домовой электронной системы.

Примечание — Домовая электронная система может иметь одно или несколько приложений.

130    объект-приложение: Объект домовой электронной си- еп стемы, входящий в состав прикладного процесса устройства домовой электронной системы.

131    локальная сеть дома: Локальная сеть, охватывающая еп помещения дома и прилегающую территорию.

132    локальная сеть здания: Локальная сеть, охватывающая еп помещения жилого, офисного или многофункционального здания и прилегающую территорию.

133    домовая сеть; ДС: Локальная сеть, применяемая в домах или зданиях для автоматизированного или автоматического управления электронными устройствами домовых электронных систем.

Примечание — «Домовая сеть» включает в себя понятия «локальная сеть дома» и «локальная сеть здания».

134    внутриквартирная сеть (телекоммуникации): Внугрен- еп няя сеть для передачи цифровой и аналоговой информации в жилых или в коммерческих помещениях аналогичной сложности. обеспечивающая определенные точки доступа.


home and budding electronic system; HBES


home electronic system: HES


application (of an HES [HBES))


application object (of HES [HBES))


home network


building network


home network


135 прикладной процесс домовой электронной системы; прикладной процесс ДЭС: Элемент процесса домовой электронной системы, осуществляющий обработку информации для конкретного приложения.

еп

application process (of HES. [HBES])

136 протокол прикладной программы домовой электронной системы; протокол прикладной программы ДЭС: Стандартизованный протокол для обмена информацией между прикладными процессами в домовой электронной системе.

еп

application protocol (of HES. [H8ES])

137 соединение (телекоммуникации): Связь, созданная между функциональными единицами для передачи данных по сети или части сети для обмена информацией между единицами. которая организуется с точно определенной точкой и в точно определенный момент времени и существует до явного указания завершения.

еп

connection

138 канал управления домовой электронной системы: канал управления ДЭС: Канал связи между объектами электронной системы дома или здания с основной целью обмена сообщениями управления и мониторинга.

еп

control cannel

139 устройство домовой электронной системы; устройство ДЭС: Физическое средство реализации функций услуги или функционально сгруппированных услуг, предоставляемых непосредственно конечному пользователю.

еп

device

Примечание — Устройство ДЭС обычно включает в себя аппаратное средство (аппаратные средства), встроенное («зашитое») и сопутствующее программное обеспечение.

140 прикладной процесс устройства: Процесс обработки информации для конкретного приложения, осуществляемый устройством или его элементом.

еп

device application process

Примечание — Прикладной процесс устройства может представлять собой инструкцию, автоматизированный, компьютеризированный или фиэичесхий процесс.

141 модульность устройства: Свойство устройства, определяющее степень, е которой оно было составлено из отдельных модулей.

ел

device modularity

142 объект приложения домовой электронной системы; объект приложения ДЭС: Объект домовой электронной системы. расположенный внутри прикладного процесса домовой электронной системы.

ел

HES-application object

143 прикладной процесс устройства домовой электронной системы; прикладной процесс устройства ДЭС: Часть прикладного процесса домовой электронной системы, реализуемая посредством коммуникационной сети.

еп

HES device application process

144 объект-приложение домовой электронной системы; объект-приложение ДЭС: Набор данных с соответствующими совместно действующими функциями домовой электронной системы.

еп

HES-object

145 прикладной процесс пользователя: Часть прикладного процесса устройства, принадлежащая к реальному окружению. которая относится к области приложений пользователя.

еп

user process

146 прикладной процесс пользователя домовой электронной системы; прикладной процесс пользователя ДЭС; Часть прикладного процесса, принадлежащего области приложений пользователя домовой электронной системы.

еп

HES user process

147 функциональная совместимость {в информационных технологиях): Способность устройств обмениваться информацией с помощью более высоких слоев взаимосвязи открытых систем в результате интерпретирующих действий.

еп

interoperability

Примечание — Функциональная совместимость включает в себя аспекты прикладной области которые по определению находятся за пределами области взаимосвязи открытых систем.

148 локальный прикладной процесс: Часть прикладного процесса, происходящего внутри устройства, которая находится в области приложений пользователя и не требует доступа с использованием коммуникационной сети ДЭС.

еп

local application process

149 устройство доступа к сети: Часть оборудования, совмещающая е себе механические, электрические и коммуникационные функции соединителя домовой сети.

еп

network access unit; NAU

150 эталонная модель домовой электронной системы; эталонная модель ДЭС: Модель, которая описывает общие принципы взаимодействия в системе и вытекающую из этих принципов структуру сети домовой электронной системы.

еп

reference model

Примечание — Эталонная модель ДЭС представлена на рисунке А.10 приложения А.

151 универсальный интерфейс домовой сети; универсальный интерфейс ДС: Стандартизированный интерфейс, расположенный в верхней части сетевого уровня, меэду домовой сетью и устройствами для подключения к ней. в характеристики которого включены все необходимые механические, электрические. функциональные и процедурные характеристики интерфейса.

еп

universal interface; Ui

152 область приложений пользователя домовой электронной системы; область приложений пользователя ДЭС: Часть домовой электронной системы, расположенная выше уровня 7.

еп

user domain

Примечание — Уровни эталонной ДЭС представлены на рисунке А.10 приложения А.

153 приложение (в сети): Система, поддерживаемая сетью связи вместе со способом передачи.

еп

application (in the sense of network application)

154 приложение пользователя: Выполняемые функции и алгоритм управления программного обеспечения, запускающие одиночное устройство.

еп

user application

155 модуль доступа к шине: Модуль, содержащий протоколы всех уровней и дополнительные приложения пользователя.

еп

bus access unit; BAU

156 сетевое управление: Выполнение процедур управления    еп посредством сети.

network management


device management


application controller


application domain


distributed application


fully distributed system


network interface


tenant unit


harm


Примечание — Процедуры управления не зависят от конкретных устройств, и для их выполнения знания о конкретных устройствах не требуются.

157 управление устройством домовой электронной систе-    еп мы; управление устройством ДЭС: Управление, при котором

для доступа к одному конкретному устройству домовой сети и вылоления процедур требуется знание устройства.

158    прикладной контроллер: Контроллер, осуществляю- еп щий управление работой в прикладной области.

Примечание — Прикладной контроллер может быть отдельным физическим устройством, или функции контроля могут быть распределены е соответствующих устройствах, таких как датчики, исполнительные устройства и приборы.

159    прикладная область: Логически связанные группы ком- еп понентов. которые обеспечивают реализацию функций приложений в доме или здании.

Примечание — К типичным компонентам относятся датчики. исполнительные устройства, пользовательские интерфейсы устройств и контроллеров. Примеры прикладных областей — освещение. безопасность, рационатъное использование энергии, отопление. вентиляция и кондиционирование воздуха.

160    распределенное приложение: Приложение в приклад- еп ной области, в которой функции управления прикладной области распределяются по соответствующим сопутствующим устройствам.

161    полностью распределенная система: Система, в кото- еп рой функции управления прикладных областей распределяются по соответствующим сопутствующим устройствам.

162    сетевой интерфейс (системы автоматизации зданий):    еп

Логический элемент, соединяющий сеть управления здания с сетью внутренней единицы.

Примечание — Сетевой интерфейс помимо выполнения соединительных функций может осуществлять адаптацию различных средств распространения и протоколов, а также управление протоколом данных через интерфейс удаленного доступа и обеспечение конфиденциальности (соглашений конфиденциальности).

163    внутренняя единица (системы автоматизации зданий):    еп

Объект рассмотрения для квартирного или офисного пакета приложений автоматизации внутри здания.

Примечание — Термин «внутренняя единица» может быть применен к пакетам приложений таких составляющих объектов гражданского строительства, как частная или арендуемая квартира, офис или гостиничный номер. В общем смысле он относится к жилой квартире многоэтажного дома.

164 вред (здания и сооружения): Физическое повреждение или урон, причиняемый жизни и здоровью людей, имуществу или окружающей среде.


еп

165    опасность (здания и сооружения): Потенциальный источ- еп ник причинения вреда.

hazard

harmful event risk

residual risk tolerable risk

unacceptable risk


equipment under control risk; EUC risk


safety measure


166    опасное событие (здания и сооружения): Событие, в ре- еп зультате которого может быть причинен вред.

167    риск (здания и сооружения): Сочетание вероятности при- еп чинения вреда и тяжести этого вреда.

168    остаточный риск (здания и сооружения): Риск, остающей- еп ся после принятия мер безопасности.

169    приемлемый риск (здания и сооружения): Риск, кото- еп рый считается приемлемым при данных обстоятельствах на основе существующих в текущий период времени ценностей общества.

170    недопустимый риск (здания и сооружения): Риск, кото- еп рый не может быть оправдан ни при каких обычных обстоятельствах.

171    максимально допустимый риск (здания и сооружения): Максимальное установленное значение приемлемого риска.

172    связанный с управляемым оборудованием риск; свя- еп эанный с УО риск: Риск, обусловленный применением управляемого оборудования и его взаимодействием с системой управления управляемым оборудованием.

173    мера безопасности: Мера, применяемая для снижения еп риска.

Примечание — К мерам безопасности относятся такие меры, как аыпотение норм и правил по безопасности, выбор эффективных а отношении безопасности проектных решений, применение связанных с безопасностью систем, персональных защитных средств, предоставление информации по безопасности производителям работ, эксплуатирующему персоналу и пользователям, а также осуществление обучения и тренировок эксплуатирующего персонала.

174    техногенная опасность (здания и сооружения): Опасность. обусловленная объектами, созданными людьми и процессами их деятельности.

175    проектная опасность: Опасность, предусмотренная при проектировании и учитываемая при сценке риска на этапах жизненного цикла системы, при оценке и подтверждении соответствия требованиям безопасности.

176

безопасность: Отсутствие неприемлемого риска.

еп

safety

[ГОСТ Р МЭК 61508-4-2012. статья 3.1.8]

177    функциональная безопасность системы [подсисте- еп мы]: Отсутствие неприемлемого риска причинения вреда в связи с работой системы [подсистемы], в том числе при нор* мальных условиях эксплуатации, предсказуемом неправильном использовании, отказе, временных нарушениях.

functional safety of system


other risk reduction measure


safety function


safety integrity


safety integrity level: SIL


178    функциональная безопасность связанной с безопас-костью зданий и сооружений системы [подсистемы]; функциональная безопасность СБЗС системы [СБЗС подсистемы]: Безопасность, обусловленная применением управляемого оборудования и системы управления управляемым оборудованием и зависящая от правильности функционирования электрической и/или электронной, и/или программируемой электронной связанной с безопасностью зданий и сооружений системы [подсистемы] и средств снижения риска на основе неэлектрических технологий.

179    средство снижения риска на основе неэлектрических еп технологий (функциональная безопасность систем): Средство снижения риска, в котором использованы механические, гидравлические или пневматические технологии, отдельные и отличные от электрических технологий, включая электронные

и программируемые электронные технологии.

180    функция безопасности: Функция, реализуемая электри- еп ческои/электроннок/программируемой электронной системой

или средством снижения риска на основе неэлектрических технологий, которая предназначена для достижения или поддержания безопасного состояния управляемого оборудования по отношению к конкретному опасному событию.

Примечание — Функция безопасности характеризуется назначением (функционалом выполнения функции) и полнотой безопасности.

181    полнота безопасности связанной с безопасностью еп системы [подсистемы]: Вероятность того, что связанная с безопасностью система [подсистема] будет удовлетворительно выполнять требуемые функции безопасности при всех оговоренных условиях в течение заданного интервала времени.

182    уровень полноты безопасности системы [подсисте- еп мы]; УПБ: Дискретный уровень, принимающий одно из четырех возможных значений, соответствующий диапазону значений полноты безопасности системы [подсистемы], где уровень полноты безопасности, равный 4. является наивысшим уровнем полноты безопасности, а уровень полноты безопасности, равный 1. соответствует наименьшему уровню полноты безопасности.

Примечание — Уровни полноты безопасности используются при определении требований полноты безопасности для функций безопасности, которые должны быть распределены по Э/Э/ПЭ связанными с безопасностью системами (подсистемами).

183    полнота безопасности аппаратных средств; полнота еп безопасности АС: Составляющая полноты безопасности связанной с безопасностью системы или подсистемы по отношению к систематическим отказам аппаратных средств, проявляющимся в опасном режиме.

184    полнота безопасности программного обеспечения:    еп

полнота безопасности ПО: составляющая полноты безопасности связанной с безопасностью системы или подсистемы, касающаяся систематических отказов, проявляющихся в опасном режиме и относящихся к программному обеспечению.

185    предсказуемое неправильное использование здания еп [сооружения]: Использование здания [сооружения], входящей в него системы или средства для целей, не предусмотренных застройщиком или поставщиком системы, средства

либо поставщиком услуг по их использованию, но которое может быть следствием предсказуемого поведения человека.

188 ошибка человека: Действие или бездействие человека. еп приводящее к непредусмотренному результату.

187    интерфейс прикладного программирования: Набор еп методов и средств по вызову ресурсов и связанных с ними параметров, при использовании которых одна часть прикладною программною обеспечения запрашивает действия из другой части программного обеспечения.

188    сосуществование сетей: Состояние отдельных сетей. еп размещенных в одном помещении, при котором влияние их

друг на друга находится на приемлемом уровне.

189


hardware safety integrity


software safety integrity


reasonably foreseeable misuse


human error

application programming interface: API


co-existence


совместимость: Пригодность продукции, процессов или услуг к совместному, не вызывающему нежелательных взаимодействий использованию при заданных условиях для выполнения установленных требований.

[ГОСТ 30709-2002. статья 3.1]

еп

interoperability

190 единообразная реализация сети: Унифицированная однородная реализация сети, при которой функциональная совместимость относится только к унифицированной сети.

еп

single implementation (telecommunications)

191 смешанная реализация сети: Смешанный набор реализаций сети.

еп

multiple implementation (telecommunications)

192 промежуточная реализация сети: Смешанная реализация сети с возможностью перехода в общую сеть.

еп

intermediate

implementation

(telecommunications)

193 сеть (телекоммуникации): Совокупность сред передачи, соединителей, повторителей, маршрутизаторов, шлюзов и сопутствующих элементов коммуникационных узлов, с помощью которых данный набор коммуникационных устройств соединяется между собой.

еп

net (telecommunications)

194 узел (телекоммуникации): Конечная точка ветви сети или

еп

node (telecommunications)

точка, в которой встречаются одна или несколько ветвей.


195 полевая шина: Общая шина, используемая для соединения с удаленными устройствами или элементами сети.

еп

fieldbus

196 сегмент сети (телекоммуникации): Секция магистрального кабеля сети, которая заканчивается концевой нагрузкой.

еп

segment

(telecommunications)

197 отвод (телекоммуникации): Ответвление для соединения магистральной линии с точкой на своем пути, которое является конечной цепью.

еп

spur (telecommunications)

198 концевая нагрузка (телекоммуникации): Согласующая нагрузка, подключаемая к кабелю сегмента для согласования с волновым сопротивлением кабеля в целях предотвращения отражения сигнала от его конца.

еп

terminator

(telecommunications)

199 коммуникационный элемент: Часть устройства полевой шины, которая взаимодействует с элементами, подключенными к шине.

еп

communication element

200 разъем (телекоммуникации): Устройство соединения, используемое для подключения средства или коммуникационного элемента одной цепи к средству или коммуникационному элементу другой цепи.

еп

connector

(telecommunications)

201 ответвитель (телекоммуникации): Физичесхий интерфейс между магистральной линией и отводом или магистральной линией и устройством.

еп

coupler

(telecommunications)

202 приемник (телекоммуникации): Приемная часть канала связи.

еп

receiver

(telecommunications}

203 передатчик (телекоммуникации): Передающая часть канала связи.

еп

transmitter

(telecommunications)

204 контрольный кабельный разъем: Элемент подключения для осуществления тестирования или испытаний на соответствие. который служит стыком между устройством и кабельным отводом.

еп

cable plant interface connector; CPIC

205 повторитель (телекоммуникации): Двухпортовое устройство физического уровня, которое принимает и передает сигналы для увеличения дальности и/или числа устройств, для которых сигналы могут быть правильно переданы в данной среде передачи.

еп

repeater

(telecommunications)

206 приемо-лередатчик (телекоммуникации): Сочетание приемного и передающего устройств в одном модуле с использованием общих элементов для приема и передачи сигналов.

еп

transceiver

(telecommunications}

207 магистральная линия связи; магистраль (телекоммуникации): Главная линия связи, действующая как основной источник для ряда линий или отводов.

еп

trunk (telecommunications)

208 инфраструктура (телекоммуникации зданий): Совокупность телекоммуникационных компонентов, кроме активно* го оборудования, которые совместно обеспечивают базовую поддержку распределения всей информации внутри здания или комплекса зданий.

еп

infrastructure

(telecommunications)

Примечание — Основные элементы путей и пространств инфраструктуры телекоммуникаций здания показаны на рисунке А.11 приложения А.

209 вводной щит: Компонент средства ввода кабелей в здание. состоящий из полюсов, держателей кабеля и поддерживающей стойки.

еп

areal facility

210 магистраль здания (телекоммуникации зданий): Средство для магистральных взаимных соединений технических и телекоммуникационных аппаратных внутри здания.

еп

building pathway (telecommunications)

211 система кабельных каналов: Система закрытых корпусов некруглого сечения для изолированных проводов, кабелей, шнуров в электрических установках, обеспечивающая простоту их прокладки и замены.

еп

cable ducting system

212 система кабельной канализации: Совокупность средств, включающая в себя кабель-несущую систему, трубопроводную систему или систему кабельных каналов в качестве корпуса для размещения изолированных проводов и/или кабелей.

еп

cable management system

213 кабель-несущая система (Нрк. траиковая система): Система закрытых корпусов со съемными крышками, предназначенная для полной изоляции от окружения проводников, кабелей, шнуров и/или сопутствующих принадлежностей.

еп

cable trunking system

214 территория пользователя: Помещение(я), здание(я). сооружение(я), земля и имущество, находящиеся под управлением пользователя.

еп

customer premises

215 магистраль территории (телекоммуникации зданий): Средство взаимного телекоммуникационного соединения аппаратных или зон ввода различных зданий и/или сооружений на территории пользователя, а также подключения к соседним линиям.

еп

campus pathway (telecommunications)

216 устройство рабочей зоны (телекоммуникации зданий):

еп

device (as related to a work area)

217 точка ввода (телекоммуникации зданий): Точка выхода телекоммуникационного кабеля, проходящего через внешние стены, пол или кабельный канал.

еп

entrance point (telecommunications)

218 аппаратная ввода: Замкнутое пространство, преимущественно — комната, в котором объединены технические средства здания или сооружения, комплекса зданий и/или сооружений и прилегающей территории.

еп

entrance room [entrance space]

Примечание — В аппаратной ввода может быть размещено электронное оборудование, обслуживающее любые телекоммуникэ-ционыыв функции.

219 этажная кабельная канализация: Кабельная канали-зация е пределах этажа для прокладки кабелей, идущих от распределительных каналов к телекоммуникационным аппаратным.

еп

header ducting

220 внутренний кабельный канал: Кабельная труба или короб. расположенная(ый) внутри кабельного канала.

еп

inner duct

221 зона основного ввода: Место кросс-подключения телекоммуникационных кабелей, приходящих от внешней сети к кабельной системе помещений.

еп

main terminal space

222 люк обслуживания (телекоммуникации): Полость, расположенная в окрестности объекта в земле как часть подземной системы передачи данных и используемая для облегчения размещения, подключения и технического обслуживания кабелей и соответствующего оборудования, с пространством для человека, выполняющего работы.

еп

maintenance hole (telecommunications)

223 закладное средство прокладки кабеля: Средство для размещения телекоммуникационного кабеля.

еп

pathway

224 техническое пространство (телекоммуникации зданий): Площадь, используемая для монтажа и размещения телекоммуникационного оборудования и кабелей.

еп

space pole (telecommunications)

Примечание — Примерами технических пространств служат аппараткъю ввода, технические аппаратам, телекоммуникационные аппаратные, рабочие зоны, ниши и окна доступа для технического обслуживания.

225 техническая зона (телекоммуникации зданий): Зона в техническом пространстве, используемая для размещения установочного и оконечного телекоммуникационного оборудования и кабелей.

еп

space (telecommunications)

226 техническая аппаратная (телекоммуникации зданий): Замкнутое пространство, преимущественно комната, со средствами магистрального соединения для владельцев, арендаторов и пользователей в здании.

еп

common equipment room (telecommunications)

227 телекоммуникационная аппаратная (телекоммуникации зданий): Замкнутое пространство со средствами магистрального соединения для владельцев, арендаторов и пользователей в здании, в котором может быть также установлено домовое оборудование.

еп

common

telecommunications room

228 обслуживаемая аппаратура (телекоммуникации зданий): Аппаратура со специфическими и определенными общими функциями, установленная в помещениях и обслуживаемая посредством сетевого или сетевых интерфейсов.

еп

apparatus

(telecommunications)

229 участок автоматизации (телекоммуникации зданий): Система кабелей вместе с активными и пассивными элементами внутри аппаратуры, обслуживаемыми с помощью сетевого интерфейса.

еп

automation island (telecommunications)

230    классификация условий окружающей среды: Система еп классификации, которая включает в себя локальные условия воздействия факторов окружающей среды.

MICE


network interface

telecommunications outlet; TO

permanent link (telecommunications)

remote power feeding terminal equipment wireless access point


Примечание — К основным факторам окружающей среды относят следующие факторы: механические (М), проникновения (IP), климатические и химические (С), а также электромагнитные (Е).

231    сетевой стык: Стык между подключаемыми кабелями об- еп служиваемой аппаратуры и сетью.

232    телекоммуникационная розетка: Устройство фиксиро- еп ванного подключения, которое обеспечивает стык аппаратуры

с подключаемым кабельным соединением.

233    неразъемное соединенна (телекоммуникации): Участок еп телекоммуникационной линии между телекоммуникационной розеткой и распределителем локальной сети дома или здания.

234    дистанционное электропитание: Электропитание, от- ел личное от основного электропитания, подводимое к оборудованию конкретного применения посредством кабеля от удаленного источника.

235    оконечное оборудование беспроводного доступа:    еп

Оборудование, которое предоставляет беспроводной доступ

к приложениям/услугам. предоставляемым через телекоммуникационные выходы или розетки.

236    точка беспроводного доступа:    еп

Единичное оконечное оборудование беспроводного доступа, которое обеспечивает обслуживание беспроводных оконечных устройств.

Алфавитный указатель терминов на русском языке

подсистемы функциональная

системы функциональная

риск максимально допустимый    1 jy

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке

action

7

actuating device

125

actuating drive

122

actuator

73

adaptive control

46

alternative control

SO

API

187

apparatus

228

application

153

application

129

application

153

application object

130

application process

135

application programming interface

187

application protocol

136

areal facility

209

architecture

18

automatic operation

93

automation island

229

building control level

105

building network

132

building pathway

210

bus

116

BAU

155

bus access unit

155

cable ducting system

211

cable management system

211

cable plant interface connector

204

cable trunking system

213

campus pathway

215

cascade control

30

central process computer system

77

centralized control

43

centralized control structure

98

channel

233

checkback signal

68

co-existence

188

command variable

66

common equipment room

226

common telecommunications room

227

communication element

199

computer control

55

connection

137

connector

200

construction control level

105

continuous control

22

control

2

control cannel

138

control chain

20

control device

113

control level

102

control loop

21

control structure

97

control system

5

controlled system

3

controlled variable

59

controller output variable

63

controlling element

71

controlling system

4

coupler

201

CPIC

204

customer premises

213

decentralized control

42

decentralized control structure

99

decoupling

41

device (1)

112

device (2)

139

device (3)

216

device application process

140

device management

157

device modularity

141

distributed application

160

distributed control structure

100

distributed feedback control

35

distributed-parameter system

12

distributed process computer system

80

disturbance feedforward control

28

disturbance variable

65

E/E/PES

14

electrical/electronic/programmable electronic system

14

enabling signal

69

engineering system

6

entrance point

217

entrance room

218

entrance space

218

equipment under control risk

172

equipment under control control system

15

error variable

62

EUC control system

15

EUC risk

172

execution unit

125

feedback variable

61

fieldbus

195

final controlled variable

67

final controlling element

74

fixed set-point control

25

follow-up control

27

fully distributed system

161

functional safety of system

177

functional unit

110

fuzzy control

56

group control level

104

hardware safety integrity

183

hardwired programmed logic control

54

harm

164

harmful event

166

model-based control

38

multiple implementation

191

multi-position control

24

multivariable control

40

multivariable system

11

NAU

149

net

193

network access unit

149

network interface

162

network interface

231

network management

156

node

194

process

8

observer

36

observer-based control

37

operating mode

91

optimal control

45

output-feedback control

33

pathway

223

permanent link

233

physical unit

111

plant control level

106

priority

96

prediction

48

process

8

process computer system

76

process control function

107

process interface

81

process interfacing

86

process monitoring system

87

process peripherals

90

programmable controller

124

programmed control

53

protocol

120

ratio control

32

real-time capability

82

85 185

real-time operating system reasonably foreseeable misuse


switching control

52

switching function

75

switching system

13

system

1

system parameter

10

technical process

9

telecommunications outlet

232

tenant unit

163

terminal equipment

235

terminator

197

time scheduled dosed-loop control

26

TO

232

tolerable risk

169

topoplogy

115

transceiver

206

transmitter

202

tree

119

trunk

207

unacceptable risk

170

Ul

151

universal interface

151

user application

154

user domain

152

user process

145

wireless access point

236

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на немецком языке

Ablaufsteuerung

58

Abloseregelung

50

Abtastregelung

23

adaptive Regelung

46

Antagenleitebene

106

Anzeigeglied

123

Aufgabengrofte finale

67

Baueinheit

111

Baum

119

Begren2ungsregelung

49

Beobachter

36

Betriebsart

91

Betriebsart Automatik

93

Betriebsart Hand

92

Betriebsart Schrittsetzen

95

Betriebsart Teilautomatik

94

Bus

116

dezentrale Leitstruktur

99

dezentrale Regelung

42

Echtzeitbetriebssystem

85

Echtzeitfahigkeit

82

Einzelleitebene

103

Entkopplung

41

Foigeregelung

27

Freigabesignal

69

Fsatwertregelung

25

Fiihrungsgrolie

60

Funktionseinheit

110

Fuzzyregelung

56

Gruppenleitebene niveau de grupo

104

hierarchische Leitstruktur

101

hierarchiscbe Regelung

44

hierarchiscbes Prozessrechensystem

78

Hilfsregelung

31

Kaskadenregelung

30

Leitebene

102

Leiten

2

Leitfunktion

107

Leitgerat

113

Leitstruktur

97

Mehrgro&enregelung

40

MehrgroHensystem

11

Mehrpunktregelung

24

Messglied im Relelkreis

72

modale Regelung

39

modeltgest Eitzle Regelung

38

optimale Regelung

45

Pnoritat

96

Prozessschnittstelle

81

Prozesskopplung

86

Processuberwachungssystem

87

Prozesspenpherie

90

programmierbarer Regler

124

programmierte Steuerung

53

Protokoll

120

Prozess

8

Prozesskopplung

86

Prozesspenpherie

90

Prozessrechensystem

76

Prozessschnittstelle

81

rechnergestutzte Regelung Oder steuerung

55

redundantes Prozessrechensystem

79

regelbasierte Regelung

57

Regeldifferenz

62

Regeleinrihtung

4

Regelglied

71

RegelgroBe

59

Regelstrecke

3

Regelung mitAusgangsruckfiihrung

33

Regelung mit Beobachter

37

Regelung mit Bereichsaufspaltung

51

Regelung mit FuhrungsgroBenaufschaltung

29

Regelung mit StorgroBenaufschaltung

28

Regelung mit verteilten Ruckfiihrungen

35

Regelung mit Zustandsruckfiihrung

34

Regelungssystem

5

Regilkreis

21

Regierausgangsgro&e

63

Ring

117

robuste Regelung

47

Ruckftihrgrofte

61

Ruckmeldestgnal

68

Schaltsysem

13

Schattsysem

75

Schnittstelle

121

Stellantrieb

122

Steller

73

Stellgtied im Regelkreis

74

Stellglied im Regelkreis

125

StellgroRe

64

Stem

118

Steuerkette

20

StorgrollJe

65

System

1

System mit verteilten Parametern

12

Systemparameter

10

technischer Prozess

9

Umschaltregekmg

52

Unterbrechungsfahigkeit

83

verbindungsprogrammierte Steuerung

54

Verhaltnisregelung

32

Verriegelungssignal

70

verteilte Leitstruktur

100

verteiltes Prozessrechensystem

80

Voitiersage

48

Wiederanlauffahigkeit

84

Wirkungsablauf

7

zeitkontinuierliche Regeiung

22

Zeitplanregelung

26

zentrale Leitstruktur

98

zentrale Regeiung

43

zentrales Prozessrechensystem

77

Zielgrolie fur den Regelkreis

66

Алфавитный указатель эквивалентов терминов на французском языке

Приложение А (справочное)

Рисунки к разделу 3 «Термины и определения»

А — система управления. В —■ управляемая система: С — управляющая система: О — элемент сравнения. Е — управляющий элемент. F — измеряющий элемент: С — привод: И' — оконечный управляющий элемент; / — оконечный управляющий элемент. J — задающий генератор переменной. К — формирование окончательной управляемой переменной: е — командная переменная: w — задающая переменная; е — переменная отклонения: л> — выходная переменная регулятора, у — манипулированная переменная: г — переменная возмущения: х — управляемая переменная; 9 — конечная управляемая переменная:

г — переменная обратной связи

Рисунок А.1 — Схема системы управления

А — управление с упреждением по возмущению. В — управляемая система, включая конечный управляющий алемент.

С — управление с упреждением по задающей переменной. О — алемент сравнения: £ — управляющий элемент: F — измерительный элемент: G — выходной элемент управляющей системы, w — задающая переменная, г — переменная обратной связи, е — переменная погрешности, у — регулируемая переменная (выходная переменная управляющей системы), являющаяся одновременно входной переменной управляемой системы (манипулируемая переменная): я — управляемая

переменная, г — переменная возмущения

Рисунок А.2 — Схемы упреждающего управления ло возмущению (вверху) и управления по задающей

переменной (внизу)

С1 — слепящий регулятор. регулятор внутреннего контура. С] — основной регулятор: S*. Sj — части управляемой системы. SC — вспомогательное управле ние. W| — ведающая переменная следящего регулятора: wj — ведающая переменная главного регулятора {контроллера). et— переменная погрешности следящего регулятора: е; — переменная погрешности основного регулятора: у — выходная переменная управляющей системы St. манипулируемая переменная: »t — регулируемая переменная — управляемая переменная управляемой системы Sf (выход-ная переменная управляющей системы З^или манипулируемая переменная управляющей системы S?>. хг управляемая переменная управляемой системы S3

Рисунок А.З — Схема каскадного управления

О — управляемая система: F — система наблюдения. А — матрица управляемой системы: К — управляющая матрица. By — выходная матрица управляющей системы, регулируемая {манипулируемая) матрица: Вг — входная матрица возмущения. С — выходная матрица. L — матрица наблюдателя, у — выходной вектор управляющей системы, г — вектор погрешности. w — задающий вектор: х — вектор состояния: хв — вектор начального состояния: v — выходной вектор: я — вектор состояния системы наблюдения: х$“ начальное состояние системы наблюдения

Рисунок А.4 — Схема управления с системой набподения

ЦакфАликмшниая    Двцентратаомным    Иерадочикая

сгрупурв    структуре    структур*


»о(к]р)аоват»честчнзгоуг|1Ш>ения;

□ подлрсчесс


Рисунок А.5 — Примеры структур управления

У)кмнь

управления

првоприятиои

У^свеш

Пяутоаого

упрмпомм

4

У&ОеВнь

ищшуралыми

упраапччя

Рисунок А.6— Уровни управления энергетической станцией (ТЭЦ)


Рисунок А.7 — Функции оборудования управления и человек а-оператора при управлении энергетической станцией (парогенератор и турбоагрегат территориально разнесены)

— поток данных или сигналов; о — цель процесса: материал, энергия, информация; А — человек-оператор, В — оборудование управления. С — процесс: Of. Dj, Dj — возмущения от окружающей среды; Е — мониторинг, оценивание, оптимизация: F — вмешательство человека. 6 — измерения, вычисления; Н — оценивание, мониторинг, управление по разомкнутому циклу, управление по замкнутому циклу, оптимизация, обеспечение безопасности, / — индикация (отображение), предупреждение об опасности, запись, регистрация. 7— окружающая среда; К — манипулирование, переключение; 1 —

инструкции

Рисунок А.8 — Функции оборудования управления и человека-оператора

&евде


Кольца


ШИН»




Ceres кт


ОЧЮ-ОО


—-мгвь;

шшш -обЩМШИМС

о -*■«


а) Топологии активных сетей

Шинй    9вдо

6} Топологии с приыеиениом волоконно-оптических пассивных физических «линии



е) Комбинация топологий с активными и пассивными физическими единицами

Рисунок А.9 — Примеры топологий сетей

Мамююмит    Припомни*


Прмпошча


Манмршиг


и


[?<Hwrew>nwi.


Г^юготп

"рвгртш


<7-«0n>WWK< «**•*.


«дан»


«•—е-


гм


(Ц))рда цлда—шие


OHwHJwrfjuaw


(N0 ммоян! я***»


а'1'


Претовгм

МММ


ДО-даапфРмвяжтт


...........*iP'« И'»


«*—•»


М инпма маэань


(«о таим 5ро*внь


Р^Кимидпнщин


I


Среда

»г&г~


(1 <5 дамам* )*ода*.


I



Т — вод о? источнике. 2 — альтернативный •вол; 3 — главная аппаратная евода^выоодэ. 4 — путь разводки по территории. 5 — пути разводит а здании, в — коммутационная аппаратная: 7 — техническая аппаратная: 8 — телекоммуникационная

розетка. 9 — антенный ввод: >0 — рабочая зона

Рисунок А.11 — Основные элементы путей и пространств инфраструктуры телекоммуникаций здания

Приложение Б (справочное)

Термины и определения общетехнических понятий, необходимых для понимания текста настоящего

стандарта

Б.1 телекоммуникация: Область применения, включающая в себя передачу информации, в том числе для обеспечения автоматизации, процессов управления и мониторинга.

Б.2 информационные и телекоммуникационные технологии: Группа областей применения, в которой используются информационные и телекоммуникационные технологии.

Б.З сеть: Организация узлов и соединительных ветвей.

Б.4 компьютерная сеть: Сеть, узлы которой состоят из компьютеров и аппаратуры передачи данных и евтеи которой являются линиями передачи данных.

Б.5 организация сетей: Набор методов, связанных с созданием, управлением, эксплуатацией и использованием сетей.

Б.6 локальная вычислительная сеть: Компьютерная сеть, организованная в помещении или помещениях пользователя в ограниченном географическом районе.

Б.7 беспроводная локальная вычислительная сеть: Локальная вычислительная сеть, в которой данные передаются без использования проводов.

Б.в городская вычислительная сеть: Вычислительная сеть для подключения локальных вычислительных сетей, расположенных в том же городском районе.

Примечание — Городская вычислительная сеть может пересекать административные границы и поддерживать несколько способов доступа.

Б.9 региональная сеть: Сеть, которая предоставляет услуги связи в географическом районе больше одного городского района.

Примечание — Обычно региональная вычислительная сеть охватывает одну страну.

Б.10 глобальная сеть: Сеть, образованная взаимным соединением сетей разных типов, которая охватывает неограниченные географические области.

Б.11 объединение сетей: Процесс объединения двух или более сетей для предоставления унифицированных услуг пользователем.

Б.12 виртуальная локальная вычислительная сеть: Подсеть локальной вычислительной сети, изолированная от других частей этой сети и доступная только с помощью соответствующих взаимосвязей.

Примечание — Взаимосвязями обычно являются фильтрующие мосты.

Б. 13 базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем: Базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем, установленная в стандартах.

Примечание — Базовой семиуровневой эталонной моделью взаимосвязи открытых систем предусмотрено взаимодействие систем, основанных на применении единых стандартов на семи уровнях:

7-й «прикладной* уровень описывает взаимодействие прикладных программ с сетевой операционной системой. организует санкционирова нный доступ к запрашиваемым ресурсам и определяет их достаточность, использует услуги нижележащих уровней, не зависит от особенностей аппаратных средств применяемого сетевого оборудования;

6-й уровень «представления» выполняет кодирование данных и обработку некоторых символьных последовательностей;

5-й «сеансовый» уровень предоставляет услуги по координации и синхронизации обмена данными между приложениями (т. е. между процессами уровня представления данных); на этом уровне к пакетам добавляется информация. которую используют коммуникационные протоколы:

4-й «транспортный» уровень отвечает за адресацию прохождения данных в сети, обеспечивает получение всех пакетов в нужном порядке и контроль правильности, предоставляет услуги по обеспечению передачи данных между сетевыми устройствами;

3-й «сетевой» уровень реализует функцмт маршрутизации пакетов, обработки ошибок, мультиплексирования пакетов и управления потоками данных (Если пакет адресуется рабочей станции в той же локальной вычтслтигельной сети, то он пересылается непосредственно, если пакет должен быть передан другой сети, то он пересылается на маршрутизатор):

2-й «канальный» уровень (DLL) определяет правила совместного использования физического уровня узлами сети, состоит из двух подуровней: нижнего (управление доступом к сети — MAC) и верхнего (логическое управление соединением — LLC);

1-й «физический» уровень устанавливает требования к механическим свойствам кабелей и разъемов, электрические характеристики сигналов, топологию сети, способ кодирования данных и некоторые другие требования.

Б.14 кадр данных: протокольный блок данных уровня звена данных, применяемый при телеобработке данных и в вычислительных сетях.

Б.15 сервер: Функциональная единица, которая предоставляет услуги рабочим станциям, персональным компьютерам или другим функциональным единицам в компьютерной сети.

Б.16 клиент: Функциональная единица, которая запрашивает и получает услуги от сервера.

Б.17 управленческая процедура: Порядок последовательных действий по управлению распределенными ресурсами в сети между двумя партнерами.

Б.16 управляющий клиент: Производительное устройство с функцией «управляющего» обычно, ноне обязательно, на базе персонального компьютера.

Б.19 управляющий сервер: Конкретное устройство, выполняющее действия целевого назначения, за исключением сетеор ив тированного управления, при котором сеть в целом выступает в качестве партнера или сервера.

Б.20 точка доступе: Точка в сети, через которую пользователь может подключиться к сети.

Б.21 шлюз: Функциональная единица, которая соединяет две компьютерные сети с различными архитектурами и протоколами.

Б.22 маршрутизатор: Функциональная единица, которая устанавливает путь через одну или несколько компьютерных сетей и пересылает пакеты данных.

Б.23 мост: Функциональная единица, которая соединяет две компьютерные сети, имеющие одинаковые или схожие архитектуры.

Б.24 концентратор: Центральный функциональный блок в телекоммуникационной сети, конфигурированной как звезда, который координирует передачу данных и может предоставлять доступ к другим телекоммуникационным сетям.

Б.25 коммутатор: Устройство, которое выполняет статистическое мультиплексирование и коммутацию пакетов в компьютерной сети.

Б.26 сетевая операционная система: СОС: Операционная система, позволяющая набору компьютеров в компьютерной сети действовать как одна компьютерная система.

Б.27 менеджер сети: Функциональная единица 8 сети, способная инициировать операции менеджмента сети и получение уведомлений.

Примечание — Операции менеджмента сети преимущественно включают в себя мониторинг и управление компонентами сети.

Б.26 менеджмент сети: Поддержание эксплуатации и технического обслуживания сети, включая мониторинг, систематический контроль ее компонентов и конфигурацию сети, распределение ресурсов в сети, в том числе допуск пользователей к сети и распределение адресов.

Б.29 удаленная загрузка: Процесс загрузки с помощью удаленных ресурсов.

Б.30 передача файлов: Услуга, состоящая в копировании содержимого файла или его части с одного компьютера на другой через сеть.

Б.31 скачивание: Передача файлов с сервера к клиенту, от компьютера высшего уровня к компьютеру низшего уровня, по запросу этого клиента.

Б.32 загрузка: Передача файлов от клиента к серверу, от компьютера низшего уровня к компьютеру высшего уровня. инициированная клиентом.

Б.ЗЗ сетевая файловая система: Файловая система, распределенная посредством компьютерной сети.

Б.34 вызов удаленной процедуры: Процесс запроса и получения ресурсов для обработки данных по сети.

Б.35 навигатор сети: Программа для ускоренного просмотра информации по компьютерной сети в форме, удобной для пользователя.

Б.36 подтверждение подлинности: Процесс, удостоверяющий подлинность объекта или субъекта, отправляющего сообщение, или того, кто претендует им быть, и подтверждения того, что сообщение является идентичным отправленному сообщению.

Б.37 аутентификация пользователя: Услуга, используемая для того, чтобы удостовериться а том. что лицо, заявленное участником связи, правильно проверено, при гарантировании службой авторизации того, что сторона идентификации и аутентификации имеет право доступа к определенному устройству или применению в сети. Б.36 авторизация: Предоставление прав, включая предоставление доступа на основе прав доступа.

Б.39 целостность данных: Свойство, состоящее в том. что данные не изменены и не уничтожены несанкционированным образом.

Б.40 конфиденциальность: Свойство, состоящее в том. что информация закрыта для доступа неаагориэовакным лицам, организациям или процессам.

Б.41 нарушение связи: Явление, при котором отправленное сообщение доводится до потребителя неполным, усеченным. содержащим ошибки, или. при правильном формате, параметры информации выходят за пределы ожидаемых параметров для таких сообщений.

Б.42 Интернет: Всемирная открытая компьютерная сеть, которая обеспечивает несколько видов услуг связи, используя общий набор протоколов, установленных для маршрутизации пакетов.

Примечание — Основными протоколами являются IP-протокол и протокол TCP. объединенные в TCP/IP стек. Б.43 интернет-протокол; IP протокол: Протокол передачи без установления логического соединения, что примерно соответствует протоколу в сетевом уровне эталонной модели взаимосвязи открытых систем.

Б.44 протокол управления передачей; TCP-протокол: Протокол передачи с установлением логического соединения, что примерно соответствует протоколу в транспортном уровне эталонной модели взаимодействия открытых систем. Б.45 интранет: Компьютерная сеть с ограниченным доступом для использования внутри организации, в которой использованы все или некоторые протоколы и методы Интернет.

Примечание — Ограничение доступа к интранет или от нее через сеть Интернет может быть достигнуто применением сетевых экранов или полным отделением от сети Интернет.

Б.46 экстранет: Компьютерная сеть, включающая в себя интранет, расширенная для обеспечения доступа к сети или от нее отдельным лицам за пределами организации. таким как клиенты или партнеры.

УДК (083.74) 621.5:814.8:006.354    ОКС 01.040.35    ОКП 437000

13.110    437100

13.220.01    437200

13.310    437280

13.320    703000

29.130.20 35.240

Ключевые слова: системы управления зданий и сооружений, автоматизированные системы зданий и со» оружений. домовые электронные системы, безопасность систем

Редактор Н.Н. Кузьмина Технический редактор А.И. Белов Корректор Н. В. Каткова Компьютерная верстка Ю.В. Егорушкиной

Сдано в набор 05.12.2012. Подписано в печать 03.02.20t4. Формат 60>64'Л. Гарнитура Арнап Уел. печ. п. 7.44. Уч.-изд. л. S.S6. Тираж 61 э«э. Зак. S37.

Набрано в Издательском доме «Вебстер»     

Издано и отпечатано во ФГУП «СТАНДЛРТИНФОРМ». 12399S Москва, Гранатный пер.. 4. wwwgosbnfo.ru    in(o@gostmlonj