allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ 28246-89 Краски и лаки. Термины и определения

Обозначение:
ГОСТ 28246-89
Наименование:
Краски и лаки. Термины и определения
Статус:
Заменен
Дата введения:
01/01/1991
Дата отмены:
Заменен на:
ГОСТ 28246-2006
Код ОКС:
01.040.87, 87.040

Текст ГОСТ 28246-89 Краски и лаки. Термины и определения



10 коп. »3 9-80/724

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

СОЮЗА ССР

КРАСКИ И ЛАКИ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 28246—89 (ИСО 4618/1—3)

Издание официальное

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ

Москва

УДК 001.4:667.6:006.354    Группа Л00

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

КРАСКИ И ЛАКИ

Термины и определения

Paints and varnishes. Terms and definitions

ГОСТ

28246—89 (ИСО 4618/1—3)

ОКСТУ 2310

Дата введения 01.01.91

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий красок и лаков, относящихся к ним продуктов и сырья, а также покрытий на основе лакокрасочных материалов.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу работ по стандартизации или использующих результаты этих работ.

1.    Стандартизованные термины с определениями приведены в табл. 1.

2.    Применение терминов — синонимов стандартизованного термина не допускается.

2.1.    Для отдельных стандартизованных терминов в табл. 1 приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

2.2.    Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

2.3.    В табл. 1 к терминам 5.3; 5.3.2; 5.3.4; 5.3.5 и 5.3.6 приведены чертежи.

2.4.    В табл. 1 в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е), французском (F) языках.

3.    Алфавитные указатели содержащихся в стандарте терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов приведены в табл. 2—5.

Издание официальное

Перепечатка воспрещена

{£) Издательство стандартов, 1990

Термин

Определение

1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ

1.1. Краска (эмаль)

D.    Anstrichfarbs

E.    Paint

F.    Peinture

1.2. Лак

D.    Klarlack

E.    Varnish

F.    Vernis

1.3.    Лакокрасочная среда

D.    Bindemittellosung

E.    Medium; vehicle

F.    Milieu de suspension

1.4.    Пленкообразующее для лакокрасочных материалов

D.    Bindemittel

E.    Binder

F.    Liant

1.5.    Растворитель для лакокрасочных материалов

D.    Losemittel

E.    Solvent

F.    Solvant

1.6a. Разбавитель для лакокрасочных материалов D. Verschnittmittel E Diluent F. Diluant

Жидкий или порошкообразный продукт, содержащий пигменты, который после нанесения на поверхность образует непрозрачную пленку, обладающую защитными, декоративными или специальными техническими свойствами.

Примечания:

1.    Специальные свойства — изоляционные, антискользящие и др.

2.    Художественные (акварельные) краски в тюбике (или кювете) для смешения с водой также отнесены к этому термину

Продукт, который после нанесения на поверхность образует твердую прозрачную пленку, обладающую защитными, декоративными или специальными техническими свойствами.

Примечания:

1.    Некоторые лаки содержат матирующие вещества.

2.    Некоторые лаки поставляются в двух упаковках

Совокупность компонентов, составляющих жидкую фазу краски.

Примечание. Этот термин также относится к лакам, содержащим матирующие вещества

Нелетучая часть лакокрасочной среды, которая образует пленку и связывает пигмент

Жидкость одно- или многокомпонентная, летучая в условиях сушки, в которой пленкообразующее полностью растворяется

Летучая жидкость одно- или многокомпонентная, которая, не являясь растворителем для пленкообразующего, может быть использована в сочетании с растворителем, не вызывая нежелательных эффектов

1.66. Разжижитель для лакокрасочных материалов

D.    Verdunnungsmittel

E.    Thinner

Летучая жидкость одно- или многокомпонентная, которая добавляется в продукт для снижения вязкости

Продолжение табл. /

Термин

Определение

1.7. Растворимый краситель для лакокрасочных материалов

D.    Farbstoff

E.    Dyestuff

F.    Colorant

Природное или синтетическое вещество, окрашивающее краску или лак, в которых оно растворяется

1.8. Пигмент для лакокрасочных

материалов Г). Pigment

E.    Pigment

F.    Pigment

Вещество в виде мелкодисперсных частиц, практически нерастворимое в лакокрасочной среде, которое используется благодаря своим оптическим, защитным или декоративным свойствам

1.9. Наполнитель для лакокрасочных материалов

D.    Fullstoff

E.    Extender

F.    Matiere de charge

Порошкообразное вещество обычно белое или слабоокрашенное, практически нерастворимое в лакокрасочной среде, имеющее показатель преломления менее 1,7, которое используется благодаря своим физическим или химическим свойствам (см. п. 1.20)

1.10. Сиккатив

D.    Trockenstoff

E.    Drier

F.    Siccatif

Металлоорганическое соединение, растворимое в органических растворителях и пленкообразующем, которое добавляется к продуктам, высыхающим за счет каталитического окисления, для ускорения процесса сушки.

Примечание. Существуют также водорастворимые сиккативы

1.11. Окрашиваемая поверхность

D.    Untergrund, Substrat

E.    Substrate

F.    Subjectile

Поверхность, на которую наносится или должен наноситься слой лакокрасочного

материала

1.12 Слой лакокрасочного материала

D.    Schicht

E.    Coat

F.    Couche

Непрырывный слой продукта, получающийся при однократном его нанесении

1.13. Первичный слой лакокрасочного покрытия

D.    Grundanstrich

E.    Priming coat

F.    Couche d’impression, couche primaire

Слой, наносимый непосредственно на окрашиваемую поверхность

1.14. Промежуточный слой лакокрасочного покрытия

D.    Zwischenanstrich

E.    Intermediate coat

F.    Couche intermediate

Слой, расположенный между первичным и внешним слоем

Термин

Определение

1.15. Внешний слой лакокрасочного покрытия

D.    Deckanstrich, Schlussanstrich

E.    Finishing coat, top coat

F.    Couche de finition

Последний слой лакокрасочной системы

1.16. Сушка лакокрасочного материала

D.    Trocknung

E.    Drying

F.    Sechage

Комплекс превращений, приводящих к переходу от жидкого состояния пленки к твердому

1.17. Пленка лакокрасочного материала

D.    Film

E.    Film

F.    Feuil

Непрерывный слой, получаемый после одно- или многократного нанесения на поверхность

1.18. Лакокрасочная система

D.    Anstrichsystem,

Anstrichaufbau

E.    Paint or varnish system

F.    Systeme de peinture ou de ver-nis

Совокупность слоев лаков и (или) красок, которая наносится или должна наноситься на поверхность

1.19. Барьерный слой покрытия

D.    Isolierschicht

E.    Barrier coat

F.    Couche d’isolation

Слой покрытия, предназначенный для изоляции краски от нижележащей поверхности для предотвращения нежелательного химического или физического взаимодействия между ними

1.20. Шпатлевка

D.    Fuller

E.    Filler

F.    Enduit

Продукт пастообразной или жидкой консистенции, применяемый для устранения небольших дефектов поверхности перед окраской

1.21. Пластификатор

D,    Weichmacher

E,    Plasticizer

F,    Plastifiant

Продукт, используемый для повышения эластичности отвержденной пленки (см. ИСО 472)

1.22. Многокомпонентный продукт

D.    Mehrkomponentenmaterial

E.    Multi-pack product

F.    Produit livrd en plusieurs em-ballages

Продукт, компоненты которого изготовляются в виде отдельных частей, которые должны быть смешаны в пропорциях, указанных производителем (см. п. 2.5)

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

2.1. Объемная концентрация пигмента (ОКП)

D. Pigmentvolumenkonzentration (РУК)

Отношение объема пигментов и других твердых частиц в продукте к общему объему нелетучего вещества

Термин

Определение

E.    Pigment volume concentration (P.V.C.)

F.    Concentration pigmentaire vo-lumique (C.P.V.)

2.2.    Критическая объемная концентрация пигмента (КОКП)

D.    Kritische Pigmentvolumenkon-zentration (KPVK)

E.    Critical pigment volume concentration (C.P.V.C.)

F.    Concentration pigmentaire vo-lumique critique (C.P.V.C.)

2.3.    Нелетучее вещество лакокра

сочного материала

D.    Nichtfliichtiger Anteil

E.    Non-volatile matter

F.    Extrait sec

2.4.    Практическая кроющая способность лакокрасочного материала

D.    Ergiebigkeit

E.    Practical spreading rate

F.    Rendement pratique en surface

2.5. Жизнеспособность

D.    Topfzeit

E.    Pot-life

F.    Delai maximal d’utilisation

Определенное значение объемной концентрации пигмента, при которой пленкообразующее заполняет пустоты, образованные твердыми непосредственно соприкасающимися частицами, и выше которого определенные свойства системы значительно изменяются

Остаток, полученный в результате испарения при определенных условиях испытания (см. ИСО 1515 и ИСО 3251)

Среднее значение площади окрашиваемой поверхности, которая может быть укрыта определенным объемом (или массой) краски (или лака) при нанесении установленным методом в один слой в практических условиях.

Примечание. Обозначается обычно в квадратных метрах на литр или в квадратных метрах на килограмм

Максимальное время, в течение которого продукт, состоящий из отдельных компонентов, должен быть использован после смешения компонентов

3. ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ

ИЛИ ПОКРЫТИЙ

3.1. Адгезия

D.    Haftung

E.    Adhesion

F.    Adherence

3.2а. Совместимость продуктов

D.    Vertraglichkeit (von Erzeug-nissen)

E.    Compatibility (of products)

F.    Compatibilite (de produits)

3.26. Совместимость лакокрасочного материала с поверхностью

D. Vertraglichkeit (eines Erzeug-nisses mit dem Untergrund)

Совокупность сил связи между высохшей пленкой и окрашиваемой поверхностью

Способность продукта смешиваться с другими продуктами без появления нежелательных эффектов — выпадения осадка, загустевания

Способность лакокрасочного материала наноситься на поверхность без появления нежелательных эффектов

Термин

Определение

E.    Compatibility (of product with the substrate)

F.    Compatibilite (d’un produit avec le subjectile)

3.3. Блеск покрытия

D.    Glanz

E.    Gloss

F.    Brillant

Оптическое свойство покрытия, характеризуемое способностью отражать свет

3.4. Укрывистость пленки

D.    Deckvermogen

E.    Hiding power

F.    Pouvoir masquant

Способность краски делать невидимыми цвет или цветовые контрасты окрашиваемой поверхности

3.5. Твердость покрытия

D.    Harte

E.    Hardness

F.    Durete

Способность высохшей пленки покрытия сопротивляться механическим воздействиям: удару, вдавливанию, царапанию

3.6. Эластичность

D.    Flexibility

E.    Elexibility

F.    Souplesse

Способность отвержденной пленки выдерживать без разрушения деформацию поверхности, на которую она нанесена

3 7. Глянец

E.    Sheen

F.    Lustre

Блеск, появляющийся только при рассмотрении поверхности под небольшим углом.

Примечание. Этот термин не используется в СССР

3.0. Стойкость к воздействию моющих средств

D.    Waschbestandigkeit

E.    Washability

F.    Lavabilite

Способность отвержденной пленки освобождаться путем смыва от пыли, твердых частиц или поверхностных загрязнений без изменения своих специальных свойств (см. ИСО 4618/2, п. 5.15)

4. ПЕРВИЧНЫЕ ДЕФЕКТЫ

4.1. Образование пузырьков в пленке

D.    «Blasigkeit»

E.    Bubbling

F.    Bullage

Дефект временный или постоянный в виде пузырьков воздуха и (или) паров растворителя или того и другого вместе в нанесенной пленке

4.2. Штрихи на пленке

D.    «Streifigkeit»

E.    Ropiness

F.    Cordage

Дефект, проявляющийся на пленке при определенных методах нанесения, характеризуемый возникновением в сырой пленке параллельных полос, сохраняющихся после ее высыхания

4.3. Потеки на пленке

D.    Laufer, Nasen, Gardinen

E.    Runs, sags, curtains

F.    Coulures en forme de gouttes, de draperies ou de festons

Образование неровностей в толщине пленки, проявляющихся в виде наплывов, потеков

Продолжение табл. 1

Термин

Определение

4.4. Поднятие пленки

D.    Hochziehcn

E.    Lifting

F.    Detrempe

Размягчение, вздутие или отделение от поверхности высохшей пленки вследствие нанесения слоя того же или другого материала.

Примечание. Дефект может возникнуть во время нанесения или высушивания пленки

4.5. Сморщивание

D.    Runzclbildung

E.    Wrinkling

F.    Frisage

Небольшие складки в виде более или менее регулярных неровностей с малой амплитудой, появляющиеся по всей толщине" пленки или ее части.

Примечание. Некоторые декоративные краски разрабатывают с учетом получения при пленкообразовании той или иной степени сморщивания поверхности

4.6. Рисунок «мороз» на пленке

D.    Eisblumenbildung

E.    Frosting

F.    Givrage

Дефект, характеризуемый множеством очень мелких морщин в форме многоугольников или паутин на поверхности пленки

4.7. Проплешины

D.    Fehlstelle

E.    Miss

F.    Manque

Дефект, характеризуемый полным отсутствием пленки в некоторых областях

4.8. Апельсиновая корка рень) пленки

D.    Orangenschaleneffekt

E.    Orange skin

F.    Peau d’orange

(шаг-

Поверхностный дефект, характеризуемый появлением углублений в пленке, придающий ей вид апельсиновой корки

4.9. Проколы пленки; булавочные проколы

D.    Nadeistiche

E.    Pin-holes

F.    Piqures

Дефект, характеризуемый наличием в пленке маленьких сквозных отверстий, напоминающих булавочные уколы

4.10. Дефект неукрывания крывания) краской

D.    Sichtbarer-Ansatz

E.    Lapping defect

F.    Reprise (defaut de)

(nepe-

Дефект, возникающий при окрашивании в разное время того же самого рабочего дня и характеризуемый наличием выступающих следов и краев ранее нанесенного покрытия

4.11. Выцветание; изменение та

D.    Ausbluten

E.    Bleeding

F.    Saignement

цве-

Проникновение красящего вещества из нижних слоев, в или через лакокрасочную пленку, что приводит к появлению пятен или изменению цвета

4.12. Выпотевание

D.    Ausschwitzen

E.    Exudation (sweating)

F.    Exsudation

Появление на поверхности пленки одного или нескольких жидких компонентов пленкообразующего

Продолжение табл. 1

Термин

Определение

4 13 Оспины D Zusammcnztehen

E.    Cissing

F.    Retraction; retrait (d’un feuil)

Дефект, характеризуемый появлением в пленке участков различной толщины, неоднородно распределенных на поверхности. Примечание Сморщивание — экстремальная форма образования оспин

4 14 Помутнение D Weissanlaufen E Blushing F. Voile 2

Матовая опалесценция, иногда проявляющаяся в процессе высыхания глянцевых лакокрасочных пленок в результате осаждения одного или нескольких твердых компонентов краски или лака

5. ИЗМЕНЕНИЯ Б ПЛЕНКАХ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В ПРОЦЕССЕ

СТАРЕНИЯ

5 1 Бронзировка D Bronzieren Е. Bronzing F Bronzage

5 2 Образование пузырей D Blasenbildung Е Blistering F Cloquage

5 3 Растрескивание D Rissbildung Е Cracking F Craquelage

5 3 1 Волосяные трещины

D.    Haarrissbildung

E.    Hair-cracking

F.    Craquelures capilliformes

5 3 2 Поверхностные трещины D Krakelierung, Netzrissbildung E Checking

F Cra quelures en quadrillage

5 3 3 Глубинные трещины D Tiefe Risse E* Deep cracks F. Craquelures profondes

5 3 4. Средние трещины

E Crazing F Faiencage

Дефект, характеризуемый изменением цвета, связанный с появлением в пленке бронзового оттенка

Выпуклая деформация в пленках, возникающая при местном отделении одного или нескольких слоев покрытия.

Примечание Иллюстрация степеней образования пузырей приведена в ИСО 4628/2

Изменение, характеризуемое появлением разрывов в пленке (см черт 1)

Примечание. Растрескивание может включать несколько форм, наиболее важные из которых приведены на черт 2—5 Степени растрескивания приведены на чертежах в ИСО 4628/4

Очень тонкие поверхностные трещины

Мелкие трещины, распределенные по поверхности в виде более или менее регулярных рисунков (см черт. 2)

Трещины, которые пронизывают один из слоев покрытия и могут привести в результате к полному разрушению пленки

Трещины, подобные поверхностным, но более широкие и глубокие (см черт 3)

Продолжение табл. /

Термин

Определение

5.3.5. Трещины типа «крокодиловая кожа»

D.    Krokodilhautbildung

E.    Crocodiling (or alligatoring)

F.    Peau de crocodile

Широкие трещины, образующие на покрытии рисунок в виде крокодиловой кожи (см. черт. 4)

5.3.6. Трещины типа «следов птиц»

D.    Krahenfuss-Rissbildung

E.    Crow’s foot cracking

F.    Pattes de corbeau

Рисунок трещин, напоминающий птичьи следы (см. черт. 5)

5.4. Отслаивание пленки

D.    AbschSIen

E.    Peeling

Отделение одного или нескольких слоев системы от нижележащих слоев или полное отделение всего покрытия от поверхности

5.5.    Отслаивание пленки чешуйками

D.    Abblattern

E.    Flaking

F.    Ecaillage

5.6.    Эрозия пленки

D.    Abwitterung

E.    Erosion

F.    Erosion

Отделение пленки в виде неравномерно распределенных чешуек различного размера, появляющееся обычно в результате растрескивания.

Примечание. Степени отслаивания приведены на чертежах в ИСО 4628/5

Разрушение пленки в естественных погодных условиях, которое может привести к обнаружению окрашиваемой поверхности

5.7. Меление пленки

D.    Kreiden

E.    Chalking

F.    Farinage

Появление на поверхности пленки тонкого легко снимаемого порошка, возникающего вследствие деструкции одного или нескольких компонентов

5.8. Хрупкость пленки

D.    Vcrsprodung

E.    Embrittlement

F.    Friabilite

Ухудшение эластичности пленки

5.9. Точечная коррозия пленки (см. п. 4.9)

D.    Punktformige Korrosionser-serscheinung

E.    Corrosion pin-holes

F.    Piqures de corrosion

Появление на поверхности очень мелких круглых пятен от продуктов коррозии металлической поверхности

5.10.    Поматовение пленки

D.    Hauchbildung

E.    Bloom

F.    Voile

5.11.    Старение пленки IX Alterung

E.    Ageing

F.    Vieillissement

Появление мутности на поверхности первоначально глянцевой пленки.

Примечание. На начальной стадии развития дефекта поматовение может быть легко устранено вытиранием

Необратимые изменения свойств пленки которые протекают во времени

Термин

Определение

5.12. Образование кратеров

D.    Kraterbildung

E.    Cratering

F.    Formation de crateres

Появление в пленках маленьких углублений округлой формы, сохраняющихся после отверждения

5.13. Флокуляция

D.    Flockulation

E.    Flocculation

F.    Floculation

Образование агломератов в дисперсии или в краске

5.14. Желатинизация; гелеобразо-вание

D. Geliercn

E.    Gelling

F.    Gelification

Переход продукта из жидкого состояния в твердое или полутвердое.

Примечание. Желатинизацию можно осуществлять преднамеренно для придания продукту тиксотропных свойств

5.15. Грязеудержание

D.    Schmutzhaftung

E.    Dirt retention

F.    Susceptibilite a I'encrassement

Дефект, характеризуемый способностью сухой пленки сохранять на поверхности инородные частицы

6. СМОЛЫ

€.1. Смола

E.    Resin

F.    Resine

Твердый, полутвердый или псевдотвер-дый органический материал, который имеет неопределенную и обычно относительно высокую молекулярную массу и который под воздействием тепла размягчается или плавится в определенном диапазоне температур

6.2. Природная смола

E,    Natural resin

F.    Resine naturelle

Смола растительного или животного происхождения

6.3. Водорастворимая смола

E.    Gum, water-soluble

F.    Gomme soluble dans I’eau

Полимерный материал растительного происхождения, способный при растворении в воде образовывать вязкий коллоидный раствор.

Примечание. Английский термин «gum» и французский «gomme» традиционно применялись для ископаемых смол и некоторых других природных продуктов, которые не растворимы в воде, но к такому использованию этих терминов, хотя оно и глубоко укоренилось, следует относиться критически

6.4. Модифицированная смола

E.    Modified natural resin

F.    Resine artificielle

Смола, химическая структура которой включает природный материал, частично видоизмененный в результате соответствующих химических реакций

Термин

Определение

6 5 Синтетическая смола Г. S>nthetic resin F Resine synthetique

6 6 Акриловая смола E Acrylic resin F Resme acrylique

6 7 Фенольная смола E. Phenolic resin F Resine phenolique

6 8 Алкидкая смола E. Alkyd resin F Resine alkyde

6 9 Аминная смола E Amino resin F Resine aminoplaste

6 10 Хлорированный каучук E Chlorinated rubber resin F Resme de caoutchouc chlore

6 11 Полиэфирная смола

E.    Polyester resin

F.    Resme de polyester

6 12 Ненасыщенная полиэфирная смола

E Unsaturated polyester resin F. Resine de polyester non sature

6 13 Изоцианатная смола

E.    Isocyanate resin

F.    Resine isocyanate

Смола, полученная в результате контролируемых химических реакций полиприсоединения или поликонденсации между хорошо известными реагентами, которые сами по себе не обладают характеристиками смол

Синтетическая смола, полученная полимеризацией или сополимеризацией различных акриловых и (или) метакриловых мономеров, часто вместе с другими мономерами (см п 6,17)

Синтетическая смола, полученная поли-конденсацией различных альдегидов, в частности формальдегида, с фенолами, их гомологами и (или) производными

Синтетическая смола, полученная поликонденсацией многоосновных кислот, жирных кислот или масел с полиолами (высокомолекулярными спиртами) См ИСО 6744

Синтетическая смола, полученная поликонденсацией аминов или амидов с альдегидами и неоднократно этерифицированная

спиртами

Смола, полученная хлорированием природного или синтетического каучука

Синтетическая смола, полученная поликонденсацией многоосновных кислот и полиолов (высокомолекулярных спиртов)

Примечание Эти смолы могут быть классифицированы в зависимости от их структуры, например, как насыщенные и ненасыщенные полиэфирные смолы (см п 6 12)

Полиэфирная смола, характеризуемая двойными углерод-углеродными связями в полимерной цепи, способными к дальнейшей сшивке

Синтетическая смола, содержащая свободные или блокированные изоцианатные группы, основанные на ароматических, алифатических или циклоалифатических изоцианатах

Примечание Изоцианаты в форме мономеров или, в основном, полимеров используются в сочетании с соединения-

Продолжение табл. /

Термин

Определение

6.14. Полиуретановая смола

E.    Polyurethane resin

F.    R§sine de polyurethanne

ми, содержащими реакционные гидроксильные группы при образовании полиуретановых покрытий

Синтетическая смола, полученная в результате взаимодействия полифункциональ-ных изоцианатов с соединениями, содержащими реакционные гидроксильные группы

6.15.    Кремнийорганическая (силиконовая) смола

E.    Silicone resin

F.    Resine de silicone

6.16.    Стирольная смола

E.    Styrene resin

F.    Resine styrenique

6.17.    Виниловая смола

E.    Vinyl resin

F.    Resine vinylique

Синтетическая смола, содержащая силок-сановые группы

Синтетическая смола, полученная полимеризацией стирола или его сополимериза-цией с другими мономерами (см. п. 6.17)

Синтетическая смола, полученная полимеризацией или сополимеризацией мономеров, содержащих винильные группы.

Примечание. Стирольные, акриловые, винилацетатные и т. п. смолы получают из соответствующих мономеров одинаковым способом

6.18. Эпоксидная смола

E.    Epoxy resin

F.    Resine epoxydique

Синтетическая смола, содержащая эпоксидные группы или образованная реакцией соединений, содержащих эпоксидные группы. См. ИСО 7142.

Примечание. Включают два основных вида эпоксидных смол:

а)    синтетические смолы, содержащие эпоксидные группы, способные к сшиванию;

б)    эпоксидные эфиры, полученные реакцией эпоксигрупп с жирными кислотами или маслами, высыхающими при окислении

Черт. 2

Черт. 3

Черт,

4

Черт. 5

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Та блица 2

Термин

Номер термина

Адгезия

3 I

Блеск покрытия

33

Бронзировка

5 I

Вещество лакокрасочного материала нелетучее

2 3

Выпотевание

4 12

Выцветание

4 И

Г елеобразование

5 14

Глянец

37

Г рязеудержанне

5 15

Дефект неукрывания (перекрывания) краской

4 10

Желатлнизация

5 14

Жизнеспособность

25

Изменение цвета

4 11

Каучук хлорированный

6 10

кокп

22

Концентрация пигмента объемная

2 1

Концентрация пигмента объемная критическая

22

Корка пленки агельсиновая

4 8

Коррозия пленки точечная

59

Краситель для лакокрасочных материалов раст

воримый

1 7

Краска

I 1

Лак

I 2

Меление тенки

57

Наполнитель для лакокрасочных материалов

1 9

Образование кратеров

5 12

Образование пузырей

52

Образование пузырьков в пленке

4 1

окп

2 1

Оспины

4 13

Отслаивание пленки

54

Отслаивание пленки чешуйками

55

Пигмент для лакокрасочных материалов

1 8

Пластификатор

1 21

Пленка лакокрасочного материала

1 17

Пленкообразующее для лакокрасочных материа

лов

1 4

Поверхность окрашиваемая

1 и

Поднятие пленки

4 4

Поматовение пленки

5 10

Помутнение

4 14

Потеки на пленке

4 3

Продукт многокомпонентный

1 22

Проколы булавочные

49

Проколы пленки

4 9

Проплешины

47

Разбавитель для лакокрасочных материалов

1 6а

Разжижитель для лакокрасочных материалов

I 65

Растворитель для лакокрасочных материалов

1 5

Растрескивание

53

Продолжение табл. 2

Термин

Номер термина

Рисунок «мороз» на пленке

46

Сиккатив

1 10

Система лакокрасочная

1 18

Слой лакокрасочного материала

1 12

Слой лакокрасочного покрытия внешний

1 15

Слой лакокрасочного покрытия первичный

1 13

Слой лакокрасочного покрытия промежуточный

1 14

Слой покрытия барьерный

1 19

Смола

6 1

Смола акриловая

66

Смола алкидная

68

Смола аминная

69

Смола виниловая

6 17

Смола водорастворимая

6 3

Смола изоцианатная

6 13

Смола кремнийорганическая

С 15

Смола модифицированная

64

Смола полиуретановая

6 14

Смола полиэфирная

6 11

Смола полиэфирная ненасыщенная

6 12

Смола природная

62

Смола силиконовая

6 15

Смола синтетическая

65

Смола стирольная

6 16

Смола фенольная

67

Смола эпоксидная

6 18

Сморщивание

45

Совместимость продуктов

Совместимость лакокрасочного материала с по

3 2а

верхностью

Способность лакокрасочного материала кроющая

3 26

практическая

2 4

Среда лакокрасочная

i з

Старение пленки

5 11

Стойкость к воздействию моющих средств

38

Сушка лакокрасочного материала

1 16

Твердость покрытия

35

Трещины волосяные

5 3 1

Трещины глубинные

533

Трещины поверхностные

5 3 2

Трещины средние

5 3 4

Трещины типа «крокодиловая кожа»

5 3 5

Трещины типа «следов птиц»

5 3 6

Укрывистость пленки

34

Флокуляция

5 13

Хрупкость пленки

5 7

Шагрень пленки

48

Шпатлевка

1 20

Штрихи на пленке

42

Эластичность

36

Эмаль

1 1

Эрозия пленки

56

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Таблица Э

Термин

Номер

термина

Термин

Номер

термина

Abblattern

55

Krokodilhautbildung

535

Abschalen

54

Laufer

43 *

Abwitterung

56

Losemittel

1 5

Alterung

5 11

Mehr kom ponentenm a te-

Ansatz, sichtbarer

b 10

rial

1 22

Anstrichaufbau

1 18

Nadeistiche

49

Anstrichfarbs

1 1

Nasen

43

Anstrichsystem

1 18

Netzrissbildung

5 3.2

Anteil, nichtfluchtiger

23

Nichtfluchtiger Anteil

23

Ausbluten

4 11

Orangenschaleneffekt-

48

Ausschwitzen

4 12

Pigment

1 8

Bindemittel

1 4

Pigmentvolumen-

Bindemittellosung

1 3

konzentration (PVK)

2 1

Blasenbildung

52

Pigmentvolumenkonzen-

«Blasigkeit»

4 1

tration, kritische

Bronzieren

5 1

(KPVK)

22

Deckanstrich

1 15

Punktformige Korro-

Deckvermogen

3 4

sionser serscheinung

59

Ergiebigkeit

2 4

Rissbildung

5 3

Eisblumenbildung

46

Risse, tiefe

533

Farbstoff

1 7

Runzelbildung

4 5

Fehlstelle

47

Schicht

1 12

Film

1 17

Schlussanstrich

1 15

Flexibility

36

Schmutzhaftung

5 15

Flockulation

5 13

Sichtbarer-Ansatz

4 10

Fuller

1 20

«Streifigkeib

42

Fullstof f

1 9

Substrat

1 11

Gardinen

4 3

Tiefe Risse

533

Gelieren

5 14

Topfzeit

25

Glanz

33

Trockenstoff

1 10

Grundanstrich

1 13

Trocknung

1 16

Haarrissbildung

53 1

TJntergrund

1 11

Haftung

3 1

Verdunnungsmittel

1 6b

Harte

35

Verschnittmittel

l 6a

Hauchbildung

5 10

Versprodung

58

Hochziehen

4 4

Vertraglichkcit (von

Isolierschicht

1 19

Erzeugnissen)

3 2a

Klarlack

1 2

Vertraglichkeit (eines

Korrosionserscheinung,

Erzeugnisses mit dem

punktformige

59

Untergrund)

3 2b

Krahenfuss-Rissbildung

536

Waschbestandigkeit

38

Krakelierung

5 3 2

Weichmacher

1 21

Kraterbildung

5 12

Weissanlaufen

4 14

Kreiden

57

Zwischenanstrich

1 14

Kritische Pigmentvolu-

Zusammenziehen

4 13

mcnkonzentration

(KPVK)

22

алфавитный указатель терминов на английском языке

Таблица 4

Термин

Комер

термина

Термин

Номер

термина

Acrylic resin

66

Frosting

46

Adhesion

ЗЛ

Gelling

5 14

Ageing

5 11

Gloss

33

Alkyd resin

6.8

Gum, water-soluble

63

Alhgatoring

5.3.5

Hair-cracking

53 1

Amino resin

6.9

Hardness

35

Barrier coat

1.19

Hiding power

34

Binder

1.4

Intermediate coat

I 14

Bleeding

4.11

Isocyanate resm

6 13

Blistering

52

Lapping defect

4 10

Bloom

5.10

Lifting

44

Blushing

4.14

Medium

1 3

Bronzing

5 1

Miss

4.7

Bubbling

4 1

Modified natural resin

64

Chalking

57

Multi-pack product

1 22

Checking

532

Natural resin

62

Chlorinated rubber

6 10

Non-volatile matter

23

resin

Orange skin

48

Cissing

4 13

Paint

1 1

Coat

1 12

Paint system

1 18

Compatibility

32

Peeling

54

Corrosion pin-holes

59

Phenolic lesin

67

Cracking

53

Pigment

1 8

Cratering

5 12

Pigment volume con

Crazing

534

centration (P.V C )

2 1

Critical pigment volume

22

Pin-holes

49

concentration

Pot life

25

(C P V C)

PoI\ ester resin

6 11

Ciocodiling (or alii-

535

Polyurethane resin

6 14

gatoring)

Plasticizer

1

Crov s foot cracking

536

Practical soreading rate

24

Curtains

43

Priming coat

1 13

Deep cracks

533

Resin

6 1

Diluent

1 6a

Ropiness

42

Dirt retention

5 15

Runs

4 3

Drier

1 10

Sags

4 3

Drying

1 16

Sheen

37

Dyestuff

1 7

Silicone resin

6 5

Embrittlement

5 8

Soh ent

1 5

Epoxy resm

6 18

Styrene resin

6 16

Erosion

56

Substrate

1 n

Extender

1 9

Synthetic resin

65

Exudation (sweating)

4 12

Thinker

1 66

Filler

1 20

Top coat

1 15

Film

1 17

Unsaturated polyester

Finishing coat

1 15

resin

6 1 9

Flaking

5 5

Varnish

U i w 1 2

Flexibility

3 6

Varnish system

1 18

Flocculation

5 13

Vehicle

1 3

Продолжение табл. 4

Термин

Номер

термина

Термин

Номер

термина

Vinyl resin

6 17

Wrinkling

45

Water-soluble gum

63

Washability

38

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Таблица 5

Термин

Номер

термина

Термин

Номер

термина

Adherence

3 1

Feuil

i 17

Brillant

33

Floculation

5 13

Bronzage

5 1

Formation de crateres

5 12

BuIIage

4 1

Friabilite

58

Cloquage

52

Frisage

45

Colorant

1 7

Gelification

5 14

Compatibilite

32

Givrage

46

Concentration pigmen-

Gomme soluble dans

taire volumique (C P.V.)

2 1

l’eau

63

Concentration pigmen-

Lavabilit6

38

taire volumique critique

Liant

1 4

(C.P.V.C )

22

Lustre

37

Cordage

42

Manque

47

Craquelage

53

Matiere de charge

1 9

Craquelures profondes

533

Milieu de suspension

1 3

Craquelures capillifor-

Pattes de corbeau

536

mes

53 I

Peau de crocodile

535

Craguelures en guadrilla-

Peau d’orange

4 8

ge

53 2

Peinture

1 1

Couche

1 12

Pigment

1 8

— de finiton

1 15

PiqOres

4 9

— d’impression

1 13a

PiqOres de corrosion

59

— desolation

1 19

Plastifiant

1 21

— intermediate

1 14

Pouvoir masquant

34

— primaire

1 136

Produit livre en plu-

Coulures en forme de

sieurs emballages

1 22

gouttes, de draperies ou

Rendement pratique

de festons

43

en surface

24

Decollement

54

Reprise (defaut de)

4 10

Delai maximal d'utilisa-

Resine

6 1

tion

25

— acrylique

66

Detrempe

44

— alkyde

68

Diluant

1 6a

— aminoplaste

69

Durete

35

— artif icielle

64

Ecaillage

55

— de caoutchous chlore

6 10

Enduit

1 20

— epoxydique

618

Erosion

56

—* isocyanate

6 13

Exsudation

4 12

— naturelle

62

Extrait sec

23

— phenolique

67

Faiencage

534

Farinage

57

Продолжение табл, б

Термин

Номер

термина

Термин

Номер

термина

— de polyester

6.11

Siccatif

1.10

— de polyester non sa-

Solvant

1.5

ture

6.12

Souplesse

3.6

— de polyurfcthanne

6.14

Subjectile

1.11

— de silicone

6.15

Susceptibilite a Tencras-

— styrenique

6.16

sement

5.15

— synthetique

65

Systeme de peinture ou

— vinylique

6.17

de vernis

1.18

Retraction (d’un feuil)

4.13

Vernis

1.2

Retrait (d’un feuil)

4.13

Vieillissement

5.11

Saignement

4.11

Voile 1

5.10

Sechage

1.16

Voile 2

4.14

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1.    ВНЕСЕН Министерством химической промышленности (ГИПИ ЛКП НПО «Спектр»)

2.    Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 06.09.89 № 2702 введен в действие государственный стан* дарт СССР ГОСТ 28246—89, в качестве которого непосредственно применен международный стандарт ИСО 4618/1—3, с 01.01.91

3.    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Редактор Н. В. Бобкова Технический редактор Л. Я. Митрофанова Корректор Н Д. Чехотина

Сдано в наб 27 12 89 Подл в печ 07 03 S п 1,5 уел п. л 1,5 уел яр -отт. 1,57 уч-из*л л.

Тир 80С 5 Цена 10 к

Ордена «Знак Почета» Издательство стандартов, 123557, Москва, ГСП

Новопресненский пер , 3.

Калужская типография стандартов, ул. Московская, 256. Зак. 82