allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ 28834-90 Приборы вытяжные текстильных машин. Термины и определения

Обозначение:
ГОСТ 28834-90
Наименование:
Приборы вытяжные текстильных машин. Термины и определения
Статус:
Действует
Дата введения:
01/01/1992
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.59, 59.120

Текст ГОСТ 28834-90 Приборы вытяжные текстильных машин. Термины и определения



БЗ 12—90/1039

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

СОЮЗА ССР

ПРИБОРЫ ВЫТЯЖНЫЕ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАШИН

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

ГОСТ 28834—90 (ИСО 2205—75)

Издание официальное

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ

Москва

УДК 001.4:677.052.94:006.354    Группа Г00

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА С С Р

ПРИБОРЫ ВЫТЯЖНЫЕ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАШИН

Термины и определения

Drafting system textile machinery.

Terms and definitions

ГОСТ

28834—90 (ИСО 2205—75)

ОКСТУ 5101

Дата введения 01.01.92

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области вытяжных приборов прядильных и других текстильных машин.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы (по данной научно-технической отрасли), входящих в сферу работ по стандартизации и или использующих результаты этих работ.

1.    Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

2.    Заключенная в круглые' скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два (три, четыре и т. п.) термина, имеющие общие терминоэлементы.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера одной статьи.

3.    Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов,- указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится, и вместо него ставится прочерк.

Издание официальное

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен без разрешения Госстандарта СССР

(6) Издательство стандартов, 1991

В стандарте для ряда терминов приведены схемы.

4.    В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (еп) и французском (fr) языках.

5.    В стандарте приведены алфавитные указатели терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентах.

6.    Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.

1    вытяжной прибор (текстильной машины): Механизм текстильной машины, в котором осуществляется вытягивание (утонение) волокнистого продукта ленты или ровницы путем сдвига волокон друг относительно друга в продольном направлении при помощи вытяжных пар, линейная скорость которых возрастает по ходу движения продукта (черт 1)

2    вытяжная пара: Составная часть вытяжного прибора, образуемая вытяжным цилиндром и нажимным валиком, в которой осуществляется зажим волокнистого продукта для его транспортирования и вытягивания

3    вытяжной цилиндр: Рабочий орган вытяжной пары в виде вала, приводимый в движение принудительно.

Примечания:

1, Поверхность вытяжного цилиндра может быть гладкой, рифленой или ребристой

2 При большой длине (ширине) машины вытяжной цилиндр состоит из соединенных между собой отдельных звеньев

4    выпускной (вытяжной) цилиндр: Вытяжной цилиндр, по которому волокнистый продукт выходит из вытяжного прибора

5    средний (вытяжной) цилиндр: Вытяжной цилиндр, расположенный между выпускным и питающим цилиндрами

6    питающий (вытяжной) цилиндр: Вытяжной цилиндр, по которому волокнистый продукт поступает в вытяжной прибор

7    нажимной валик: Рабочий орган вытяжной пары, расположенный на вытяжном цилиндре без или с дополнительной нагрузкой, приводимый в движение трением или принудительно

de Streckwerk en drafting arrangement fr systeme d’etirage

de Unterwalzen en bottom roller fr cylindre inferieur

de Liefer-Unterwalze en bottom delivery roller fr cylindre inferieur deHvreur

de mittlere Unterwalze en middle bottom roller fr cylindre inferieur interme-diaire

de Eingangs-Unterwalze cn bottom feed roller fr cylindre inferieur alimentaire

de Oberwalzen en top roller

fr cylindre superieur de pression

8 выпускной [средний, питающий] нажимной валик: Нажимной валик, расположенный на выпускном среднем, питающем вытяжном цилиндре

9 контролирующий валик: Нажимной валик, не участвующий в вытягивании волокнистого продукта, но осуществляющий контроль движения волокон между двумя линиями зажима продукта в вытяжном приборе

Ю направляющая нажимных валиков:

Составная часть вытяжного прибора, удерживающая нажимные валики в заданном положении (черт. 2).

Примечание. Направляющая нажимных валиков может быть: центральной, именуемой «нагружающий рычаг», осуществляющей также нагрузку на нажимные валики, поперечной и т. д.

11    нагрузка вытяжного прибора:

Примечание. Нагрузка вытяжного прибора может быть: жесткой, пружинной, пневматической, гидравлической, магнитной

12    нагрузка нажимного валика; Дополнительная сила, прилагаемая к отдельному нажимному валику для повышения степени зажатия волокнистого п родук-та в вытяжной паре.

Примечание. Нагрузку нажимного валика принято выражать в деканьютонах (даН) (1 даН—1,02 кгс)

13    удельная нагрузка зажима: Нагрузка нажимного валика, приходящаяся на один сантиметр линии зажима волокнистого продукта в вытяжной паре (даН/см)

14    зона вытягивания: Расстояние между линиями зажима волокнистого продукта в вытяжных парах.

Примечания:

1.    Расстояние между линиями зажима продукта в питающей и выпускной вытяжных парах называется общей зоной вытягивания — Л (черт. 1)

2.    Расстояние между линиями зажима продукта двух рядом расположенных вытяжных пар называется частной зоной вытягивания

15    клеточка вытяжного прибора: Составная часть вытяжного прибора для удер-

de Liefer-mittlere, Eingangs-Oberwalze

en top delivery (middle, feed) roller

fr cylindre superieur delivreur (intermediaire, alimentaire) de Durchzugs-Oberwalze en slip draft top roller fr cylindre superieur flotteuf

de Oberwalzenfuhrung en top roller guide fr guidage des cylindres superieurs

de Streckwerksbelastung en loading of drafting arrangement

fr dispositifs de pression des systemes d’etirage de Oberwalzenbelastung en top roller loading fr pression des cylindres superieurs

de Klemmliniendruck en nip line pressure fr pressiori sur ligne de pince ment

de Verzugsfelder en drafting zone fr zone d’etirage

de Riemchenfuhrung im Streckwerk

жания и направления движения верхнего или нижнего коротких ремешков (черт. 3).

Пр имечание. Верхний и нижний ремешки работают либо в отдельных клеточках, либо в общей клеточке

16 Система длинного нижнего ремешка: —

Черт. 4

17    система короткого нижнего ремешка: —

Черт. 4

Примечание. Короткий верхний и нижний ремешки работают либо в отдельной клеточке, либо в общей клеточке, снабженных направляющими планками

18    направляющая планка для ленты [ровницы] : Планка перемещающаяся отодвигаясь к уплотнителю или лентонап-равителю

19    очищающая деталь: — Черт. 4

en drafting arrangement cradle

fr cage de systemes d’etirage

de System mit langem Unterriemchen

en long bottom apron system fr systeme avec manchon long de System mit kurzem Unterriemchen

en short bottom apron system fr cage pour manchon court

de Bandfuhrierschiene otder Luntenfuhrerschiene en sliver guide rail fr support de guide-meche de Putzelemente en cleaning element fr element de nettoyage

A — общая зона вытягивания; В — главная зона вытягивания; С — зона предварительного вытягивания: D — нагрузка на нажимные валики; F — зона уплотнении: Н — передний уплотнитель; I — верхний ремешок; J — ведущий валик верхнего ремешка; К — нижний ремешок; L — цилиндр привода ремешков. М — направляющая нижнего ремешка; N — натяжное устройство нижнего ремешка; О — направляющая для крепления среднего уплотнителя; Р — средний уплотнитель; Q — направляющая для крепления питающей воронки; R - питающая

воронка

Черт. 1

S — центральная направляющая: Т — нагружающий рычаг; U — поперечная направляющая: V — направляющий рычаг

Черт. 2

} —- выпускной вытяжной цилиндр: И — средний вытяжной цилиндр; /// — питающий вытяжной цилиндр: 1 — выпускной нажимной валик: 2 — средний нажимной валик; 3 — питающий нажимной валик. W — клеточка короткого верхнего ремешка

Черт. 3

1 — чистительный валик; 2 — нанра)вляю-щая верхнего ремешка: 3 — верхний ремешок; 4 — верхняя чистительная планка; 5 — нижняя чистительная планка; 6 — нижний ремешок; 7 — натяжной ролик; 8 — направляющая нижнего ремешка: 9 — всасывающий патрубок мычкоуловителя

Черт. 4

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

валик контролирующий    9

валик нажимной    7

валик нажимной выпускной    8

валик нажимной питающий    8

валик нажимной средний    8

деталь очищающая    19

зона вытягивания    14

клеточка вытяжного прибора    15

нагрузка вытяжного прибора    11

нагрузка зажима удельная    13

нагрузка нажимного валика    12

направляющая нажимных валиков    10

направляющая планка ленты    18

направляющая планка ровницы    18

пара вытяжная    2

прибор вытяжной    1

прибор текстильной машины вытяжной    1

система длинного нижнего ремешка    16

система короткого нижнего ремешка    17

цилиндр выпускной    4

цилиндр вытяжной    3

цилиндр вытяжной выпускной    4

цилиндр вытяжной питающий    6

цилиндр вытяжной средний    5

цилиндр питающий    6

цилиндр средний    5

чиститель вытяжного прибора    16

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Bandfuhrerschiene Oder Luntenfuhrerschiene    18

Durchzugs-Oberwalze    9

Eingangs-Oberwalze    8

Emgange-Unterwalze    6

Klemnliniendruck    13

Liefer-Oberwalze    8

Liefer-Unterwalze    4

mittlere Oberwalze    8

mittlere Unterwalze    5

Oberwalzen    7

Oberwalzenbelastung    12

Oberwalzenfuhrung    10

Putzelexnente    19

Riemchenfuhrung im Streckwerk    15

Streckwerk    1

Streckwerksbelastung    11

System mit kurzem Unterriemchen    17

System mit langem Unterriemchen    16

Unterwalzen    3

Verzugsfelder    14

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

bottom delivery roller bottom feed roller bottom roller cleaning element drafting arrangement drafting arrangement cradle drafting zone

loading of drafting arrangement

long bottom apron system

middle bottom roller

nip line pressure

slip draft top roller

sliver guide rail

short bottom apron system

top delivery roller

top feed roller

top middle roller

top roller

top roller guide

top roller loading

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

cage de systemes d’etirage

cage pour manchon court

cylindre inferieur

cylindre inferieur alimentaire

cylindre inferieur delivreur

cylindre inferieur intermediaire

cylindre superieur alimentaire

cylindre superieur delivreur

cylindre superieur de pression

cylindre superieur flotteur

cylindre superieur intermediaire

dispositifs de pression des systemes d’etirage

element de nettoyage

guidage des cylindres superieurs

pression des cylindres superieurs

pression sur ligne de pincement

support de guide-meche

systeme avec manchon long

systeme d’etirage

zone d’etirage

ПРИЛОЖЕНИЕ

Справочное

НУМЕРАЦИЯ НАЖИМНЫХ ВАЛИКОВ И ВЫТЯЖНЫХ ЦИЛИНДРОВ

Нумерация должна производиться в направлении, противоположном движению волокна в вытяжном приборе Определение стороны (левая или правая) прядильных машин, т. е. первый (№ 1) выпускной цилиндр (или валик), затем 2-й, 3-4, 4-й цилиндры (независимо от числа промежуточных пар). Питающий цилиндр (или валик) обозначается последним номером (см. черт. 1).

Все вытяжные цилиндры обозначаются римскими цифрами: I, II, III, IV и т. д.

Все нажимные валики обозначаются арабскими цифрами: 1, 2, 3, 4 и т. д. К порядковому номеру контролирующего валика добавляется строчная буква (например, 2а).

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1.    ПОДГОТОВЛЕН И ВНЕСЕН Всесоюзным научно-исследовательским институтом легкого и текстильного машиностроения (ВНИИЛтекмаш НПО «Текстильмаш»)

2.    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 29.12.90 № 3504

Настоящий стандарт подготовлен методом прямого применения международного стандарта ИСО 2205—75 «Текстильное оборудование. Вытяжные системы прядильных машин. Терминология» с дополнительным требованием п. 2, отражающим потребности народного хозяйства

3.    Срок проверки — 2002 г., периодичность проверки — 10 лет

4.    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Редактор М. £, Мскандарян Технический редактор Л. Я. Митрофанова Корректор Е. Ю Гебрук

Сдано в наб. 25.02.91 Подп. в печ, 17 04 91 0 75 уел. п. л. 0,75 уел. кр.-отт. 0,60 уч.-изд. л.

Тираж 2000 Цена 25 к.

Ордена «Знак Почета» Издательство стандартов, 123557, Москва, ГСП,

Новопресненский пер., 3

Калужская типография стандартов, ул. Московская, 256. Зак. 450