allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ 27519-87 Фрукты и овощи. Морфологическая и структуральная терминология. Часть 1

Обозначение:
ГОСТ 27519-87
Наименование:
Фрукты и овощи. Морфологическая и структуральная терминология. Часть 1
Статус:
Действует
Дата введения:
05/31/1988
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.65, 67.080

Текст ГОСТ 27519-87 Фрукты и овощи. Морфологическая и структуральная терминология. Часть 1



Цена 40 коп.

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СТАНДАРТЫ

СОЮЗА ССР

ФРУКТЫ И ОВОЩИ. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ И СТРУКТУРАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И НОМЕНКЛАТУРА

ГОСТ 27519-87-ГОСТ 27524-87 ( ИСО 1956/1-82. ИСО 1956/2 ( ПМС ), ИСО 1990/1-82, ИСО 1990/2-85, ИСО 1991/1-82, ИСО 1991/2-85 )

Издание официальное

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ

Москва

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СТАНДАРТЫ

СОЮЗА ССР

ФРУКТЫ И ОВОЩИ. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ И СТРУКТУРАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И НОМЕНКЛАТУРА

ГОСТ 27519-87-ГОСТ 27524-87 ( ИСО 1956/1-82, ИСО 1956/2 ( ПМС ), ИСО 1990/1-82, ИСО 1990/2-85, ИСО 1991/1-82, ИСО 1991/2-85 )

Издание официальное

МОСКВА

1988

Международная организация по стандартизации (ИСО) представляет собой объединение национальных организаций по стандартизации (комитеты-члены ИСО). Разработка международных стандартов осуществляется техническими комитетами ИСО.

Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются на рассмотрение всем комитетам-членам перед утверждением их Советом ИСО в качестве международных стандартов.

Международные стандарты ИСО 1956/1-82, ИСО 1990/1-82, ИСО 1990/2-85, ИСО 1991/1-82, ИСО 1991/2-85 и Проект международного стандарта ИСО 1956/2 (ПМС) были разработаны Техническим комитетом ИСО ТК 34 „Сельскохозяйственные пищевые продукты”.

Редактор А. А. Зимовнова Технический редактор О. Н. Никитина Корректора. С. Черноусова

Сдано в наб. 25.01.88 Подп. к печ. 08.04.88 10,0 уел п. л. 10,25 уел. кр.-отт. 7,11 учтизд.л.

Тираж 20000 Цена 40 коп.

Ордена ”3нак Почета” Издательство стандартов, 123840, Москва, ГСП,

Новопресненский пер., 3.

Набрано в Издательстве стандартов на НПУ.

Калужская типография стандартов, ул. Московская, 256. Зак. 912

© Издательство стандартов, 1988

УДК 635.1 ?634.1 /.7:001.4:006.354 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

СТАНДАРТ

СОЮЗА

Группа С00

ССР

ФРУКТЫ И ОВОЩИ - МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ И СТРУКТУРАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ - ЧАСТЬ 1

FRUITS AND VEGETABLES - MORPHOLOGICAL AND STRUCTURAL TERMINOLOGY - PART 1

FRUITS ET LEGUMES - TERMINOLOGIE MORPHOLOGIQUE ET STRUCTURALE - PARTIE 1

ОКСТУ 9701

Дата введения 01.06.88

Scope and field of

Objet et domaine

Объект и область

application

duplication

применения

This international Standard gives the

La presente Norme internationale

Настоящий дтандарт устанавливает

morphological and structural termi-’

fixe la terminologie morphologique et

морфологическую и структуральную

nology, in English, French and Rtis-

structural, en anglais, en franfais et

терминологию на английском, фран-

sian, of the following fruits and vege-

en russe, des fruits et 16gumes

цузском и русском языках следую-

tables:

suivants:

щих фруктов и овощей:

1 Onion

i

Oignon

Лук репчатый

2 Leek

Poireau

Лук порей

3 Garlic

Ail

Чеснок

4 Peach

Peche

Персик

5 Celeriac or celery root

Celeri-rave

Сельдерей корневой

6 Asparagus

Asperge

Спаржа

7 Beetroot or beet

Betterave potagere

Свекла столовая

8 Round-headed cabbage

Chou ротшё

Капуста кочанная

9 Cucumber and gherkin

Concombre et cornichon

Огурец

10 Carrot

Carotte

Морковь

11 Strawberry

Fraise

Земляника

12 Tomato

Tomate

Томат, помидор

13 Apple

Pomme commune

Яблоко

14 Rooted parsley or Hamburg parsley

Persil a grosse racine

Петрушка корневая

15 Apricot

Abricot

Абрикос

16 Plum, prune

Prune

Слива

17 Pear

Poire

Груша

18 Currant (red, white)

Groseille a grappes (rouge, blanche)

Смородина

19 Potato

Pomme de terre

Картофель

20 Grape

Raisin de table

Виноград

For each fruit or vegetable, the

Pour chaque fruit ou legume, le

Для фруктов и овощей даны их

botanical name is given first,

nom botanique est donnd d’abord,

ботанические названия на латинс-

followed by the common name

suivi du nom commun en anglais,

ком языке и эквивалентные обще-

in English, French and Russian.

en franfais et en russe.

принятые названия на английском, французском и русском языках.

Издание официальное

Перепечатка воспрещена

ГОСТ

27519-87

(ISO 1956/1-1982 (E/F/R) ИСО 1956/1-1982 (А/Ф/Р)

1 Allium сера Linnaeus

Е: Onion F: Oignon P; Лук репчатый

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

No.

English

Franqais

Русский

1

bulb

bulbe

луковица

2

base, base plate, basal disk (stem)

plateau

донце, основание

3

root

racine

корешок, корень

4

sprout, shoot (leaf)

pousse

перо, лист

5

neck

col

шейка

6

outer scale, skin

tunique, pelure

чешуя наружная сухая

7

inner scale, fleshy scale (leaf base)

ecaille interne

чешуя внутренняя, чешуя сочная

8

growing point

сбпе vegdtatif

конус нарастания, верхушечная и пазушная почки

9

cracking scale

pelure crevassee

чешуя потрескавшаяся

10

young roots

racines naissantes

корни зачаточные

2 Allium porrum Linnaeus

E: Leek F: Poireau P: Лук порей

Shape of false stem Forme du pied Форма ножки

No.

English

Fran^ais

Русский

1

false stem

fut, pied

ножка, ложный стебель

2

bulb

base bulbeuse

луковица

3

base, base plate,basal disk (stem)

plateau

донце, основание

4

leaf

feuille

лист

5

roots, rootlets

racines

корни, корешки

6

rounded, short

globuleux, court

округлая, короткая

7

cylindrical, short

cylindrique, court

цилиндрическая, короткая

8

rounded, medium-long

globuleux, demi-long

округлая, среднедлинная

9

cylindrical, long

cylindrique, long

цилиндрическая, длинная

3 Allium sativum Linnaeus

E: Garlic F: Ail P: Чеснок

No.

English

Praft^ais

русский

1

bulb

t§te

луковица

2

clove

ca’feu, gousse

зубок

3

leaf

pousse

лист

4

dry exterior scale

tunique

чешуя наружная сухая (покровная)

5

fleshy scale

ecaille charnue, cafeu

чешуя сочная

6

base, base plate, basal disk

plateau

донце, основание

7

roots

racines

корешки

4 Prunus persica (Linnaeus) Batsch1^

E: Peach F: Peche P: Персик

ngitu<iinal section Section longitudinale ПродоЛЬное сечение

No.

English

P*an9ais

Русский

1

stalk, stem*

P&ioncule

плодоножка

2

skin

6piderme, peau

кожица

3

flesh

PUlpe, chair

мякоть

4

stone, pit

noyau

косточка

5

down, pubescence

dhvet, pubescence

опушение

* North American usage.

Usage nord-americam.

В употреблении в Северной Америке.

^ The botanical name is still under discussion.

Le nom botanique fait encore l'objet de discussions. Ботаническое название обсуждается.

5 Apium graveolens Linnaeus var rapaceum (P Miller) Gaudin

E Celenac or celery root F Celen-rave P Сельдерей корневой

Longitudinal section Section longitudmale Продольное сечение

No.

English

Fran^ais

Русский

1

fleshy root

pomme de cdlen, racine chamue

корнеплод

2

leaf stalk

p6tiole

черешок

3

leaf scar

cicatrice fohaire

след черешка

4

skin

epiderme

кожица

5

lateral root

racine secondaire

корень боковый

6

flesh

chair

мякоть

7

cavity or air space

cavit£ m£dullaire

полость

8

rust spot

tache brune

ржавое пятно

6 Asparagus officinalis Linnaeus

E: Asparagus F: Asperge P: Спаржа

No.

English

Fran^ais

Русский

1

spear, bud, shoot

turion

молодой побег

2

tip

bourgeon terminal, pointe

верхняя часть побега

a) compact

a) serr^(e)

а) плотная

b) non-compact •

b) non serr^(e)

б) неплотная

3

scale, bract

ecaille

чешуя

4

base

base, talon

основание

7 Beta vulgaris Linnaeus var. rapacea WJD.J Koch

E: Beetroot or beet*

F: Betterave potagere P: Свекла столовая

No.

English

Fran^ais

Русский

1

fleshy root

racine

корнеплод

2

leaves, leaf stalks and leaf bases; or top*

feuilles et petioles

листья, черешки, ботва

3

crown

collet

головка

4

skin

£piderme, peau

кожица

5

tail

naissance du pivot

основание корня

6

main root

pivot

корень стержневой

7

leaf trace, leaf scar

cicatrice foliaire

след черешка

8

dark flesh

zone sombre annexe

кольцо темное

9

light ring

zone claire annelee

кольцо светлое

8 Brassica oleracea Linnaeus^ var. Capitata Linnaeus

E; Round-headed cabbage F: Chou pomme P: Капуста кочанная

Longitudinal section of the head

Section longitudinale de la pomme, ou de la tete Продольное сечение капусты

No.

English

Fran£ais

Русский

1

outer leaves

feuilles enveloppantes, feuilles de base

листья кроющие неплотно облегающие

2

wrapper leaves

feuilles exterieures de la pomme

листья наружные плотно облегающие

3

core

trognon

внутренняя часть кочерыги

4

butt

pied, tige

наружная часть кочерыга

5

growing point

point vegetatif

конус нарастания, верхушечная почка

6

heart leaves

feuilles int&ieures de la pomme

листья внутренние

The botanical names of relevant cultivars are still under discussion.

Les noms botaniques des cultivars concemes font encore l’objet de discussions. Ботанические названия разновидностей обсуждаются.

9 Cucumis sativus Linnaeus

E: Cucumber and gherkin F: Concombre et cornichon P: Огурец

Transverse section Section transversale Поперечное сечение

к-

No.

English

Franfais

Русский

1

fruit

fruit

плод

2

stalk

p^doncule

плодоножка

3

neck

col

шейка

4

skin

e'piderme

кожица

5

wart, papilla

verrue, papille

бугорок

6

spine

ёрше, poil

шип

7

white stripe

raie blanche

светлая полоса

8

seed cavity (loculus)

cavite ou loge centrale

гнездо семенное

9

seed

graine

семя

10

flesh

chair

мякоть

10 Daucus carota Linnaeus

E: Carrot F: Carotte P: Морковь

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

No.

English

Fian^ais

Русский

1

fleshy root

racine

корнеплод

2

leaf stalks and leaf bases; ф top*

petioles

черешки, ботва

3

crown

collet

головка

4

shoulder

^paulement

плечики

5

skin

epiderme

кожица

6

lateral root

radicelle

корень боковой

7

tail

pivot

корень стержневой

8

base

bout, extremite

основание корнеплода

9

lateral root trace

tide radicellaire

след бокового корня

10

core

coeur

сердцевина

11

cortical region, cortex

chair, cortex

коровая часть

11 Fragaria ananassa Duchesne

E: Strawberry F: Fraise

P; Земляника садовая

1

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

No.

English

Fran^ais

Русский

1

stalk, stem*

p&JoncuIe

плодоножка

2

calyx

calice

чашечка

3

skin (epidermis)

epiderme

кожица

4

achenes, seeds, pips

akfcnes, graines

семена

5

flesh

chair

мякоть

б

cavity

cavite centrale

полость

7

plug, core

coeur, trognon

сердцевина

12 Lycopersicoti lycopersicum (Linnaeus) Karsten ex Farwell syn. Lycopersicum esculentum P. Miller syn. Solanum Lycopersicum L.

E: Tomato F: Tomate P: Томат, помидор

Transverse section Section transversale Поперечное сечение

Fruit shapes

Types de forme des fruits Типы форм плодов

12

13

No,

English

Fran$ais

Русский

1

stalk, pedicel, stem*

pldoncule

плодоножка

2

sepal

slpale

чашелистик

3

skin

epiderme

кожица

4

green bade

collet vert

пятно зеленое

5

flesh

chair

мякоть

6

seed cavity (loculus)

loge carpellaire

семенная камера

7

seed

graine

семя

8

hollow cavity

cavite/ libre

полость

9

pith

moelle

плацента

10

round, not ribbed

rond, lisse

округлый, гладкий

11

slightly ribbed

legerement cotell

плоско-округлый, слабо-ребристый

12

strongly ribbed, corrugated

cotell

плоский сильно-ребристый

13

nipple

ombilic, mamelon

округлый с оттянутой вершиной

13 Malm domestica (Borkhausen) syn. Malus silvestris P. Miller etMalus pumila P. Miller E: Apple

F: Pomme commune P: Яблоко

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

/

Transverse section Section transversale Поперечное сечение

No.

English

Fran^ais

Русский

1

stalk

p&loncule

плодоножка

2

stalk cavity, stem cavity*

cuvette p&lonculaire

воронка

3

skin

epiderme, peau

кожица

4

flesh

chair

мякоть

5

core

endocarpe

гиездо семенное, сердечко

6

seed cavity (loculus, cell)

loge carpellaire

камера семенная

7

seed, pip

p£pin

семя

8

calyx basin, eye basin

cuvette de l’oeil, cuvette calirinale

углубление у чашечки

9

calyx, eye

oeil, calice

чашечка

14 Petroselinum стрит (Р. Miller) Nymamv ex A.W. Hill var. tuberosum Schuebler et Martens syn. Petroselinum hortense G j\ Hoffmann

E: Rooted parsley or Hamburg parsley F: Persil a grosse racine P: Петрушка корневая

1

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

Transverse section Section transversale Поперечное сечение

5

No.

English

Fran^ais

Русский

1

fleshy^root

racme

корнеплод

2

leafstalks, or top*

fanes ou petioles

черешки листьев

3

crown

collet

головка

4

shoulder

6paulement

плечики

5

skin

ёрк1егте

кожица

6

lateral root

radicelle

корень боковой

7

root branch

racme fourchue

разветвление корнеплода

8

lateral root trace

ride radicellaire

след бокового корня

9

core

cylindre central, coeur

сердцевина

10

cortical region

chair

коровая часть

3-912

17

15 Prunus armeniaca Linnaeus1* syn. Armeniaca vulgaris Lamarck

E: Apricot F: Abricot P: Абрикос

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

1

No.

English

Fran^ais

Русский

1

stalk, stem*

p&loncule

плодоножка

2

skin

dpiderme, peau

кожица

3

flesh

pulpe, chair

мякоть

4

stone, pit

noyau

косточка, семя

5

down, pubescence

duvet, pubescence

опушение

* North American usage.

Usage nord-americain.

В употреблении в Северной Америке. **

** The botanical name is still under discussion.

Le nom botanique fait encore l’objet de discussions. Ботаническое название обсуждается.

16 Prunus domestica Linnaeus

E: Plum, pruned F; Prune P: Слива

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

No.

.English

Fran$ais

Русский

1

stalk, stem*

p6doncule

плодоножка

2

skin

dpiderme

кожица

3

flesh

chair

мякоть

4

stone, pit

noyau

косточка

5

bloom wax

pruine

налет восковой

* North American usage.

Usage nord-americain.

В употреблении в Северной Америке.

Applies to certain varieties of plums. S’applique a certains cultivars de prunes. Применяется к некоторым видам слив.

17 Pyrus communis Linnaeus

E Pear F Poire P Груша

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

Transverse section Section transversale Поперечное сечение

3

No.

English

Fran^ais

Русский

1

stalk, stem*

p6doncule

плодоножка

2

skin

6piderme, peau

кожица

3

flesh

chair

мякоть

4

tore

endocarpe

гнездо семенное, сердечко

5

seed-cavity (loculus)

loge carpellaire

камера семенная

6

seed, pip

pepin

семя

7

calyx, eye

calice

чашечка

8

stone cells (sclerei&s)

sclentes, cellules pierreuses

клетки каменистые, склероиды

18 Ribes rubrum Linnaeus

E: Currant (red, white)

F: Groseille kgrappes (rouge, blanche) P: Смородина (красная, белая)

Transverse section Section transversale Поперечное сечение

6

No.

English

Fran^ais

Русский

1

bunch, truss

grappe

кисть смородины

2

stem*, handle of bunch, handle of truss

rafle

плодоножка

3

berry

baie, grain

ягода

4

skin

£piderme, peau

кожица

5

flesh

pulpe, chair

мякоть

6

seed, pip

pepm

семя

7

main stalk, strig

rafle

стержень кисти

19 Solarium tuberosum Linnaeus

E: Potato F: Pomme de terre P; Картофель

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

No.

English

Fran^ais

Русский

1

tuber

tubercule

клубень

2

skin

epiderme, peau

кожура

3

eye

oeil

глазок

4

greening of tuber

coloration verte du tubercule

позеленение клубня

5

flesli

chair

мякоть

6

vascular ring

anneau vasculaire

кольцо сосудистое

20 Vitis vinifera Linnaeus E: Grape

F: Raisin de table P: Виноград

Compact bunch Grappe de raisin sem£e Компактная, плотная гроздь

Loose bunch Grappe de raisin lache Неплотная гроздь

Grape

Grain

Ягода

Longitudinal section Section longitudinale Продольное сечение

1

'4

No.

English

Fran9ais

Русский

1

bunch of grapes

grappe

гроздь винограда

2

grape

grain

ягода

3

mam stalk, stalk of the bunch, main stem*

rafle de k grappe

стержень грозди, гребень

4

stalk of the grape

pedicelle

плодоножка

5

skm

epiderme, peau

кожица

6

flesh

pulpe

мякоть

7

seeds, pips

p6pins

семена

8

bloom

prume

налет восковой

* North American usage Usage nord-am6ncain.

В употреблении в Северной Америке.

English alphabetical index

Page

Apple.............. 14

Apricot................................16

Asparagus............................... 7

Beet.................................. 8

Beetroot................................ 8

Carrot.................................11

Celeriac................................ 6

Celery root.............................. 6

Cucumber...............................10

Currant...............................19

Garlic ................................. 4

Gherkin................................10

Grape.................................21

Hamburg parsley...........................15

Page

Leek.................................. 3

Onion . . . . i............................ 2

Peach ................................. 5

Pear..................................18

Plum..................................17

Potato.................................20

Prune .................................17

Red-currant..............................19

Round-headed cabbage........................ 9

Rooted parsley............................15

Strawberry..............................12

Tomato................................13

White-currant.............................19

Index alphabetique franfais

Page

Abricot................................16

Ail................................... 4

Asperge................................ 7

Betterave potagere.......................... 8

Carotte ................................11

Celeri-rave............................... 6

Chou pomme............................. 9

ConCombre..............................10

Cornichon............. 10

Fraise.................................12

Groseille a grappes..........................19

Groseille a grappes blanche.....................19

Page

Groseille a grappes rouge......................19

Oignon................................. 2

P$che ................................. 5

Persil a grosse racine.........................15

Poire..................................18

Poireau............................... 3

Pomme commune..........................14

Pomme de terre............................20

Prune .................................17

Raisin de table............................21

Tomate................................13

Русский алфавитный указатель

Стр.

Абрикос...............................16

Белая смородина..........................19

Виноград................ „ ............21

Груша.................................18

Земляника..............................12

Капуста кочанная.......................... 9

Картофель..............................20

Красная смородина...................... 19

Лук порей.............................. 3

Лук репчатый............................ 2

Морковь...............................11

Огурец................................10

Стр.

Персик................................ 5

Петрушка корневая........................15

Помидор...............................13

Свекла столовая.......................... 8

Сельдерей корневой........................ 6

Слива.................................17

Смородина..............................19

Спаржа................................ 7

Томат..................................13

Чеснок................................ 4

Яблоко................................14

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1.    ВНЕСЕН Госагропромом СССР

2.    Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 15.12.87 № 4540 международный стандарт ИСО 1956/1-82 введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта СССР

3.    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ