allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ 17.1.1.01-77 Охрана природы. Гидросфера. Использование и охрана вод. Основные термины и определения

Обозначение:
ГОСТ 17.1.1.01-77
Наименование:
Охрана природы. Гидросфера. Использование и охрана вод. Основные термины и определения
Статус:
Действует
Дата введения:
07/01/1978
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.13, 13.060

Текст ГОСТ 17.1.1.01-77 Охрана природы. Гидросфера. Использование и охрана вод. Основные термины и определения



МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ

Группа ТОО СТАНДАРТ

Охрана природы. Гидросфера

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОХРАНА ВОД

Основные термины и определения

Nature protection. Hydrosphere. Utilization of water and water protection. Basic terms and definitions

ГОСТ

17.1.1.01—77*

ОКСТУ 0017

Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. № 2237 дата введения установлена

01,07,78

Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой в народном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной и справочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных их краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

В случаях, когда существенные признаки понятия содержаться в буквальном значении термина, определение не приведено, и соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.

В стандарте в качестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма — светлым, а недопустимые синонимы — курсивом.

Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 3544—82.

(Измененная редакция, Изм. № 1).

Термин

Определение

1 Охрана вод

Система мер, направленных на предотвращение, огра-

D. Wasserschutz

ничение и устранение последствий загрязнения, засорения

Е. Water protection

и истощения вод

F. La protection des eaux

2 Нормы охраны вод

Установленные значения показателей, соблюдение ко-

D. Normen des Wasserschutzes

торых обеспечивает экологическое благополучие водных

E. Standards of water protection

объектов и необходимые условия для охраны здоровья насе-

F. Les normes de la protection des eaux

ления и водопользования

Издание официальное    Перепечатка воспрещена

* Издание с Изменениями № 1, 2, утвержденными в апреле 1984 г., октябре 1986 г. (ИУС 8—83, 1—87)

3.    Правила охраны вод

D.    Regeln des Wasserschutzes

E.    Guidance on water conservation

F.    Les regies de la protection des eaux

4.    Качество воды

D.    Wassergute

E.    Water quality

F.    La qualite de l'eau

5,6 (Исключены, Изм. № 2).

7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде

Лимитирующий признак вредности

D.    Limitkennzahl der Schadlichkeit

E.    Limiting harmful index

F.    Indice limitatif de la nocivite 8,9 (Исключены, Изм. № 2).

10.    Регулирование качества воды

D.    Regulierung der Wasserqualitat

E.    Water quality control

F.    Le reglage de la qualite des eaux

11.    Водопользование

D.    Wassemutzung

E.    Water use

F.    Utilisation d'eau

12.    Общее водопользование

D.    Gemeinsame Wassemutzung

E.    General water use

F.    Utilisation complexe d'eau

13.    Специальное водопользование

D.    Spezielle Wassemutzung

E.    Special water use

F.    Utilisation d'eau specialist

14.    Государственный водный кадастр

D.    Staatswasserkataster

E.    The state water cadastre

F.    Cadastre hydraulique d'Etat

15.    Комплексное использование водных ресурсов

D.    Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes

E.    Multipurpose utilization of water resources

F.    Utilisation complexe ressources d'eau

16.    Схема комплексного использования и охраны вод

D.    Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen

E.    Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources

F.    Plan de l'utilisation complexe et de la profection des ressources d'eau

17.    Водопотребление

D.    Wasseigebrauch

E.    Water consumption

F.    Consommation d'eau

Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод

Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования

Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде

Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды

Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства

Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод

Водопользование с применением сооружений или технических устройств.

Примечание. К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод

Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользовании, а также данных учета использования вод

Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта

Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия

Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения

18.    Безвозвратное водопотребление

D.    Wassergebrauch ohne Ruckleitung

E.    Irretrievable water consumption

F.    Consommation d'eau sans restitution

19.    Норма водопотребления

D.    Wassergebrauchsnorm

E.    Water use rate

F.    Norme de la consommation d'eau

20.    Водохозяйственный баланс

D.    Wasserwirtschaftliche Bilanz

E.    Water economy balance

F.    Bilan d'amenagement d'eau

21.    Водохозяйственная система

D.    Wasserwirtschaftliches System

E.    Water economy system

F.    System d'amenagement d'eau

22.    Водоохранный комплекс

D.    Wasserschutzkomplex

E.    Water - protective complex

F.    L'ensemble de la protection de l'eau

23.    Автоматизированная система управления водоохранным комплексом

АСУ ВК

D.    Automatisiertes System zum Steuerungvom Wasserschutzkomplex

E.    Automated system of water - protective complex control

F.    Un system automatique de commande de

l'ensemble de la protection des eaux

24.    Автоматизированная система контроля качества воды

АСК КВ

Водопотребление без возврата воды в водный объект

Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства

Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства

Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод

Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов

Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления

Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества

D.    Automatisiertes System der Wasseigutekontrolle

E.    Automated system of water - quality monitoring

F.    Un systeme automatique du controle de la qualitede l'eau

25.    Зона санитарной охраны

D.    Zone der Sanitatssicherheit

E.    Sanitary protection zone

F.    La zone de la protection sanitaire

26.    Прибрежная водоохранная зона

D.    Ufergewasserschutzzone

E.    Riparian water protection zone

F.    La zone riveraine de la protection

27.    Водоохранное сооружение

D.    Wasserschutzanlage

E.    Water - protective construction

F.    L'installation de la protection des eaux

28.    Водоохранное мероприятие

D.    Wasserschutzmassnahme

E.    Water - protective measure

F.    Les measures de la protection de l'eau

29.    Сточные воды Ндп. Стоки

D.    Abwasser

E.    Waste water

F.    Des eaux usees

Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений

Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод

Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека

30.    Норма состава сточных вод

D.    Norm des Abwasserbeschaffenheit

E.    Standard for effluents composition

F.    La norme de la composition des eaux usees

31.    Обработка сточных вод

D.    Abwasserbehandlung

E.    Waste water treatment

F.    Le traitement des eaux usees

32.    Очистка сточных вод

D.    Abwasserreinigung

E.    Waste water purification

F.    L'epuration des eaux usees

33.    Обеззараживание сточных вод

D.    Entschadigungvon Abwasser

E.    Desinfection of waste water

F.    Desinfection des eaux usees

34.    Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение

D.    Abwasserbehandlungsanlage

E.    Effluents treatment unit

F.    Installations d'epuration des eaux usees

35.    Нормативно-очищенные сточные воды

D.    Normabwasserbehandlung

E.    Effluents treated to standard quality

F.    Eaux d'egout epurees jusqu'a la norme

36.    Повторное использование воды

D.    Wassermehrfachnutzung

E.    Reuse of water

F.    Reutilisation d'eau

37.    Норма отведения сточных вод

D.    Abwassersableitungsnorm

E.    Norm for discharge of effluents

F.    Norme d'evacuation des eaux usees

38.    Лимит отведения сточных вод в водный объект

Лимит отведения сточных вод

D.    Limit der Abwasserableitung

E.    Maximum permissible discharge of effluents

F.    La limite de l'evacuation des eaux usees

39.    Предельно допустимый сброс вещества в водный объект ПДС

D.    Zulassige Grenzwertentwasserung

E.    Maximum allowable discharge of substances into waterbody

F.    La limite admissible de rejection des

substances d'evacuation dans un objet hydrologique

Перечень веществ, содержащихся в сточных водах, и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией

Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава

Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ

Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов

Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования

Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения

Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства

Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта

Масса веществ в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте.

Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды

40. Загрязняющее воду вещество

Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение

D.    Wasserverunreinigungstoff

E.    Water pollutant

F.    Le composant de pollution dans l'eau

Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды

41. Створ полного смешения

D.    Sperrstelle des Vollmischens

E.    Section of complete mixing

F.    La ligne du melange complet

42.(Исключен, Изм. № 2).

43.    Тепловое загрязнение вод

D.    Termische Wasserverunreinigung

E.    Thermal pollution of waters

F.    Le pollution thermique des eaux

44.    Микробное загрязнение вод

D.    Bakteriale Wasserverschmutzung

E.    Bacterial pollution of waters

F.    Pollution bacterienne des eaux

45.    Состояние водного объекта

D.    Der Gewasserzustand

E.    Condition of water body

F.    L'etat de l'objet d'eau

46.    Экологическое благополучие водного объекта

D.    Okologische Wohlstand des Gewassers

E.    Ecological well - being of water body

F.    Equilibre ecologique de l'objet hydraulique

47.    Ассимилирующая способность водного объекта

D.    Assimilationsfahigkeit des Gewassers

E.    Assimilative capacity of waterbody

F.    La capacite d'assimilation d'un objet hydrologique

48.    Евтрофирование вод

D.    Eutrophierung des Wassers

E.    Eutrophication of waters

F.    L'eutrophication des eaux

49.    Цветение вод

D.    Wasserblute

E.    Blooming of waters

F.    La floraison des eaux

50.    Аэрация воды

D.    Beluftung des Wassers

E.    Aeration of water

F.    L'aeration de l'eau

51.    Биологическая мелиорация водного объекта

D.    Biologische Melioration des Gewassers

E.    Biological amelioration of water body

F.    L'amelioration biologique d'objet hydrologique

52.    Засорение вод

D.    Wassersverstopfung

E.    Clogging of waters

F.    L'engorgement des eaux

53.    Истощение вод

D.    Wassererschopfung

E.    Depletion of waters

F.    L'epuisement des eaux

54.    Естественная защищенность подземных вод

D.    Naturlicher Schutz des Grundwassers

E.    Natural protection of the underground waters

F.    La protection naturelle des eaux souterraines

Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур и концентраций веществ в воде

Загрязнение вод в результате поступления тепла

Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов

Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования.

Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, pH, БПК и др.

Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта.

Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы

Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования

Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов

Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды

Обогащение воды кислородом воздуха

Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий

Накопление в водных объектах посторонних предметов

Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод.

П римечание. Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты.

Примечание. К гидрогеологическим условиям относятся: глубина залегания подземных вод, литология зоны аэрации и др.

Термин

Определение

55. Искусственное пополнение запасов подземных

вод

D.    Kunstliche Wiederstellung des unterirdischen Wasservorrats

E.    Artificial recharge of underground water storage

F.    La restitution artificiel des ressources en eaux souterraines

Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты

(Измененная редакция, Изм. № 1,2).

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

АСК КВ    24

АСУ ВК    23

Аэрация воды    50

Баланс водохозяйственный    20

Благополучие водного объекта экологическое    46

Вещество загрязняющее    40

Вещество загрязняющее воду    40

Водопользование    11

Водопользование общее    12

Водопользование специальное    13

Водопотребление    17

Водопотребление безвозвратное    18

Воды сточные    29

Воды сточные нормативно-очищенные    35

Евтрофирование вод    48

Загрязнение вод микробное    44

Загрязнение вод тепловое    43

Загрязнение    40

Загрязнитель    40

Засорение вод    52

Защищенность подземных вод естественная    54

Зона водоохранная прибрежная    26

Зона санитарной охраны    25

Использование водных ресурсов комплексное    15

Использование воды повторное    36

Истощение вод    53

Кадастр водный государственный    14

Качество воды    4

Комплекс водоохранный    22

Лимит отведения сточных вод    38

Лимит отведения сточных вод в водный объект    38

Мелиорация водного объекта биологическая    51

Мероприятие водоохранное    28

Норма водопотребления    19

Норма отведения сточных вод    37

Норма состава сточных вод    30

Нормы охраны вод    2

Обеззараживание сточных вод    33

Обработка сточных вод    31

Охрана вод    1

Очистка сточных вод    32

ПДС    39

Пополнение запасов подземных вод искусственное    55

Правила охраны вод    3

Признак вредности вещества в воде лимитирующий    7

Признак вредности лимитирующий    7

Регулирование качества воды    10

Сброс веществ в водный объект предельно допустимый    39

Система контроля качества воды автоматизированная    24

Система водохозяйственная    21

Система управления водоохранным комплексом автоматизированная    23

Схема комплексного использования и охраны вод    16

Сооружение водоохранное    27

Сооружение очистное    34

Сооружение сточных вод очистное    34

Состояние водного объекта    45

Способность водного объекта ассимилирующая    47

Створ полного смешения    41

Стоки    29

Цветение вод    49

(Измененная редакция, Изм. № 2)

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Abwasserableitunsgnorm    37

Abwasserbehandlung    31

Abwasserreinigung    32

Abwasser    29

Abwasserbehandlungsanlage    34

Automatisiertes System    23, 24

Assimilationsfahigkeit    47

Beluftung des Wassers    50

Biologische Melioration des Gewassers    51

Bakteriale Wasserverschmutzung    44

Entschadigung von Abwasser    33

Eutrophierung    48

Gemeinsame Wassemutzung    12

Gewasserzustand    45

Komplexe Nutzung    15

Kunstliche Wiederstellung des unterirdischen Wasservorrats    5 5

Limit der Abwasserableitung    38

Limitkennzahl der Schadlichkeit    7

Naturlicher Schutz    54

Normabwasserbehandlung    35

Norm des Abwasserbeschaffenheit    3 0

Normen des Wasserschutzes    2

Okologische Wohlstand des Gewassers    46

Plan der komplexen Nutzung    16

Regeln des Wasserschutzes    3

Regulierung der Wasserqualitat    10

Sperrstelle des Vollmischens    41

Spezielle Wassemutzung    13

Staatswasserkataster    14

Thermische Wasserverunreinigung    43

Ufergewasserschutzzone    26

Wasseigute    4

Wasserschutz    1

Wasseigebrauchsnorm    19

Wassemutzung    11

Wassergebrauch    17

Wassermehrfachnutzung    36

Wassergebrauch ohne Ruckleitung    18

Wasserblute    49

Wasserschopfung    53

Wassersverstopfung    52

Wasserverunreinigungsstoffe    40

Wasserschutzanlage    27

Wasserschutzmassnahme    28

Wasserschutzkomplex    22

Wasserwirtschaftliches System    21

Wasserwirtschaftlische Bilanz    20

Zone der Sanitatssicherheit    25

Zulassige Grenzwertentwasserung    39

(Измененная редакция, Изм. № 2)

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Aeration of water    10

Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources    16

Artificial recharge of underground water storage    55

Automated system of water-protective complex control    23

Automated system of water quality monitoring    24

Assimilative capacity of water body    47

Bacterial pollution of waters    44

Biological amelioration of water body    51

Blooming of waters    49

Clogging of waters    52

Condition of water body    45

Desinfection of waste water    3 3

Depletion of waters    53

Ecological well-being of water body    46

Effluents treatment unit    3 4

Effluents treated to standard quality    3 5

Eutrophication of waters    48

General water use    12

Guidance on water conservation    3

Irretrievable water consumption    18

Limiting harmful index    7

Maximum allowable discharge of substances into water body    3 9

Maximum permissible discharge of effluents    3 8

Multipurpose utilization of water resources    15

Natural protection of the undeiground waters    54

Norm for discharge of effluents    3 7

Reuse of water    36

Riparian water protection zone    26

Sanitary protection zone    25

State water cadastre    14

Special water use    13

Section of complete mixing    41

Standard for effluents composition    30

Standards of water protection    2

Thermal pollution of waters    44

Water protection    1

Water quality    4

Water quality criterion    5

Water use    11

Water consumption    17

Water quality control    10

Water economy system    21

Water-protective complex    22

Water-protective measure    28

Waste-water purification    32

Waste-water treatment    31

Water-protective construction    27

Water economy balance    20

Water pollutants    40

Waste water    29

Water use rate    19

(Измененная редакция, Изм. № 2)

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Aeration de Геаи    50

Amelioration biologique d’objet hydrologique    51

Bilan d’amenagement d’eau    20

Cadastre hydraulique d’Etat    14

Capacite d’assimilation d’un objet hydrologique    47

Composants de pollution dans Геаи    40

Consommation d’eau    17

Consommation d’eau sans restitution    18

Disinfection des eaux usees    3 3

Eaux usees    29

Eaux d’egout epurees jusqu’a la norme    3 5

Ensemble de la protection de Геаи    22

Epuration des eaux usees    3 2

Engorgement des eaux    52

Etat de l'objet d’eau    45

Equilibre ecologique de l’objet hydraulique    46

Eutrophication des eaux    48

Epuisement des eaux    5 3

Floraison des eaux    49

Indice limitatif de la nocivite    7

Installations d’epuration des eaux usees    34

Installation de la protection des eaux    27

Ligne de la melange complet    41

Limite admissible    39

Limite de 1 ’ evacuation    3 9

Measures de la protection de l’eau    28

Norme de la composition des eaux usees    30

Norme d’evacuation des eaux usees    3 7

Norme de la consommation d’eau    19

Normes de la protection des eaux    2

Plan de l’utilisation complexe    16

Protection des eaux    1

Pollution bacterienne des eaus    44

Pollution thermique des eaus    43

Protection naturelle des eaux souterraines    54

Qualite de l’eau    4

Regies de la protection des eaux    3

Reglage de la qualite des eaux    10

La restitution artificiel des ressources en eaux souterraines    55

Reutilisation d’eau    36

Systeme automatique    24

Systeme automatique de commande    23

Systeme d’amenagement d’eau    21

Traitement des eaux usees    31

Utilisation complexe des ressources d’eau    15

Utilisation complexe d’eau    12

Utilisation d’eau    11

Utilisation d’eau specialisee    13

Zone de la protection sanitaire    25

Zone riveraine de la protection    26

(Измененная редакция, Изм. № 2)