allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ 27744-88 Изоляторы. Термины и определения

Обозначение:
ГОСТ 27744-88
Наименование:
Изоляторы. Термины и определения
Статус:
Действует
Дата введения:
06/30/1989
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.29, 29.080.10

Текст ГОСТ 27744-88 Изоляторы. Термины и определения



Группа ЕОО

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ИЗОЛЯТОРЫ

Термины и определения

Insulators.

Terms and definitions

МКС 01.040.29 29.080.10

ОКСТУ 3493_

Дата введения 01.07.89

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий изоляторов, предназначенных для электротехнических и электроэнергетических устройств и установок.

Термины, относящиеся к элементам арматуры линейных изоляторов по ГОСТ 17613—80. Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности.

1. Стандартизованные термины с определениями приведены в табл. 1.

ГОСТ

27744-88

Таблица 1

Термин

Определение

1. Изолятор

D.    Isolator

E.    Insulator

F.    Isolateur

ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ

Электротехническое устройство, предназначенное для электрической изоляции и механического крепления электроустановок или их отдельных частей, находящихся под разными электрическими потенциалами

2.    Изоляционная часть

D. Isolierkorper

3.    Арматура изолятора

D.    Armierugsteil

E.    Fixing device

F.    Dispositif de fixation

4.    Аппаратный изолятор

D. Apparateisolator

5.    Линейный изолятор

D. Freileitungsisolator

6.    Изолятор типа A

D. Isolator Typ A nichtdurchschlag-barer Isolator

7.    Изолятор типа В

D. Isolator Тур В durchschlagbarer Isolator

8.    Грязестойкий изолятор

D.    Isolator fur Verschmutzungsge-biete

E.    Antipollution-type insulator

F.    Isolateur de type antipollution

9.    Изолятор с полупроводящей глазурью

D. Isolator teilweise halbleitend glasiert

Часть изолятора, состоящая из электроизоляционного материала

Часть изолятора, предназначенная для механического крепления к электроустановкам или объектам

Изолятор, предназначенный для работы в электротехнических устройствах

Изолятор, предназначенный для работы на линиях электропередач и на электрических станциях

Изолятор, у которого длина кратчайшего пробивного промежутка в твердом электроизоляционном материале равна или больше половины кратчайшего расстояния по наружной поверхности изолятора

Изолятор, у которого длина кратчайшего пробивного промежутка в твердом электроизоляционном материале меньше половины кратчайшего расстояния по наружной поверхности изолятора

Изолятор, предназначенный для использования в районах, содержащих различного рода загрязнения в атмосфере

Изолятор, поверхность изоляционных частей которого частично покрыта полупроводящей глазурью

П римечание. Полупроводящая глазурь — это глазурь с удельным поверхностным сопротивлением 104—107 Ом

Издание официальное

Перепечатка воспрещена

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20. 21.

22.

23.

24.

25.

Термин

Определение

Стабилизированный изолятор

D.    Isolator vollstandig halbleitend glasiert

E.    Stabilized insulator

F.    Isolateur stabibse

Изолятор, у которого вся поверхность изоляционных частей имеет полупроводящее покрытие с различным удельным поверхностным сопротивлением

Длина пути утечки изолятора

D.    Kriechuberschlagstrecke

E.    Creepage distance

F.    Ligne de fuite

Изогнутость изолятора

D.    Krummung des Isolators

E.    Camber ofaninsulators

F.    Fleche propre d’un isolateur

Изогнутость изолятора под нагрузкой

D.    Auslenkung unter Last

E.    Deflection under bending load

F.    Fleche sous charge de flexion Механическая разрушающая сила

D. Mechanische Bruchkraft

Электромеханическая разрушающая сила

D. Elektromechanische Bruchkaft Тело изолятора

D.    Isolatorstrunk, Wandung des Isolators

E.    Core of an insulator

F.    Fut d’un isolateur

Кратчайшее расстояние или сумма кратчайших расстояний по контуру наружной изоляционной поверхности между частями, находящимися под разными электрическими потенциалами.

Примечание. Кратчайшее расстояние, измеренное по поверхности цементного шва или токопроводящего соединительного материала, не является составной частью длины пути утечки.

Если на часть изоляционной поверхности наносят полупроводящую глазурь, то эту часть следует рассматривать как эффективную изоляционную поверхность, а кратчайшее расстояние по ней включать в длину пути утечки

Максимальное отклонение между теоретической осью изолятора и реальной осью, проходящей через центры поперечных сечений изолятора без нагрузки

Смещение точки на изоляторе, измеренное перпендикулярно его оси, под воздействием нагрузки, прилагаемой перпендикулярно оси

Наименьшее    значение    силы,    приложенной    к    изолятору    в

определенных условиях, при которой он разрушается

Наименьшее    значение    силы,    приложенной    к    изолятору    в

определенных условиях и находящемуся под действием разности электрических потенциалов, при которой он разрушается

Основа изоляционной части изолятора, обеспечивающая его электрическую и механическую прочность

Ребро изолятора

D.    Rippe des Isolators, Schirm des Isolators

E.    Shed of an insulator

F.    Ailette d’un isolateur

Изолятор со сплошным телом

D. Vollkemisolator

Полость изолятора

D. Hohlraum des Isolators

Кольцевой или винтовой выступ на теле изолятора, предназначенный для увеличения длины пути утечки тока с целью повышения электрических характеристик.

Примечание. Ребро изолятора в нижней его части может иметь развитую поверхность

Изолятор, тело которого состоит из однородного электроизоляционного материала без полости

Пространство, ограниченное телом изолятора

Перегородка изолятора

D. Trennwand des Isolators

Часть тела изолятора, разделяющая его полости

Вылет ребра изолятора

D. Rippenausladung, Schirmausladung

Капельница ребра изолятора

D. Tropfkante

Головка изолятора

D. Kopf des Isolators Паз изолятора

D. Nut des Isolators

Кратчайшее расстояние между наружной поверхностью тела изолятора и соосно расположенной поверхностью, проведенной через наиболее удаленные точки ребра

Часть ребра изолятора, предназначенная для защиты от затекания воды на нижнюю поверхность ребра

Верхняя часть тела изолятора, на которой крепится электрический провод или арматура

Углубление на теле изолятора

Шейка изолятора

D. Hals des Isolators

Кольцевое углубление с закругленным профилем, находящееся под головкой изолятора и предназначенное для укладки и крепления электрического провода

Термин

Определение

26.    Проходной изолятор

D.    Durchfiihrung

E.    Bushing

F.    Traversee

27.    Проходной изолятор без токопро-вода*

D.    Durchfiihrung ohne Stromleiter

E.    Draw lead bushing

28.    Проходной изолятор с токопрово-дом*

D. Durchfiihrung mit Stromleiter

29.    Ввод*

30.    Ввод, наполненный изоляционной жидкостью

D.    Durchfiihrung gefiiUt mit einer Isoherflussigkeit

E.    Liquid-filled bushing

F.    Traversee a remplissage d’un liquide

31.    Ввод с жидкой изоляцией

E.    Liquid-insulated bushing

F.    Traversee a isolation liquide

32.    Ввод, работающий в изоляционной жидкости

33.    Ввод, наполненный изоляционным газом

E.    Gas-filled bushing

F.    Traversee a remplissage de gaz

34.    Ввод с газовой изоляцией

E.    Gas-insulated bushing

F.    Traversee a isolation gazeuse

35.    Ввод, работающий в изоляционном газе

36.    Ввод с бумажно-масляной изоляцией

D.    Durchfiihrung mit Olpapierisolation

E.    Oil impregnated paper bushing

F.    Traversee en papier impregne d’huile

37.    Ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой

D.    Durchfiihrung mit Papierisola-tion verklebt mit Harz

E.    Resin bonded paper bushing

F.    Traversee en papier enduit de resine

38.    Ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой

D.    Durchfiihrung mit Papierisola-tion getrankt mit Harz

E.    Resin impregnated paper bushing

F.    Traversee en papier impregne de resine

ПРОХОДНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал

Проходной изолятор, имеющий токоведущий элемент, механически соединенный с изоляционной частью

Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации

Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено изоляционной жидкостью

Ввод, основной изоляцией которого является изоляционная жидкость

Ввод, в котором пространство между внутренней поверхностью покрышки и основной твердой изоляцией заполнено газом (отличающимся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему

Ввод, в котором основной изоляцией является газ (отличающийся от окружающего воздуха) под давлением, большим атмосферного или равным ему

Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной изоляционной жидкостью.

Примечание. Бумага, в основном, пропитывается трансформаторным маслом

Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, склеенной смолой

Ввод, в котором основная изоляция состоит из бумаги, пропитанной смолой

* См. приложение.

Продолжение табл. 1

Термин

Определение

39. Ввод с литой изоляцией

D. Durchfiihrung mit Giessharzisola-

Ввод, в котором основная изоляция состоит из литьевого органического материала.

tion

E.    Cast insulation bushing

F.    Traversee en matiere coulee

Примечание. Ввод может быть с неорганическим наполнителем или без него

40. Ввод с комбинированной изоляцией

D.    Durchfiihrung mit kombinierter Isolation

E.    Composite bushing

F.    Traversee a isolation composite

Ввод, в котором основная изоляция состоит из нескольких коаксиально расположенных слоев, выполненных из различных изоляционных материалов

41. Конденсаторный ввод

D.    Kondensatordurchfuhrung

E.    Capacitance graded bushing

F.    Traversee condensateur,

Traversee a repartition capacitive

Ввод, в котором основная изоляция состоит из последовательно расположенных цилиндрических конденсаторов для обеспечения соответствующего распределения электрического поля.

Примечание. Конденсаторы могут быть с проводящими или полупроводящими обкладками

42. Проходной изолятор для работы в помещении*

D.    Durchfiihrung fur Innenanlagen

E.    Indoor bushing

F.    Traversee d’interieur

Изолятор, оба конца которого предназначены для работы в помещении или под навесом в соответствии с заданными условиями

43. Проходной изолятор для работы на открытом воздухе*

D.    Durchfiihrung fur Aussenanlagen

E.    Outdoor bushing

F.    Traversee d’exterieur

44. Проходной изолятор для работы в помещении и на открытом воздухе

D.    Durchfiihrung fur Innenund Aussenanlagen

E.    Outdoor-indoor bushing

F.    Traversee d’exterieur-interieur

Изолятор, один конец которого предназначен для работы в помещении или под навесом, а другой — на открытом воздухе

45. Погружной проходной изолятор для работы в помещении

D.    Eingetauchte Durchfiihrung fur Innenanlagen, Transformator-Durchfiihrung

E.    Indoor-immersed bushing

F.    Traversee immergee d’interieur

Изолятор, один конец которого предназначен для работы в помещении или под навесом, а другой — в изоляционной жидкой или газообразной среде

46. Погружной проходной изолятор для работы на открытом воздухе*

D.    Eingetauchte Durchfiihrung fur Aussenanlagen, Transformator-Durchfiihrung

E.    Outdoor-immersed bushing

F.    Traversee immergee d’exterieur

Изолятор, один конец которого предназначен для работы на открытом воздухе, а другой — в изоляционной жидкой или газообразной среде

47. Проходной изолятор полностью погружной

D.    Vollstandig eingetauchte Durchfiihrung

E.    Completely immersed bushing

F.    Traversee immergee totalement

Изолятор, оба конца которого предназначены для работы в изоляционной жидкой или газообразной среде

ОПОРНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

48. Опорный изолятор

F. Stiitzenisolator

Изолятор, используемый в качестве жесткой опоры для электротехнического устройства или отдельных его частей

* См. приложение.

Термин

Определение

49. Стержневой опорный изолятор*

D.    Stiitzer

E.    Cylindrical post insulator

F.    Support isolant cylindrique

Опорный изолятор со сплошным телом в форме цилиндра или усеченного конуса, неподвижно соединенным с арматурой

50. Штыревой опорный изолятор*

D.    Geratestutzisolator

E.    Pedestal post insulator

F.    Support isolant a capot et embase

Опорный изолятор, состоящий из одной или нескольких изоляционных частей с ребрами, постоянно соединенными между собой и арматурой в виде колпака и штыря

51.    Опорный изолятор для работы в помещении*

D.    Stiitzer fur Innenanlagen

E.    Indoor post insulator

F.    Support isolant d’interieur

52.    Опорный изолятор для работы на открытом воздухе*

D.    Stiitzer fur Aussenanlagen

E.    Outdoor post insulator

F.    Support isolant d’exterieur

Опорный изолятор, предназначенный для работы в помещении или под навесом в соответствии с заданными условиями

53.    Колонка изоляторов

D. Stiitzersaule

54.    Изолирующая опора

D.    Bundelstiitzer

E.    Post insulator

F.    Support isolant

Устройство, состоящее из нескольких последовательно установленных и жестко соединенных между собой опорных изоляторов

Одна или несколько колонок изоляторов, жестко соединенных между собой в сборе с арматурой

55.    Защитный изолятор

D. Schutzisolator

56.    Покрышка*

D.    Uberwurf

E.    Hollow insulator

F.    Enveloppe isolante

ЗАЩИТНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

Полый изолятор, предназначенный для использования в качестве изолирующей защитной оболочки электротехнического оборудования

Защитный изолятор цилиндрической или конической формы с открытыми торцами

57. Изолирующий корпус*

D. Isoliergehause

Защитный изолятор произвольной формы, предназначенный для электротехнических устройств

ЛИНЕЙНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ

58.    Подвесной изолятор

D. Hangeisolator

59.    Тарельчатый изолятор*

D.    Kappenisolator

E.    Cap and pin insulator

F.    Isolateur a capot et tige

Линейный изолятор, предназначенный для подвижного крепления токоведущих элементов к несущим конструкциям или объектам

Подвесной изолятор с арматурой, изоляционная часть которого имеет форму диска, тарелки или колокола

60. Стержневой подвесной изолятор*

D.    Langsstabisolator

E.    Long rod insulator

F.    Isolateur a long iut

Подвесной изолятор с телом в форме цилиндра, жестко соединенный с арматурой, расположенной на концах

61. Гирлянда изоляторов

D.    Isolatorenkette

E.    Insulator string

F.    Chaine d’isolateurs

Устройство, состоящее из нескольких подвесных изоляторов, подвижно соединенных между собой, подвергающееся воздействию растягивающей силы

62. Изолирующая подвеска

D.    Isolirende Aufhangung

E.    Insulator set

F.    Chaine equipee

* См. приложение.

Одна или несколько гирлянд изолятора, подвижно соединенных между собой в сборе с линейной арматурой и защитными приспособлениями

Продолжение табл. 1

Термин

Определение

63.    Поддерживающая подвеска

D. Tragkette

64.    Натяжная подвеска

D.    Abspannkette

E.    Shackle insulator

F.    Isolateur d’arret

Изолирующая подвеска, предназначенная для поддерживания токоведущих элементов

Изолирующая подвеска, предназначенная для натяжения токоведущих элементов

65.    Штыревой линейный изолятор*

D.    Freileitungsstiitzisolator

E.    Pin insulator

F.    Isolateur rigide a tige

66.    Стержневой линейный изолятор*

D. Freileitungsstiitzer

67.    Фиксаторный изолятор

D. Fahrleitungsisolator

68.    Орешковый изолятор*

D.    Isolierei

69.    Анкерный изолятор

E.    Strain insulator

F.    Noix d’ancrage

Линейный изолятор, состоящий из изоляционной части с арматурой в виде штыря или крюка.

Примечание. Изоляционная часть может состоять из одной или нескольких соединенных вместе деталей

Линейный изолятор со сплошным телом в форме цилиндра или усеченного конуса, неподвижно соединенным с арматурой

Стержневой изолятор, предназначенный для подвижного или неподвижного крепления токоведущих элементов контактных сетей

Изолятор, имеющий пазы или отверстия, расположенные под углом 90° один относительно другого, предназначенные для крепления электрических проводов

Изолятор, вмонтированный в опорную конструкцию, предназначенный для ее изоляции и устранения тока утечки.

Примечание. Опорной конструкцией может быть опора с распоркой

АРМАТУРА ИЗОЛЯТОРОВ

70.    Фланец изолятора

D. Fussarmatur,

Flansch

71.    Колпак изолятора

D. Kopfarmatur,

Flansch

72.    Штырь изолятора

D. Isolaterstiitze

73.    Вставка изолятора

D. Innenarmierungsteil

74.    Шапка изолятора

D. Карре

75.    Стержень тарельчатого изолятора

D. Kloppel

76.    Окружность по крепежным отверстиям арматуры

D. Fochkreis des Armierungsteiles

Арматура изолятора, имеющая сквозные отверстия, предназначенные для крепления токоведущего элемента, крепления к фланцу другого изолятора или объекту

Арматура изолятора, имеющая глухие отверстия с резьбой, предназначенная для крепления токоведущего элемента, крепления к арматуре другого изолятора или объекту

Нижняя арматура штыревого изолятора, один конец которой закреплен в его теле

Арматура опорного изолятора, закрепленная в его теле и предназначенная для крепления токоведущего элемента или крепления изолятора к объекту

Арматура подвесного изолятора, предназначенная для подвижного крепления его к другому изолятору или объекту

Арматура тарельчатого изолятора, расположенная в его теле, имеющая на конце сферическую головку, предназначенную для подвижного соединения с другим изолятором или объектом

Окружность в арматуре изолятора, проходящая через центры отверстий

77. Переходная плита арматуры изолятора

D. Anpassunsplatte * См. приложение.

Металлическая плита с двумя или более крепежными отверстиями, расположенными на окружностях различных диаметров, предназначенная для соединения изоляторов, имеющих различную арматуру

2. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина не допускается.

2.1. Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значение используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

2.2.    В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приведено и в графе «Определение» поставлен прочерк.

2.3.    В табл. 1 в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е), французском (F) языках.

3. Алфавитные указатели содержащихся в стандарте терминов на русском языке и их иноязычных эквивалентов приведены в табл. 2—5.

Таблица 2

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Термин

Номер термина

Арматура изолятора

3

Ввод

29

Ввод конденсаторный

41

Ввод, наполненный изоляционной жидкостью

30

Ввод, наполненный изоляционным газом

33

Ввод, работающий в изоляционном газе

35

Ввод, работающий в изоляционной жидкости

32

Ввод с бумажно-масляной изоляцией

36

Ввод с бумажной изоляцией, склеенной смолой

37

Ввод с бумажной изоляцией, пропитанной смолой

38

Ввод с газовой изоляцией

34

Ввод с жидкой изоляцией

31

Ввод с комбинированной изоляцией

40

Ввод с литой изоляцией

39

Вставка изолятора

73

Вылет ребра изолятора

21

Гирлянда изоляторов

61

Головка изолятора

23

Длина пути утечки изолятора

11

Изогнутость изолятора

12

Изогнутость изолятора под нагрузкой

13

Изолятор

1

Изолятор анкерный

69

Изолятор аппаратный

4

Изолятор гразестойкий

8

Изолятор защитный

55

Изолятор линейный

5

Изолятор линейный стержневой

66

Изолятор линейный штыревой

65

Изолятор опорный

48

Изолятор опорный для работы в помещении

51

Изолятор опорный для работы на открытом воздухе

52

Изолятор опорный стержневой

49

Изолятор опорный штыревой

50

Изолятор орешковый

68

Изолятор подвесной

58

Изолятор подвесной стержневой

60

Изолятор проходной

26

Изолятор проходной без токопровода

27

Изолятор проходной с токопроводом

28

Изолятор проходной для работы в помещении

42

Изолятор проходной для работы на открытом воздухе

43

Изолятор проходной для работы в помещении и на открытом воздухе

44

Изолятор проходной погружной для работы в помещении

45

Изолятор проходной погружной для работы на открытом воздухе

46

Изолятор проходной полностью погружной

47

Изолятор стабилизированный

10

Изолятор с полупроводящей глазурью

9

Изолятор со сплошным телом

18

Изолятор тарельчатый

59

Изолятор типа А

6

Изолятор типа В

7

Продолжение табл. 2

Термин

Номер термина

Изолятор фиксаторный Капельница ребра изолятора Колонка изолятора Колпак изолятора Корпус изолирующий

Окружность по крепежным отверстиям арматуры

Опора изолирующая

Паз изолятора

Перегородка изолятора

Переходная плита арматуры изолятора

Подвеска изолирующая

Подвеска натяжная

Подвеска поддерживающая

Покрышка

Полость изолятора

Ребро изолятора

Сила механическая разрушающая

Сила электромеханическая разрушающая

Стержень тарельчатого изолятора

Тело изолятора

Фланец изолятора

Часть изоляционная

Шейка изолятора

Шапка изолятора

Штырь изолятора

67

22

53

71 57

76

54

24 20

77 62 64 63 56 19 17

14

15 75

16 70

2

25 74

72

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Таблица 3

Термин

Номер термина

Abspannkette

Anpassunsplatte

Apparateisolator

Armierungsteil

Auslenkung unter Last

Biindelstiitzer

Durchfuhrung

Durchfuhrung fur Aussenanlagen Durchfuhrung fur Innenanlagen Durchfuhrung fur Innen-und Aussenanlagen Durchfuhrung gefullt mit einer Isolierfliissigkeit Durchfuhrung mit Giessharzisolation Durchfuhrung mit kombinierter Isolation Durchfuhrung mit Olpapierisolation Durchfuhrung mit Papierisolation getrankt mit Harz Durchfuhrung mit Papierisolation verklebt mit Harz Durchfuhrung mit Stromleiter Durchfuhrung ohne Stromleiter Eingetauchte Durchfuhrung fur Aussenanlagen Eingetauchte Durchfuhrung fur Innenanlagen Elektromechanische Bruchkraft Fahrleitungsisolator Flansch

Freileitungsstiitzer

Freileitungsstiitzisolator

Freileitungsisolator

Fussarmatur

Geratestiitzisolator

64 77

4 3

13

54

26

43 42

44 30

39

40

36 38

37 28 27 46

45 15 67

70, 71 66

65

5

70

50

Термин

Номер термина

Hals des Isolators

25

Hangeisolator

58

Hohlraum des Isolators

19

Innenarmierungsteil

73

Isolator

1

Isolator fur Verschmutzungsgebiete

8

Isolator teilweise halbleitend glasiert

9

Isolator Typ A nichtdurchschlagbarer Isolator

6

Isolator Тур В durchschlagbarer Isolator

7

Isolator vollstandig halbleitend glasiert

10

Isolatorenkette

61

Isolatorstrunk

16

Isolatorstiitze

72

Isoberei

68

Isobergehause

57

Isoberende Aufhangung

62

Isoberkorper

2

Карре

74

Kappenisolator

59

Kloppel

75

Kondensatordurchfuhrung

41

Kopf des Isolators

23

Kopfarmatur

71

Kriechiiberschlagstrecke

11

Krummung des Isolators

12

Langsstabisolator

60

Lochkreis des Armierungsteiles

76

Mechanische Bruchkraft

14

Nut des Isolators

24

Rippe des Isolators

17

Rippenausladung

21

Schirm des Isolators

17

Schirmausladung

21

Schutzisolator

55

Stiitzenisolator

48

Stiitzer

49

Stiitzer fur Aussenanlagen

52

Stiitzer fur Innenanlagen

51

Stiitzersaule

53

Tragkette

63

Transformator-Durchfuhrung

45, 46

Trennwand des Isolators

20

Tropfkante

22

Uberwurf

56

Vollkemisolator

18

Vollstandig eingetauchte Durchfuhrung

47

Wandung des Isolators

16

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Таблица 4

Термин

Номер термина

Antipollution-type insulator Bushing

Capacitance graded bushing Camber of an insulator Cap and pin insulator Cast insulation bushing Completely immersed bushing Composite bushing Core of an insulator Creepage distance Cylindrical post insulator Deflection under bending load Draw lead bushing Fixing device Gas-filled bushing Gas-insulated bushing Hollow insulator Indoor bushing Indoor-immersed bushing Indoor post insulator Insulator Insulator set Insulator string Liquid-filled bushing Liquid-insulated bushing Long rod insulator Oil impregnated paper bushing Outdoor bushing Outdoor-immersed bushing Outdoor-indoor bushing Outdoor post insulator Pedestal post insulator Pin insulator Post insulator

Resin bonded paper bushing Resin impregnated paper bushing Shackle insulator Shed of an insulator Stabilized insulator Strain insulator

8

26

41 12

59

39 47

40 16 11

49 13 27

3

33

34 56

42

45

51 1

62

61

30

31

60

36

43

46

44

52

50 65 54

37

38 64 17 10 69

Таблица 5

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Термин

Номер термина

Ailette d’un isolateur Chaine d’isolateurs Chaine equipee Dispositif de fixation Enveloppe isolante Fleche propre d’un isolateur Fleche sous charge de flexion Fut d’un isolateur Isolateur

17

61

62

3

56

12

13

16

1

Термин

Номер термина

Isolateur a capot et tige

59

Isolateur a long fut

60

Isolateur d’arret

64

Isolateur de type antipollution

8

Isolateur rigide a tige

65

Isolateur stabilise

10

Ligne de fuite

11

Noix d’ancrage

69

Support isolant

54

Support isolant a capot et embase

50

Support isolant cylindrique

49

Support isolant d’exterieur

52

Support isolant d’interieur Traversee

51

26

Traversee a isolation composite

40

Traversee a isolation gazeuse

34

Traversee a isolation liquide

31

Traversee a remplissage de gaz

33

Traversee a remplissage d’un liquide

30

Traversee a repartition capacitive

41

Traversee condensateur

41

Traversee d’exterieur

43

Traversee d’exterieur-interieur

44

Traversee d’interieur

42

Traversee en matiere coulee

39

Traversee en papier enduit de resin

37

Traversee en papier impregne de resin

38

Traversee en papier impregne d’huile

36

Traversee immergee d’exterieur

46

Traversee immergee d’interieur

45

Traversee immergee totalement

47

ПРИЛОЖЕНИЕ

Справочное

ЧЕРТЕЖИ, НОМЕРА ПОЗИЦИЙ КОТОРЫХ СООТВЕТСТВУЮТ НУМЕРАЦИИ ТЕРМИНОВ НАСТОЯЩЕГО СТАНДАРТА. ПРОХОДНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (26)

Проходной изолятор с токопроводом для работы в помещении (28, 42)

Черт. 1

Проходной изолятор без токопровода для работы в помещении (27, 42)

Ввод (29)

ОПОРНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (48) Опорные изоляторы для работы в помещении (51)

Стержневой опорный изолятор для работы на открытом воздухе (49, 52)

Черт. 7

Штыревой опорный изолятор (50)

ЗАЩИТНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (55)

Покрышка (56)

Изолирующий корпус (57)

ПОДВЕСНЫЕ ИЗОЛЯТОРЫ (58) Стержневой подвесной изолятор (60)

Штыревой линейный изолятор (65)

ОРЕШКОВЫЙ ИЗОЛЯТОР (68)

24

Черт. 13

24

Стержневой линейный изолятор (66)

24

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1.    ВНЕСЕН Министерством электротехнической промышленности СССР РАЗРАБОТЧИКИ

Б.И. Секиров, Л.Д. Филиппова

2.    Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 21.06.88 № 2045 стандарт Совета Экономической Взаимопомощи СТ СЭВ 1134—78 «Изоляторы. Термины и определения» введен в действие непосредственно в качестве государственного стандарта СССР с 01.07.89

3.    Периодичность проверки — 10 лет

4.    В стандарт введен международный стандарт МЭК 50(471)—1984

5.    ПЕРЕИЗДАНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГОСТ 4.84—83    Система показателей качества продукции. Арматура линейная. Номенклатура показателей. 3

ГОСТ 4.100—83 Система показателей качества продукции. Изоляторы линейные. Номенклатура показателей............................................................... 6

ГОСТ 1232—82 Изоляторы линейные штыревые фарфоровые и стеклянные на напряжение 1—35 кВ.

Общие технические условия............................................. 12

ГОСТ 5862—79 Изоляторы и покрышки керамические на напряжение свыше 1000 В. Общие технические

условия............................................................. 23

ГОСТ 5937—81 Ленты электроизоляционные из стеклянных крученых комплексных нитей. Технические

условия............................................................. 30

ГОСТ 6490—93    Изоляторы линейные подвесные тарельчатые. Общие технические условия......... 36

ГОСТ 8608—96 Изоляторы опорные штыревые фарфоровые на напряжение свыше 1000 В. Общие

технические условия................................................... 54

ГОСТ 10316—78    Гетинакс и стеклотекстолит фольгированные. Технические условия............... 70

ГОСТ 12496—88    Цилиндры и трубки электротехнические стеклоэпоксифенольные. Технические условия 90

ГОСТ 12652—74    Стеклотекстолит электротехнический листовой. Технические условия............. 96

ГОСТ 12670—99 Изоляторы фарфоровые тарельчатые для контактной сети электрифицированных железных дорог. Общие технические условия.................................... 109

ГОСТ 27020—86    Изоляторы. Классификация и условные обозначения.......................... 126

ГОСТ 27744—88    Изоляторы. Термины и определения....................................... 130

ЭЛЕКТРОТЕХНИКА ИЗОЛЯТОРЫ Часть 1

БЗ 5-2004

Редактор М.И Максимова Технический редактор О.Н. Власова Корректор Е.Д. Дульнева Компьютерная верстка С.В. Рябовой

| в набор 24.03.2005. Подписано в печать 31.05.2005. Формат 60 х 84 l/s. Бумага офсетная. Гарнитура 1 Печать офсетная. Усл.печл. 16,74. Уч.-изд.л. 15,20. Тираж 350 экз. Зак. 710. Изд. № 3318/2. С 1318.

ФГУП «Стандартинформ», 123995 Москва, Гранатный пер., 4.  Набрано во ФГУП «Стандартинформ» на ПЭВМ.

Отпечатано в Калужской типографии стандартов, 248021 Калуга, ул. Московская, 256.