allgosts.ru25.040 Промышленные автоматизированные системы25 МАШИНОСТРОЕНИЕ

ГОСТ Р ИСО 10303-41-99 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий

Обозначение:
ГОСТ Р ИСО 10303-41-99
Наименование:
Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий
Статус:
Заменен
Дата введения:
07.01.2000
Дата отмены:
-
Заменен на:
ГОСТ Р ИСО 10303-41-2022
Код ОКС:
25.040.40, 35.240.50

Текст ГОСТ Р ИСО 10303-41-99 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий


ГОСТ Р ИСО 10303-41-99

Группа П87



ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ



СИСТЕМЫ АВТОМАТИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА И ИХ ИНТЕГРАЦИЯ.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы.
Основы описания и поддержки изделий

Industrial automation systems and integration.
Product data representation and exchange.
Part 41. Integrated generic resources.
Fundamentals of product description and support

ОКС 25.040.40*

ОКСТУ 4002

________________
* В Указателе "Государственные стандарты" 2003 год
указано два ОКС - 25.040.40 и 35.240.50. - Примечание "КОДЕКС".

Дата введения 2000-07-01



Предисловие

1 РАЗРАБОТАН Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации (ВНИИстандарт) при участии Научно-технического центра "ИНТЕГРО-Д" и НИЦ CALS "Прикладная логистика"

ВНЕСЕН Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации (ВНИИстандарт) Госстандарта России

2 ПРИНЯТ И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Госстандарта России от 22 сентября 1999 г. N 301-ст

3 Настоящий стандарт представляет собой аутентичный текст международного стандарта ИСО 10303-41-94 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий"

4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Введение

Стандарты серии ГОСТ Р ИСО 10303 обеспечивают машинно-ориентированные представления данных об изделии и обмен этими данными. Целью стандартов является установление механизма, позволяющего описывать данные об изделии на протяжении его жизненного цикла, независимо от конкретной системы. Характер такого описания делает его пригодным не только для обмена инвариантными файлами, но также для создания, коллективного использования и архивации баз данных об изделиях.

Стандарты серии ГОСТ Р ИСО 10303 - набор отдельно издаваемых частей. Части данной серии стандартов относятся к одной из следующих групп: методы описания, интегрированные ресурсы, прикладные протоколы, комплекты абстрактных тестов, методы реализации и аттестационное тестирование, - описанных в ГОСТ Р ИСО 10303-1. Настоящий стандарт входит в группу интегрированных ресурсов. Главными тематическими фрагментами настоящего стандарта являются:

- обобщенные ресурсы описания изделия;

- обобщенные ресурсы управления информацией об изделии;

- ресурсы поддержки структур интегрированных ресурсов.

Распределение схем ресурсов по главным тематическим фрагментам настоящего стандарта показано на рисунке 1.

Рисунок 1 - Классификация схем ресурсов по обобщенным ресурсам описания изделия,
обобщенным ресурсам управления и ресурсам поддержки

Обобщенные ресурсы описания изделия обеспечивают общую организацию для интегрированных ресурсов, которые установлены в других стандартах серии ГОСТ Р ИСО 10303. Данные ресурсы поддерживают описание независимых от приложения фактов, общих для всех изделий. В настоящем стандарте сочетание обобщенных ресурсов описания изделия и интегрированных ресурсов, определяемых в других стандартах серии ГОСТ Р ИСО 10303 и относящихся к классу интегрированных ресурсов, именуется "интегрированными ресурсами описания изделия".

Обобщенные ресурсы управления поддерживают описание информации, используемой для управления данными об изделии и их контроля. Интегрированные ресурсы описания изделия вместе с обобщенными ресурсами управления служат основой для создания прикладных интерпретированных моделей и стандартных концептуальных схем прикладных протоколов. Прикладные интерпретированные модели применяют выбранные обобщенные ресурсы управления к элементам интегрированных ресурсов описания изделия для удовлетворения требований, установленных в соответствующей прикладной эталонной модели.

Ресурсы поддержки представляют собой множество структур ресурсов, используемых интегрированными ресурсами стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303. Данные ресурсы обеспечивают основную совместимость всех ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303.

Примечания

1 Текст основной части стандарта дополнен следующими приложениями:

- А, содержащим сокращенные наименования объектов;

- В, описывающим идентификаторы информационных объектов, присвоенные объектам настоящего стандарта;

- С, описывающим правила получения машинно-интерпретируемых листингов объектов и описаний, установленных в настоящем стандарте;

- D, содержащим пояснения по отдельным объектам и описаниям настоящего стандарта;

- Е, содержащим примеры использования отдельных объектов и описаний настоящего стандарта;

- F, содержащим схематические описания на языке EXPRESS-G объектов, заданных в приложении В;

- G, содержащим список дополнительных публикаций, связанных с настоящим стандартом.

2 В тексте настоящего стандарта объекты и конструкции языка EXPRESS при их определении и описании выделены полужирным шрифтом (например, file_description).

Раздел 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1 Область применения

Настоящий стандарт определяет:

- обобщенные ресурсы описания изделия (раздел 2);

- обобщенные ресурсы управления (раздел 3);

- ресурсы поддержки (раздел 4).

Схемы, определяемые в настоящем стандарте, организованы в соответствии с данными разделами.

1.1.1 Обобщенные ресурсы описания изделия

В разделе 1 настоящего стандарта установлены структуры ресурсов для высшего уровня структуры представления изделия и определены их свойства. В разделе также определены интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 для описания общих аспектов использования изделий, классификации изделий и взаимосвязей между изделиями.

Область применения раздела 1 охватывает:

- обозначение изделия;

- классификацию изделий;

- спецификацию определений изделия, взаимосвязей между изделиями и допустимых замен изделия;

- спецификацию представления образца изделия;

- спецификацию представления свойств изделия;

- описание прикладного контекста, в котором определены данные об изделии.

1.1.2 Обобщенные ресурсы управления

В разделе 1 настоящего стандарта установлены структуры ресурсов для структур, используемых при связывании административных данных с данными об изделии.

Область применения раздела 1 охватывает:

- структуру для соединения в прикладном контексте данных об изделии с соответствующими административными данными.

1.1.3 Ресурсы поддержки

В разделе 1 настоящего стандарта определены структуры ресурсов для административных данных, физических величин и единиц физических величин (далее - единиц), а также для основных типов данных.

Область применения раздела 1 охватывает:

- описание ссылок на документы;

- описание действий, запросов на действие и статуса действий;

- описание сертификации, утверждений, классификаций защиты и применимости;

- обозначение контрактов;

- обозначение людей и организаций;

- спецификации дат и времени;

- обеспечение механизмов группирования элементов и ссылок на информацию, определяемую вне протокола обмена;

- определение физических величин и единиц физических величин.

1.2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

ГОСТ Р ИСО 10301-1-99* Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы

_____________

* Вероятно, ошибка оригинала. Следует читать ГОСТ Р ИСО 10303-1-99 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы. - Примечание "КОДЕКС".

ИСО 31-0-92* Физические величины и единицы физических величин

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО 1000-81* Единицы физических величин в системе СИ и рекомендации по применению кратных им и некоторых других единиц

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО 8601-88* Элементы данных и форматы обмена. Обмен информацией. Представление дат и времени

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО/МЭК 8824-1-95* Информационная технология. Взаимосвязь открытых систем. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (АСН.1). Часть 1. Требования к основной нотации

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО 10303-11-94* Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Справочное руководство по языку EXPRESS

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО 10303-41-94* Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО 10303-43-94* Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 43. Интегрированные ресурсы. Структуры представления

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

ИСО 10303-44-94* Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 44. Интегрированные ресурсы. Конфигурация структуры изделия

_____________

* Международные стандарты ИСО (ИСО/МЭК) - во ВНИИКИ Госстандарта России.

1.3 Определения и сокращения

1.3.1 Термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-1

В настоящем стандарте использованы следующие термины, определенные в ГОСТ Р ИСО 10303-1:

- приложение;

- прикладной контекст;

- прикладная интерпретированная модель;

- прикладной протокол;

- прикладная эталонная модель;

- интерпретация;

- изделие.

1.3.2 Термины, определенные в ИСО 8601

В настоящем стандарте использованы следующие термины, определенные в ИСО 8601:

- календарная дата;

- упорядоченная дата;

- секунда;

- минута;

- час;

- день;

- неделя;

- календарная неделя;

- месяц;

- год;

- календарный год;

- обычный год;

- високосный год;

- локальное время;

- скоординированное универсальное время;

- Григорианский календарь.

1.3.3 Сокращения, установленные в ИСО 1000

В настоящем стандарте использованы следующие сокращения, установленные в ИСО 1000:

- СИ (SI) - Международная система единиц.

Раздел 2 ОБЩИЕ РЕСУРСЫ ОПИСАНИЯ ИЗДЕЛИЯ

2.1 Введение

В разделе 2 определены интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, используемые для высшего уровня описания изделия. Раздел 2 охватывает следующие схемы:

- application_context_schema;

- product_definition_schema;

- product_property_definition_schema;

- product_property_representation_schema.

Схема application_context_schema поддерживает описание соответствующего применения данных об изделии.

Схема product_definition_schema поддерживает описание обозначений изделий, классификацию изделий и отношения между определениями изделий.

Схема product_property_definition_schema поддерживает описание характеристик изделия.

Схема product_property_representation_schema описывает структуру для представления характеристик формы изделия.

Примечания

1 Настоящий стандарт не ограничен областью конкретного прикладного контекста. Читателя не должны вводить в заблуждение умышленно ограниченные области применения примеров.

2 Способ сочетания ресурсов поддержки с обобщенными ресурсами описания изделия - в соответствии с приложением Е.

2.2 application_context_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом application_context_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA application_context_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label,

text);

REFERENCE FROM date_time_schema

(year_number);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих пунктах настоящего стандарта:

support_resource_schema - 4.13;

date_time_schema - 4.9.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.1 приложения F.

3 Настоящая схема является одной их схем обобщенных ресурсов описания изделия. Связи между схемами обобщенных ресурсов описания изделия приведены в приложении D.

2.2.1 Введение

В настоящем пункте установлены требования к application_context_schema. Данная схема определяет механизм прикладных протоколов для определения системы ссылок или контекста, которые применяются к конкретным наборам данных об изделии. Общий прикладной контекст имеет несколько элементов контекста. Каждый элемент контекста может ссылаться на различный вид данных об изделии.

Пользователям данных об изделии должны быть предоставлены средства для определения прикладной интерпретированной модели в терминах, используемых при определении данных об изделии.

2.2.2 Фундаментальные понятия и допущения

Осмысленный обмен данными об изделии требует установления прикладного контекста, в котором определяются данные об изделии. Одним из элементов прикладного контекста является используемая прикладная интерпретированная модель. Каждая прикладная интерпретированная модель принадлежит одному и только одному прикладному протоколу. Поскольку все прикладные интерпретированные модели имеют уникальные имена в стандартах серии ГОСТ Р ИСО 10303, обозначение имени схемы прикладной интерпретированной модели также уникально идентифицирует прикладной протокол. Приложениям, использующим данные об изделии, требуется информация, которая обозначает прикладную интерпретированную модель, определяющую содержимое и логическую структуру данных об изделии.

2.2.3 Определения объекта application_context_schema

2.2.3.1 application_context

Объект application_context является контекстом, в котором определены данные об изделии. Объект application_context представляет разные типы информации, которые связаны с данными об изделии и могут влиять на смысл и использование этих данных.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY application_context;

application

: text;

INVERSE

context_elements : SET [1:?] OF application_context_element

FOR frame_of_reference;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

application - описание использования данных об изделии;

context_elements - имеется хотя бы один application_context_element, связанный с application_context.

2.2.3.2 application_protocol_definition

Объект application_protocol_definition является определением прикладного протокола.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY application_protocol_definition;

status

: label;

application_interpreted_model_schema_name

: label;

application_protocol_year

: year_number;

application

: application_context;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

status - классификация прикладного протокола с позиций его принятия некоторым утверждающим органом.

Примечания

1 Допустимые значения этого атрибута установлены в прикладных интерпретированных моделях, использующих данный объект.

2 Основное допущение (см. 2.2.2) о том, что имя схемы прикладной интерпретированной модели уникально обозначает прикладной протокол, справедливо только для прикладных протоколов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303;

application_interpreted_model_schema_name - имя EXPRESS-схемы прикладной интерпретированной модели;

application_protocol_year - год, в котором прикладной протокол получил статус, заданный атрибутом status;

application - прикладной контекст прикладного протокола.

2.2.3.3 application_context_element

Объект application_context_element является видом прикладного контекста, в котором определены данные об изделии. Ряд application_context_element может представлять несколько различных видов прикладного контекста. Прикладной протокол может устанавливать контекст данных, используя подтипы объекта application_context_element:

- product_context;

- product_definition_context;

- product_concept_context;

- library_context.

Примечание - При использовании данного объекта прикладной протокол отвечает за соответствующее ограничение значений этих атрибутов на основе их допустимого использования.

Пример 1 - Подтип product_definition_context мог бы иметь значение "проект" в качестве product_life_cycle_stage и значение "детальный проект" в качестве application_context_element.name.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY application_context_element

SUPERTYPE OF (ONE OF (product_context,

product_definition_context,

product_concept_context,

library_context));

name

: label;

frame of reference

: application context;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - обозначение детализированного контекста, в котором существуют данные об изделии.

Пример 2 - "Детальный проект" и "предварительный (эскизный) проект" являются примерами значений application_context_element.name;

frame_of_reference - общий контекст, частью которого является application_context_element.

2.2.3.4 product_context

Подтип product_context является видом application_context, определяющим контекст для product.

Примечание 1 - Объект product определен в 2.3.4.1 настоящего стандарта.

Подтип product_context представляет информацию о технических или производственных перспективах, относящихся к данным об изделии, которые могут повлиять на смысл и использование этих данных.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_context

SUBTYPE OF (application_context_element);

discipline_type : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

discipline_type - обозначение технической или производственной категории, к которой принадлежит product.

Пример 3 - "Электрический", "механический" и "архитектурный" - примеры discipline_type.

Примечание 2 - Допустимые значения данного атрибута определены в прикладных интерпретированных моделях, использующих данный объект.

2.2.3.5 product_definition_context

Подтип product_definition_context является видом application_context, определяющим контекст для product_definition.

Примечание 1 - Объект product_definition определен в 2.3.4.8 настоящего стандарта.

Данный контекст представляет информацию о стадии жизненного цикла изделия, к которой относятся данные об изделии. Такая информация может влиять на смысл и использование данных об изделии.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_context

SUBTYPE OF (application_context_element);

life_cycle_stage : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

life_cycle_stage - обозначение общей стадии жизненного цикла изделия, к которой относятся данные об изделии.

Примечание 2 - Допустимые значения данного атрибута определены в прикладных интерпретированных моделях, использующих данный объект.

Пример 4 - Термины такие, как "как спроектировано", "как установлено (специфицировано)", являются примерами life_cycle_stage.

2.2.3.6 product_concept_context

Подтип product_concept_context является видом application_context, определяющим контекст для product_concept.

Примечание - Объект product_concept определен в ИСО 10303-44.

Подтип product_concept_context представляет информацию, связанную с характеристикой потенциальных покупателей изделия. Такая информация может влиять на смысл и использование данных об изделии.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_concept_context

SUBTYPE OF (application_context_element);

market_segment_type : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

market_segment_type - обозначение категории, характеризующей потенциальных покупателей изделия.

Пример 5 - "Автомобили высшего класса", "портативные персональные компьютеры" и "предусмотренная бюджетом персональная стереоаппаратура" являются примерами market_segment_type.

2.2.3.7 library_context

Подтип Iibrary_context - это вид application_context, определяющий контекст для элементов библиотеки. Подтип library_context представляет информацию, которая может влиять на смысл и использование данных об изделии в библиотеке.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY library_context

SUBTYPE OF (application_context_element);

library_reference : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

library_reference - обозначение библиотеки, обеспечивающее контекст для элементов библиотеки.

Пример 6 - "Стандартные перьевые наконечники для ручек Смита (Англия)" - пример library_reference.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - application_context_schema

(*

2.3 product_definition_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом product_definition_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA product_definition_schema;

REFERENCE FROM application_context_schema

(product_context,

product_definition_context);

REFERENCE FROM document_schema

(document);

REFERENCE FROM effectivity_schema

(effectivity);

REFERENCE FROM support_resource_schema

(bag_to_set,

identifier,

label,

text);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих пунктах настоящего стандарта:

application_context_schema

- 2.2;

document_schema

- 4.2;

effectivity_schema

- 4.11;

support_resource_schema

- 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.2 приложения F.

3 Настоящая схема является одной из схем обобщенных ресурсов описания изделия. Связи между схемами обобщенных ресурсов описания изделия приведены в приложении D.

2.3.1 Введение

В настоящем пункте установлены требования к product_definition_schema. Данная схема обеспечивает общие виды определения изделия.

Пример 7 - Обозначение изделий и определений изделий, группирование изделий в соответствии со схемами классификации и определение различных видов отношений между изделиями - все это примеры общих видов определения изделия.

Общие виды определения изделия реализуются посредством множества структур ресурсов, которые могут быть использованы для установления обобщенного определения изделия.

Пример 8 - Связь определения изделия с другими определениями изделия является примером обобщенного определения изделия. Данное обстоятельство не специфично для конкретного прикладного контекста.

Определения изделия независимы от свойств. Способы комбинирования данных фактов предопределены соотношениями, установленными в настоящей схеме. Каждый обобщенный факт может быть интерпретирован в любом прикладном контексте; способы интерпретации обобщенных фактов указаны в прикладных протоколах.

Примечание - Пример способа использования настоящей схемы приведен в приложении Е.

2.3.2 Фундаментальные понятия и допущения

Одно и то же изделие может иметь много групп определений, связанных с ним; каждая группа справедлива в заданном прикладном контексте.

Пример 9 - Прикладным контекстом может быть изготовление шариковых ручек. Конкретная шариковая ручка имеет много вариантов. Каждый вариант описывается группой определений изделия. Устаревший вариант имеет цельный колпачок, тогда как более новый вариант имеет отверстие в колпачке в целях предотвращения удушья человека, если он подавится колпачком. Характеристики двух вариантов следовало бы различать, поскольку новый вариант имеет отверстие в колпачке, а устаревший вариант не имеет. Настоящая схема могла бы быть использована для определения шариковой ручки с цельным колпачком как одного из изделий, а ручки с отверстием в колпачке - как другого изделия. С другой стороны, можно было бы использовать схему для определения обеих ручек как двух вариантов одного изделия. Выбор подхода зависит от требований прикладного контекста.

Определение изделия включает в себя свойства, требуемые для его характеристики.

Пример 10 - Изделие вида "интегральная схема" может иметь функциональное определение, представленное принципиальной схемой соединений, и физическое определение, представленное схемой расположения соединений.

Определения изделий могут быть связаны между собой разными способами. Необходимо иметь возможность определять отношения между изделиями и возможность характеризовать эти отношения.

Пример 11 - Колпачок шариковой ручки следовало бы связать отношением "сборочный узел" с самой шариковой ручкой, а, при некоторых обстоятельствах, можно было бы заменять один из колпачков другим.

2.3.3 Определение типа source для product_definition_schema

Тип source представляет, является ли product_definition_formation изготовляемым в организации или покупным. Возможные значения ограничены представлением этих двух возможностей либо фактом, что данная информация неизвестна.

EXPRESS-спецификация:

*)

ТYPЕ source = ENUMERATION OF

(made,

bought,

not_known);

END_TYPE;

(*

2.3.4 Определения объектов product_definition_schema

2.3.4.1 product

Объект product является обозначением и описанием в прикладном контексте физически реализуемого объекта, создаваемого в процессе.

Примечания

1 Физически реализуемый объект может быть, но необязательно, физически реализован.

2 Термин "product (изделие)" определен в ГОСТ Р ИСО 10303-1.

Пример 12 - Производство, строительство, изготовление являются примерами процессов.

Пример 13 - Шариковая ручка, ее колпачок и сборка колпачка и шариковой ручки - все это объекты, которые могут быть выпущены в процессе изготовления.

Пример 14 - Законченное изделие, которое организация производит для продажи, сырье, из которого такое изделие изготовляют, оборудование и другие средства труда, используемые для преобразования сырья в законченное изделие, могут быть примерами физически реализуемых объектов.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product;

id

: identifier;

name

: label;

description

: text;

frame_of_reference

: SET [1:?] OF product_context;

UNIQUE

UR1 : id;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - обозначение изделия.

Пример 15 - Шифр компонента, шифры запасных элементов и порядковые номера являются примерами обозначений изделия;

name - слово или группа слов для ссылок на product (изделие).

Пример 16 - "Шариковая ручка", "колпачок" и "перо" являются примерами наименования (name) изделий;

description - текст, связанный с природой изделия;

frame_of_reference - контексты, в которых определяется изделие.

Формальные утверждения:

UR1: - каждое обозначение изделия должно быть уникальным.

2.3.4.2 product_category

Объект product_category обозначает класс изделий, к которому могут быть отнесены изделия и другие product_category.

Пример 17 - В прикладном протоколе, контекст которого включает в себя изготовляемые части, такие как "механическая часть", "электрическая часть", "строительная часть", "трубопроводы", "водопровод", "горячий водопровод", - все эти части являются примерами product_category.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_category;

name

: label;

description

: OPTIONAL text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на product_category;

description - текст, связанный с природой product_category.

Неформальные утверждения:

IP1: - если product_category участвует в product_category_relationship, значение атрибута name должно быть уникально внутри порождающих его product_category.

2.3.4.3 product_related_product_category

Объект product_related_product_category является product_category, содержащей изделия.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_related_product_category

SUBTYPE OF (product_category);

products : SET [1:?] OF product;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

products - изделия, принадлежащие product_related_product_category.

2.3.4.4 product_category_relationship

Объект product_category_relationship является отношением между двумя классами изделий. Объект product_category может быть определен как подкласс по отношению к другим product_category.

Пример 18 - Объект product_category с названием "трубопровод" может быть использован для связывания друг с другом двух других product_category: "трубопровода холодной воды" и "трубопровода горячей воды".

Используя данный объект, можно определять сети product_category.

Пример 19 - Объект product_category под названием "трубопровод" может быть родительской категорией подкатегорий с названиями "трубопровод холодной воды" и "трубопровод горячей воды". Объект product_category с названием "трубопровод горячей воды" может быть подкатегорией другой product_category с названием "выходной трубопровод бойлера". Это пример сети product_category, поскольку product_category с названием "трубопровод горячей воды" имеет двух родителей.

Если изделие принадлежит product_category, то оно также принадлежит всем родительским product_category данной product_category.

Примечание - Данный объект совместно с объектом product_category основан на шаблоне отношений, описанном в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_category_relationship;

name

: label;

description

: text;

category

: product_category;

sub category

: product category;

WHERE

WR1: acyclic_product_category_relationship (SELF, [SELF.sub_category]);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на product_category_relationship;

description - текст, связанный с природой product_category_relationship;

category - родитель для sub_category.

Пример 20 - В предыдущем примере "трубопровод" является категорией для "трубопровода холодной воды" и "трубопровода горячей воды";

sub_category - порождение category.

Пример 21 - В предыдущем примере "трубопровод холодной воды" является для "трубопровода" sub_category в одном случае, а "трубопровод горячей воды" - sub_category в другом случае.

В иерархии отношения класса и подкласса ссылка на заданное изделие должна быть единственной.

Формальные утверждения:

WR1: - сеть product_category не должна быть циклической.

Неформальные утверждения:

IP1: - ссылка на данное изделие может быть только одна в пределах данной структуры product_category_relationship.

2.3.4.5 product_definition_formation

Объект product_definition_formation обозначает группу product_definition для изделия. Каждое из product_definition в группе имеет индивидуальный frame_of_reference (и поэтому life_cycle_stage) или включает в себя некоторые варианты данных свойств.

Примечание - Назначение product_definition_formation определено в прикладных интерпретированных моделях, использующих данный объект.

Пример 22 - Прикладная интерпретированная модель может использовать данный объект для поддержки обозначения различных вариантов одного изделия. Каждый вариант может быть описан уникальной группой product_definition, а каждая группа, определенная в product_definition_formation, должна быть связана с одним и тем же изделием.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_formation;

id

: identifier;

description

: text;

of_product

: product;

UNIQUE

UR1 : id, of_product;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - уникальное обозначение product_definition_formation в контексте изделия, к которому оно относится.

Пример 23 - Код варианта части изделия является примером обозначения product_definition_formation;

description - текст, связанный с характером product_definition_formation.

Примечание 1 - Описания различных конструкций одного изделия должны устанавливать отличия в назначении и функциях каждой конструкции;

of_product - изделие, вариантом которого является product_definition_formation.

Примечание 2 - Изделие связано с одним или несколькими product_definition_formation посредством наличия неявной обратной связи.

Формальные утверждения:

UR1: - id каждой product_definition_formation, связанной с одним изделием (посредством атрибутов of_product), должен быть уникальным в наборе product_definition_formation, связанных с данным изделием.

2.3.4.6 product_definition_formation_relationship

Объект product_definition_formation_relationship является отношением между двумя product_definition_formation. Отношение может существовать между product_definition_formation, относящимися к разным изделиям, или между разными конструкциями одного изделия. Смысл отношения для конкретного контекста определяется в специализациях данного объекта.

Примечания

1 Отношения, охватывающие применение данного объекта, могут быть отношениями типа "родитель - потомок". Специализации данного объекта устанавливают этот факт, если он имеет место для конкретной специализации.

2 Данный объект совместно с объектом product_definition_formation основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_formation_relationship;

id

: identifier;

name

: label;

description

: text;

relating_product_definition_formation

: product_definition_formation;

related_product_definition_formation

: product_definition_formation;

END_ENTITY

(*

Определения атрибутов:

id - обозначение product_definition_formation_relationship;

name - слово или группа слов для ссылок на product_definition_formation_relationship;

description - текст, связанный с характером product_definition_formation_relationship;

relating_product_definition_formation - одна из product_definition_formation, являющихся частью отношения.

Примечание 3 - Роль данного атрибута определена в прикладном протоколе или в интегрированных ресурсах стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, использующих или адаптирующих данный объект;

related_product_definition_formation - другая product_definition_formation, являющаяся частью отношения. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут должен также быть зависимым.

Примечание 4 - Роль данного атрибута определена в прикладном протоколе или в интегрированных ресурсах стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, использующих или адаптирующих данный объект.

2.3.4.7 product_definition_formation_with_specified_source

Объект product_definition_formation_with_specified_source является product_definition_formation с конкретным источником.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_formation_with_specified_source

SUBTYPE OF (product_definition_formation);

make_or_buy: source;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

make_or_buy - источник product_definition_formation.

2.3.4.8 product_definition

Объект product_definition является обозначением характеристики изделия в конкретном прикладном контексте.

Примечание - Объект product_definition характеризуется свойствами, которые ему приписывают.

Пример 24 - Физический проект изделия может быть одним product_definition, а функциональный проект того же изделия - другим product_definition. Оба product_definition могут быть связаны с одной и той же product_definition_formation, но могут быть использованы в разных прикладных контекстах.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition;

id

: identifier;

description

: text;

formation

: product_definition_formation;

frame_of_reference

: product_definition_context;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - обозначение product_definition;

description - текст, связанный с характером product_definition;

formation - product_definition_formation, с которой связано product_definition;

frame_of_reference - product_definition_context, в котором используются product_definition или данные из product_definition.

2.3.4.9 product_definition_with_associated_documents

Объект product_definition_with_associated_documents - это product_definition, которое связано с одним или более документами.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_with_associated_documents

SUBTYPE OF (product_definition);

documentation_ids : SET[1:?] OF document;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

documentation_ids - множество документов, связанных с product_definition.

2.3.4.10 product_definition_relationship

Объект product_definition_relationship определяет отношения между двумя product_definition. Отношение может существовать между product_definition, относящимися к различным изделиям, или между разными определениями одного изделия.

Пример 25 - Отношения в структуре списка материалов являются примерами product_definition_relationship, которые соответствуют различным изделиям. Отношение между эскизным и техническим проектами является примером product_definition_relationship, связывающей разные определения одного изделия.

Одно и то же product_definition может быть использовано более одного раза в описании изделия.

Примечание 1 - Одно и то же комплектующее может быть неоднократно использовано в одном сборочном узле. Каждое применение комплектующего должно быть определено как экземпляр объекта product_definition_relationship.

Смысл отношения для конкретного контекста определяется в специализациях данного объекта.

Примечания

2 Отношения, охватывающие применение данного объекта, могут быть отношениями типа "родитель - потомок". Специализации данного объекта устанавливают этот факт, если он имеет место для конкретной специализации.

3 Данный объект совместно с объектом product_definition основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_relationship;

id

: identifier;

name

: label;

description

: text;

relating_product_definition

: product_definition;

related_product_definition

: product_definition;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - обозначение product_definition_relationship;

name - слово или группа слов для ссылок на product_definition_relationship;

description - текст, связанный с характером product_definition_relationship;

relating_product_definition - одно из product_definition, являющееся частью отношения.

Примечание 4 - Роль данного атрибута определена в прикладном протоколе или в интегрированных ресурсах стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, использующих или определяющих данный объект.

Пример 26 - Если product_definition_relationship является отношением комплектности сборочной единицы, то relating_product_definition может быть сборочной единицей;

related_product_definition - другое product_definition, являющееся частью отношения. Если один элемент отношения зависит от другого, данный атрибут должен быть также зависимым.

Примечание 5 - Роль данного атрибута определена в прикладном протоколе или в интегрированных ресурсах стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, использующих или определяющих данный объект.

Пример 27 - В сборочной единице related_product_definition может быть product_definition, которое является элементом сборочной единицы.

2.3.4.11 product_definition_substitute

Объект product_definition_substitute является отношением между тремя product_definition, где одно product_definition выступает как заменитель другого product_definition в контексте третьего product_definition.

Примечание - Если существует product_definition_relationship между комплектующим изделием и соответствующим сборочным узлом, то product_definition_substitute может быть использовано для охвата допустимых замен, что определяет возможность применения различных комплектующих в качестве взаимозаменяемых частей в одном сборочном узле.

Пример 28 - Могут быть изготовлены два вида шариковой ручки: стандартная модель и модель экстра. Каждая модель ручки должна быть определена как отдельное product_definition, связанное с пером конкретного вида: стандартным пером и пером экстра соответственно. То, что перо экстра и стандартное перо взаимозаменяемы только в контексте стандартной модели ручки, может быть описано с помощью данной конструкции.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_substitute;

description

: text;

context_relationship

: product_definition_relationship;

substitute_definition

: product_definition;

WHERE

WR1 : context_relationship.related_product_definition :<>: substitute_definition;

END_ENTITY;

(*

Определение атрибутов:

description - текст, связанный с характером product_definition_substitute;

context_relationship - отношение, в котором related_definition может быть заменен на substitute_definition. Атрибут relating_product_definition в данном атрибуте определяет контекст, в котором осуществляется замена.

Пример 29 - Атрибут relating_product_definition в product_definition_relationship, определенный как context_relationship, будет стандартной моделью шариковой ручки, a related_product_definition - стандартным пером;

substitute_definition - product_definition, которое может выступать в качестве заменителя related_product_definition в context_relationship.

Пример 30 - Данный атрибут будет для предыдущих примеров пером экстра.

Формальные утверждения:

WR1: - product_definition не следует определять как замену самого себя.

2.3.4.12 product_definition_effectivity

Объект product_definition_effectivity является признаком применимости, относящимся к конкретному product_definition, участвующему в данной product_definition_relationship.

Пример 31 - То, что конкретный product_definition был применен для конкретного периода времени в контексте сборочной единицы, можно определить с помощью данного объекта. Объекты product_definition_effectivity и dated_effectivity должны быть связаны с объектом product_definition_shape в процессе анализа отношений. Используемый атрибут объекта product_definition_effectivity должен представлять сборочную единицу.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_effectivity

SUBTYPE OF (effectivity);

usage : product_definition_relationship;

UNIQUE

UR1: usage, SELF\effectivity.id;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

usage - product_definition_relationship, инициирующая признак применимости.

Формальные утверждения:

UR1: - обозначение признака применимости должно быть уникальным.

2.3.5 Определения функций product_definition_schema

2.3.5.1 acyclic_product_definition_formation_relationship

Функция acyclic_product_definition_formation_relationship определяет, являются или нет заданные product_definition_formation самоопределенными на основе отношений, порождаемых в определенной product_definition_formation_relationship. Данная функция может быть использована для оценки самой product_definition_formation_relationship или любого из ее подтипов.

Примечание 1 - Конкретный тип объекта product_definition_formation_relationship является либо самой product_definition_formation_relationship, либо одним из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation как тип, заданный в аргументе specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не используется в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект product_definition_formation_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_product_definition_formation_relationship

(relation

: product_definition_formation_relationship;

relatives

: SET OF product_definition_formation;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF product_definition_formation_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF product_definition_formation;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX (relatives);

IF relation.relating_product_definition_formation : = : relatives[i] THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_product_definition_formation, specific_relation));

local_relatives: = relatives + relation.relating_product_definition_formation;

IF SIZEOF (x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_product_definition_formation_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN (TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения атрибутов:

relation - проверяемый кандидат product_definition_formation_relationship (исходные данные);

relatives - множество product_definition_formation, которые функция ищет для аргумента relation в параметре relating_product_definition_formation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта product_definition_formation_relationship (исходные данные).

2.3.5.2 acyclic_product_definition_relationship

Функция acyclic_product_definition_relationship определяет, являются или нет заданные product_definition самоопределенными на основе отношений, порождаемых в определенной product_definition_relationship. Данная функция может быть использована для оценки самой product_definition_relationship или любого из ее подтипов.

Примечание 1 - Конкретный тип объекта product_definition_relationship является либо самой product_definition_relationship, либо одним из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation как тип, заданный в аргументе specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не используется в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект product_definition_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_product_definition_relationship

(relation

: product_definition_relationship;

relatives

: SET OF product_definition;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF product_definition_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF product_definition;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_product_definition : = : relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_product_definition, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_product_definition;

IF SIZEOF (x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_product_definition_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат product_definition_relationship (исходные данные);

relatives - множество product_definition, которые функция ищет для аргумента relation в параметре relating_product_definition (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта product_definition_relationship (исходные данные).

2.3.5.3 acyclic_product_category_relationship

Функция acyclic_product_category_relationship определяет, являются или нет заданные product_category самоопределенными на основе отношений, порождаемых в определенной product_category_relationship.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента children не встречается в аргументе relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание - Данная функция основана на шаблоне запрета цикличности, описанном в приложении D. Функция решает эту задачу, гарантируя, что аргумент children не является полем category ни в аргументе relation ни, рекурсивно, в любых других объектах product_category_relationship, в которых relation играет роль category.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_product_category_relationship

(relation : product_category_relationship;

children : SET OF product_category) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF product_category_relationship;

i

: INTEGER;

local_children

: SET OF product_category;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(children);

IF relation.category : = : children [i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set (USEDIN (relation.category,

' PRODUCT_DEFINITION_SCHEMA.' +

' PRODUCT_CATEGORY_RELATIONSHIP. SUB_CATEGORY'));

local children : = children + relation.category;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_product_category_relationship(x[i], local_children) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_ FUNCTION;

(*

Определения атрибутов:

relation - проверяемый кандидат product_category_relationship (исходные данные);

children - множество product_category, которые функция ищет для аргумента relation в поле category данного аргумента (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - product_definition_schema

(*

2.4 product_property_definition_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом product_property_definition_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA product_property_definition_schema;

REFERENCE FROM product_definition_schema

(product_definition,

product_definition_relationship);

REFERENCE FROM support_resource_schema

(bag_to_set,

label,

text);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих пунктах настоящего стандарта:

product_definition_schema - 2.3;

support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.3 приложения F.

3 Настоящая схема является одной из схем обобщенных ресурсов описания изделия. Связи между схемами обобщенных ресурсов описания изделия приведены в приложении D.

2.4.1 Введение

В настоящем пункте установлены требования к product_property_definition_schema. Данная схема объединяет вместе группы характеристик. Данные характеристики могут быть связаны с единственным product_definition или с одним product_definition в контексте другого. Каждая характеристика не зависит от количества или типов ее представлений. Данные характеристики могут также ассоциироваться с формой изделия, с элементом формы изделия или, в некоторых случаях, с соотношением между элементами формы изделия.

2.4.2 Фундаментальные понятия и допущения

Изделия характеризуются свойствами. Данная схема позволяет охватить эти свойства и связать их с обозначением product_definition, product_definition_relationship или shape_definition. Свойства являются отождествленными понятиями, не зависящими от того, как они представлены или представлены ли они вообще.

Пример 32 - Определение обработки поверхности профиля не зависит от способа представления профиля или обработки поверхности.

Примечание - В предыдущем примере как заданная обработка поверхности, так и профиль могут иметь ряд представлений.

Схема предназначена для установления объектов, отражающих смысл свойств как понятий, не зависящих от их представления.

2.4.3 Определения типов product_property_definition_schema

2.4.3.1 characterized_definition

Тип characterized_definition является средством агрегатирования различных свойств, принадлежащих characterized_object, product_definition или shape_definition. Данный тип обеспечивает связывание свойств с указанными объектами.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE characterized_definition = SELECT

(characterized_object,

characterized_product_definition,

shape_definition);

END_TYPE;

(*

2.4.3.2 characterized_product_definition

Тип characterized_product_definition является средством агрегатирования различных свойств, принадлежащих конкретному product_definition. Данный тип обеспечивает связь свойств с такими объектами.

В выборе product_definition_relationship содержится особый смысл: свойство, относящееся к product_definition_relationship, применяется к атрибуту related_product_definition в контексте его атрибута relating_product_definition.

Примечание 1 - Такой подход позволяет представлять свойства изделия, которые изменяются, когда изделие становится частью связи.

Пример 33 - Форма прокладки зависит от того, является ли она частью сборочного узла, а, если является элементом сборочного узла, ее форма зависит от узла, в который она входит.

Примечание 2 - Тип characterized_product_definition ссылается на product_definition либо непосредственно, либо в контексте другого product_definition через product_definition_relationship.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE characterized_product_definition = SELECT

(product_definition,

product_definition_relationship);

END_TYPE;

(*

2.4.3.3 shape_definition

Тип shape_definition обеспечивает механизм, посредством которого можно ссылаться либо на общую форму изделия, либо на ограниченный фрагмент формы изделия, либо на отношение между фрагментами форм изделий.

Примечание - В отличие от типа characterized_product_definition ссылки на shape_aspect_relationship являются ссылками на само отношение, а не на один из связанных shape_aspect.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE shape_definition = SELECT

(product_definition_shape,

shape_aspect,

shape_aspect_relationship);

END_TYPE;

(*

2.4.4 Определения объектов product_property_definition_schema

2.4.4.1 characterized_object

Объект characterized_object является обозначением элемента, который содержит информацию о связанном свойстве.

Примечания

1 Объект characterized_object характеризуется свойствами, которые ему приписывают.

2 Свойствами characterized_object могут быть условия окружающей среды, при которых оценивали свойства изделия.

Пример 34 - Если изделие обладает множеством свойств, оцениваемых при комнатных или атмосферных условиях, параметры помещения или атмосферы, такие как температура устанавливаются в атрибуте, на который ссылается данный объект. Наименование и описание комнатных или атмосферных условий охватываются объектом characterized_object.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY characterized_object;

name : label;

description : text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на characterized_object;

description - текст, связанный с характером characterized_object.

2.4.4.2 property_definition

Объект property_definition является свойством, характеризующим изделие. Его применяют к изделию, к изделию в контексте другого изделия, к форме изделия, к элементу формы изделия или к элементу формы в контексте другого элемента формы изделия.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY property_definition;

name

: label;

description

: text;

definition

: characterized_definition;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на property_definition;

description - текст, связанный с характером property_definition;

definition - property_definition, shape_aspect или shape_aspect_relationship, свойства которых определяют.

Примечание - property_definition не может существовать, не будучи связанным с product_definition или с shape_definition. Данный атрибут устанавливает такую связь.

2.4.4.3 product_definition_shape

Объект product_definition_shape является типом property_definition. Он является формой изделия. Данная форма может быть схематической формой, для которой не требуется конкретное геометрическое представление.

Примечание - На ранних стадиях проектирования изделия может отсутствовать конкретное представление о форме изделия, но могут быть определены некоторые характеристики, которыми должна обладать форма. Такие характеристики формы изделия могут быть приписаны форме изделия с помощью данного объекта.

Пример 35 - Геометрическое представление формы не требуется для подтверждения фактов типа "форма должна умещаться в 5-сантиметровом кубе".

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY product_definition_shape

SUBTYPE OF (property_definition);

UNIQUE

UR1 : SELF\property_definition.definition;

WHERE

WR1: ' PRODUCT_PROPERTY_DEFINITION_SHEMA.CHARACTERIZED

_PRODUCT_DEFINITION' IN TYPEOF (SELF\property_definition.definition);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

UR1: - каждое characterized_product_definition должно быть связано с нулевой или одной из product_definition_shape;

WR1: - атрибутом definition должно быть characterized_product_definition.

2.4.4.4 shape_aspect

Объект shape_aspect является обозначаемым элементом формы изделия.

Пример 36 - Рассматривая product_definition_shape болта, можно выделить в качестве элемента данной формы понятие нарезной части его стержня. Эту часть формы можно было бы определить, используя объект shape_aspect, так чтобы другие свойства (параметры), например обработка поверхности, можно было бы связать с данной частью формы.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY shape_aspect;

name

: label;

description

: text;

of_shape

: product_definition_shape;

product_definitional

: LOGICAL;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на shape_aspect;

description - текст, связанный с характером shape_aspect;

of_shape - product_definition_shape, для которой данный объект является видом.

Пример 37 - Если бы определяемым видом была бы нарезная часть болта, данный атрибут был бы product_definition_shape болта;

product_definitional - обозначение того факта, что shape_aspect находится на физической границе product_definition_shape. Если значение данного атрибута равно TRUE, это подтверждает, что обозначаемый shape_aspect находится на такой границе. Если значение равно FALSE, это подтверждает, что обозначаемый shape_aspect не находится на границе. Если значение равно UNKNOWN, это подтверждает, что неизвестно, находится или нет обозначаемый shape_aspect на границе.

Пример 38 - Если бы определенный shape_aspect был бы нарезанной частью стержня болта, то значением данного атрибута было бы TRUE. Однако если бы это была осевая линия, значение было бы FALSE.

2.4.4.5 shape_aspect_relationship

Объект shape_aspect_relationship является отношением между двумя shape_aspect.

Пример 39 - Если один shape_aspect является частью другого, то данный объект можно использовать для связывания этих двух shape_aspect.

Примечания

1 Цель состоит в том, чтобы охватить различные свойства форм в предположении, что эти свойства уже существуют и входят в связь. Объект shape_aspect_relationship не является объектом определения представления. Если от shape_aspect_relationship требуется явное представление, то это должно быть отдельным понятием, описываемым структурами ресурсов, находящимися вне данной схемы.

2 Каждый объект shape_aspect может иметь разные свойства.

3 Между объектами shape_aspect не устанавливается геометрическая связь.

Пример 40 - Объект shape_aspect_relationship может связывать два shape_aspect, представлениями которых являются эквивалентные поверхности изложницы и отливки. Форма изложницы пространственно не связана с отливкой.

Примечания

4 Связи, описываемые с помощью данного объекта, могут быть связями типа “родитель - потомок”. Определение данного объекта устанавливает этот факт, если он имеет место для конкретного определения.

5 Данный объект совместно с объектом shape_aspect основан на шаблоне отношения, описанном в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY shape_aspect_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_shape_aspect

: shape_aspect;

related_shape_aspect

: shape_aspect;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на shape_aspect_relationship;

description - текст, связанный с характером shape_aspect_relationship;

relating_shape_aspect - один из объектов shape_aspect, который является частью отношения.

Пример 41 - shape_aspect, представляющий пятигранное гнездо, играл бы роль relating_shape_aspect в пяти объектах shape_aspect_relationship, по одному на каждую грань;

related_shape_aspect - другой объект shape_aspect, который является частью отношения. Если один из элементов отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

Пример 42 - В предыдущем примере каждый из пяти объектов shape_aspect_relationship должен содержать разные объекты shape_aspect в поле related_shape_aspect, а именно: по одному на каждую боковую грань и один на дно гнезда.

2.4.5 Определение функции product_property_definition_schema:

acyclic_shape_aspect_relationship

Функция acyclic_shape_aspect_relationship определяет, являются или нет заданные shape_aspect самоопределенными на основе отношений, порождаемых в конкретной shape_aspect_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самого объекта shape_aspect_relationship, так и любого из его подтипов.

Примечание 1 - Конкретным типом объекта shape_aspect_relationship является либо сам shape_aspect_relationship, либо один из его подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не используется в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект shape_aspect_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_shape_relationship

(relation

: shape_aspect_relationship;

relatives

: SET OF shape aspect;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF shape_aspect_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF shape_definition;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX (relatives);

IF relation.relating_shape_aspect : = : relatives [i] THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_shape_aspect, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_shape_aspect;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_shape_aspect_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_ FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат shape_aspect_relationship (исходные данные);

relatives - множество shape_aspect, которые функция ищет в параметре relating_shape_aspect аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта shape_aspect_relationship.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - product_property_definition schema

(*

2.5 product_property_representation_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом product_property_representation_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA product_property_representation_schema;

REFERENCE FROM product_property_definition_schema

(shape_definition,

property_definition,

product_definition_shape);

REFERENCE FROM representation_schema

(representation,

representation_relationship);

REFERENCE FROM product_definition_schema

(product_definition,

product_definition_relationship);

REFERENCE FROM support_resource_schema

(bag_to_set);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих стандартах:

product_property_representation_schema - 2.4 настоящего стандарта

representation_schema - ИСО 10303-43;

product_definition_schema - 2.3 настоящего стандарта;

support_resource_schema - 4.13 настоящего стандарта.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.4 приложения F.

3 Настоящая схема является одной из схем обобщенных ресурсов описания изделия. Связи между схемами обобщенных ресурсов описания изделия приведены в приложении D.

2.5.1 Введение

В настоящем пункте установлены требования к product_property_representation_schema. Данная схема предназначена для представления свойств изделий.

Примечание 1 - Настоящая схема используется только для представления свойства "форма изделия".

К данной схеме предъявляют следующие требования:

- возможность устанавливать различные представления, основываясь на различных типах geometric_representation_item, представляющих shape_definition.

Примечание 2 - Глагол "основываться" ("to found") и объект geometric_representation_item определены в ИСО 10303-43;

- возможность представлять форму пустого, одного или нескольких product_definition_shape;

- возможность определять различные представления, устанавливающие формы пустого, одного или нескольких shape_aspect;

- возможность определять отношения между представлениями форм и устанавливать, что определенные отношения являются представлениями пустого, одного или нескольких объектов product_definition.

2.5.2 Фундаментальные понятия и допущения

При подготовке данной схемы были сделаны следующие допущения:

a) стандарты серии ГОСТ Р ИСО 10303 должны содержать различные типы представлений, начиная с простых наборов геометрии и кончая сложными наборами представлений различных видов свойств;

b) возможно наличие нескольких представлений одного свойства;

c) одно представление может быть использовано для представления свойства, связанного с пустым, одним или несколькими product_definition;

d) любое свойство product_definition является определенным понятием, не зависящим от того, как оно представлено и представлено ли оно вообще.

Примечание - Различные схемы представления определены в других стандартах серии ГОСТ Р ИСО 10303. Настоящая схема устанавливает структуру, в рамках которой объединены различные ресурсы для представления свойств изделия.

2.5.3 Определения объектов product_property_representation_schema

2.5.3.1 shape_representation

Объект shape_representation является конкретным типом представления, представляющим форму.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY shape_representation

SUBTYPE OF (representation);

END_ENTITY;

(*

2.5.3.2 property_definition_representation

Объект property_definition_representation является связью между свойством изделия и его представлением.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY property_definition_representation;

definition : property_definition;

used_representation : representation;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

definition - обозначение представляемого свойства;

used_representation - представление свойства, определенного атрибутом definition.

2.5.3.3 shape_representation_relationship

Объект shape_representation_relationship является отношением между двумя представлениями, в котором хотя бы одно представление является shape_representation.

Пример 43 - Представление формы болта может быть связано с представлением позиции, если болт является частью сборочного узла.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY shape_representation_relationship

SUBTYPE OF (representation_relationship);

WHERE

WR1 :

'PRODUCT_PROPERTY_REPRESENTATION_SCHEMA.

SHAPE_REPRESENTATION' IN

(TYPEOF(SELF\representation.relationship.rep_1) +

TYPEOF(SELF\representation.relationship.rep_2));

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - одно из двух представлений в shape_representation_relationship должно быть shape_representation.

2.5.3.4 context_dependent_shape_representation

Объект context_dependent_shape_representation является представлением формы product_definition в контексте роли, которую product_definition играет в product_definition_relationship.

Пример 44 - Форма прокладки зависит от того, входит ли прокладка в состав сборочного узла и, если входит, то ее форма зависит от изделия или изделий, в которые она вмонтирована.

Пример 45 - Позиция формы болта зависит от способа его позиционирования в данном сборочном узле.

В таких случаях представление формы изделия должно быть установлено в контексте представления, влияющего на форму. Настоящий объект устанавливает связь между shape_representation и product_definition, играющим роль related_product_definition в product_definition_relationship.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY context_dependent_shape_representation;

representation_relation

: shape_representation_relationship;

represented_product_relation

: product_definition_shape;

WHERE

WR1 : 'PRODUCT_DEFINITION_SCHEMA. PRODUCT_DEFINITION_RELATIONSHIP'

IN TYPEOF (SELF.represented_product_relation.definition);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

representation_relation - отношение между представлениями форм related_product_definition и relating_product_definition в represented_product_relation;

represented_product_relation - product_definition_shape, являющаяся определением формы product_definition, играющего роль related_product_definition в product_definition_relationship.

Формальные утверждения:

WR1: - context_dependent_shape_representation должно представлять related_product_definition в объекте product_definition_relationship.

2.5.3.5 shape_definition_representation

Объект shape_definition_representation является представлением shape_definition.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY shape_definition_representation

SUBTYPE OF (property_definition_representation);

WHERE

WR1: ('PRODUCT_PROPERTY_DEFINITION_SCHEMA. SHAPE_DEFINITION' IN

TYPEOF (SELF.definition.definition))

OR

('PRODUCT_PROPERTY_DEFINITION_SCHEMA.

PRODUCT_DEFINITION_SHAPE' IN

TYPEOF (SELF.definition.));

WR2 : 'PRODUCT_PROPERTY_REPRESENTATION_SCHEMA.

SHAPE_REPRESENTATION' IN

TYPEOF (SELF.used_representation);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - наследуемым атрибутом representation_of должен быть shape_definition;

WR2: - наследуемым атрибутом representation_model должно быть shape_representation.

2.5.4 Определения функций product_property_representation_schema

2.5.4.1 relatives_of_product_definitions

Функция relatives_of_product_definitions отыскивает все product_definition, которые связаны с одним или несколькими элементами аргумента definition_set. В данной функции рассматриваются только те отношения, которые установлены подтипом объекта product_definition_relationship, заданным в аргументе relation_subtype.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION relatives_of_product_definitions

(definition_set

: SET OF product_definition;

relation_subtype

: STRING) : SET OF product_definition;

FUNCTION local_relatives_of_product_definitions

(definition_set

: SET OF product_definition;

total_definitions

: SET OF product_definition;

relation_subtype

: STRING) : SET OF product_definition;

LOCAL

i

: INTEGER;

local_def

: SET OF product_definition : = [ ];

local_pdr

: SET OFproduct_definition_relationship: = [ ];

local_total

: SET OF product_definition : = [ ];

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX (definition_set);

local_pdr : = local_pdr +

bag_to_set(USEDIN

(definition_set[i],

relation_subtype + '.RELATING_PRODUCT_DEFINITION'));

END_REPEAT;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX (local_pdr);

local_def : = local_def+local_pdr[i].related_product_definition;

END_REPEAT;

IF (SIZEOF(local_def) - SIZEOF(total_definition)) = 0 THEN

RETURN (local_def);

ELSE

local_total : =_total_definitions + local_def;

RETURN(local_def +

(local_relatives_of_product_definitions

(local_def - total_definitions, local_total, relation_subtype)));

END_IF;

END_FUNCTION;

RETURN (local_relatives_of_product_definitions

(definition_set, definition_set, relation_subtype));

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

definition_set - множество обрабатываемых product_definition (исходные данные);

relation_subtype - полностью квалифицированное имя объекта, который является подтипом объекта product_definition_relationship.

2.5.4.2 relatives_of_shape_representations

Функция relatives_of_shape_representations отыскивает все shape_representation, связанные с одним или несколькими элементами аргумента shape_representation_set.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION relatives_of_shape_representations

(shape_representation_set : SET OF shape_representation):

SET of shape_representation;

FUNCTION local_relatives_of_shape_representations

(shape_representation_set : SET OF shape_representation;

total_reps : SET OF shape_representation) : SET OF shape_representation;

LOCAL

i

: INTEGER;

local_shape_rep

: SET OF shape_representation : = [ ];

local_srr

: SET OF shape_representation_relationship : = [ ];

local_total

: SET OF shape_representation : = [ ];

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(shape_representation_set);

local_srr : = local_srr + bag_to_set(USEDIN(shape_representation_set[i],

'PRODUCT_PROPERTY_REPRESENTATION_SCHEMA.' +

'SHAPE_REPRESENTATION_RELATIONSHIP.REP_1'));

END_REPEAT;

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(local_srr);

local_shape_rep := local_shape_rep + local_srr[i].rep_2;

END_REPEAT;

IF SIZEOF (local_shape_rep - total_reps) = 0 THEN

RETURN (shape_representation_set);

ELSE

local_total :=total_reps + Iocal_shape_rep;

RETURN (local_shape_rep + (local_relatives_of_shape_representations

(local_shape_rep - total_reps, local_total)));

END IF;

END_FUNCTION;

RETURN (local_relatives_of_shape_representations

(shape_representation_set, shape_representation_set));

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

shape_representation_set - множество обрабатываемых shape_representation (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; -- product_property_representation_schema

(*

Раздел 3 РЕСУРСЫ УПРАВЛЕНИЯ

3.1 Введение

В разделе 3 установлены структуры, позволяющие связать административные данные с данными об изделии в конкретных прикладных контекстах. Раздел 3 охватывает следующую схему:

- management_resources_schema.

Схема management_resources_schema содержит структуры, позволяющие связать административные данные с данными об изделии в конкретных прикладных контекстах.

3.2 management_resources_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом management_resources_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA management_resources_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label);

REFERENCE FROM application_context_schema

(library_context);

REFERENCE FROM document_schema;

REFERENCE FROM action_schema;

REFERENCE FROM certification_schema;

REFERENCE FROM approval_schema;

REFERENCE FROM contract_schema;

REFERENCE FROM security_classification_schema;

REFERENCE FROM person_organization_schema;

REFERENCE FROM date_time_schema;

REFERENCE FROM group_schema;

REFERENCE FROM effectivity_schema;

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих пунктах настоящего стандарта:

support_resource_schema - 4.13;

application_context_schema - 2.2;

document_schema - 4.2;

action_schema - 4.3;

certification_schema - 4.4;

approval_schema - 4.5;

contract_schema - 4.6;

security_classification_schema - 4.7;

person_organization_schema - 4.8;

date_time_schema - 4.9;

group_schema - 4.10;

effectivity_schema - 4.11.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.5 приложения F.

3 Настоящая схема содержит обобщенные ресурсы управления, которые соответствуют шаблону из приложения Е. Способ использования обобщенных ресурсов управления также описан в приложении Е.

3.2.1 Введение

В настоящем пункте установлены требования к management_resources_schema. EXPRESS-конструкции настоящей схемы позволяют связать данные управляющего типа с другими видами данных об изделии в конкретных прикладных контекстах.

3.2.2 Фундаментальные понятия и допущения

Связь между данными управляющего типа и другими видами данных об изделии зависит от приложения. По этой причине необходимо иметь возможность связать данные управляющего типа с другими видами данных об изделии в конкретном прикладном контексте.

3.2.3 Определения объектов management_resources_schema

3.2.3.1 name_assignment

Объект name_assignment является связью имени с данными об изделии.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY name_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_name: label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_name - слово или группа слов, которые должны быть связаны с данными об изделии.

3.2.3.2 external_referent_assignment

Объект external_referent_assignment является обозначением объекта в прикладном контексте, на которое возможно ссылаться от внешних источников.

Уникальное имя присваивается объекту для облегчения ссылок на него. Интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 могут устанавливать обобщенные характеристики имени, а прикладной протокол может устанавливать характеристики, зависящие от приложения, или допустимые значения имени.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY external_referent_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_name : label;

UNIQUE

UR1 : assigned_name;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_name - уникальная метка, по которой можно ссылаться на объект.

Формальные утверждения:

UR1: - assigned_name должно быть уникальным.

3.2.3.3 library_assignment

Объект library_assignment является external_referent_assignment, которое является частью в library_context.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY library_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE

SUBTYPE OF (external_referent_assignment);

frame_of_reference: library_context;

UNIQUE

UR1: frame_of_reference;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

frame_of_reference - контекст, в котором определено library_assignment.

Формальные утверждения:

UR1: - frame_of_reference должен быть уникальным.

3.2.3.4 document_reference

Объект document_reference является связью документа с данными об изделии.

Примечание - Понятие document (документ) описано в 4.2.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY document_reference

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_document : document;

source : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_document - документ, который связан с данными об изделии;

source - обозначение источника, из которого берется assigned_document.

Пример 46 - "Собственная разработка" или "библиотека" являются примерами источников.

3.2.3.5 action_request_assignment

Объект action_request_assignment является связью versioned_action_request с данными об изделии.

Примечание - Понятие versioned_action_request описано в 4.3.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_request_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_action_request : versioned_action_request;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_action_request - versioned_action_request, который связан с данными об изделии.

3.2.3.6 action_assignment

Объект action_assignment является связью действия с данными об изделии.

Примечание - Понятие action (действие) описано в 4.3.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_action: action;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_action - действие, которое связано с данными об изделии.

3.2.3.7 certification_assignment

Объект certification_assignment является связью сертификации с данными об изделии.

Примечание - Понятие certification (сертификация) описано в 4.4.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY certification_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_certification: certification;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_certification - сертификация, которая связана с данными об изделии.

3.2.3.8 approval_assignment

Объект approval_assignment является связью утверждения с данными об изделии.

Примечание - Понятие approval (утверждение) описано в 4.5.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_approval: approval;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_approval - утверждение, которое связано с данными об изделии.

3.2.3.9 contract_assignment

Объект contract_assignment является связью контракта с данными об изделии.

Примечание - Понятие contract (контракт) описано в 4.6.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY contract_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_contract: contract;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_contract - контракт, который связан с данными об изделии.

3.2.3.10 security_classification_assignment

Объект security_cIassification_assignment является связью security_classification с данными об изделии.

Примечание - Понятие security_classification описано в 4.7.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY security_classification_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_security_classification: security_classification;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_security_classification - security_classification, которая связана с данными об изделии.

3.2.3.11 person_assignment

Объект person_assignment является связью лица с данными об изделии.

Примечание - Понятие person (лицо) описано в 4.8.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY person_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_person : person;

role : person_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_person - лицо, которое связано с данными об изделии;

role - функция, выполняемая assigned_person.

3.2.3.12 organization_assignment

Объект organization_assignment является связью организации с данными об изделии.

Примечание - Понятие organization (организация) описано в 4.8.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY organization_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_organization : organization;

role : organization_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_organization - организация, которая связана с данными об изделии;

role - функция, выполняемая assigned_organization.

3.2.3.13 person_and_organization_assignment

Объект person_and_organization_assignment является связью person_and_organization с данными об изделии.

Примечание - Понятие person_and_organization описано в 4.8.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY person_and_organization_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_person_and_organization

: person_and_organization;

role

: person_and_organization_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_person_and_organization - person_and_organization, связанные с данными об изделии;

role - функция, выполняемая assigned_person_and_organization.

3.2.3.14 date_assignment

Объект date_assignment является связью даты с данными об изделии.

Примечание - Понятие date (дата) описано в 4.9.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY date_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_date

: date;

role

: date_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_date - дата, которая связана с данными об изделии;

role - функция, выполняемая assigned_date.

3.2.3.15 time_assignment

Объект time_assignment является связью времени с данными об изделии.

Примечание - Понятие time (время) описано в 4.9.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY time_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_time

: local_time;

role

: time_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_time - время, связанное с данными об изделии;

role - функция, выполняемая assigned_time.

3.2.3.16 date_and_time_assignment

Объект date_and_time_assignment является связью date_and_time с данными об изделии.

Примечание - Понятие date_and_time (дата_и_время) описано в 4.9.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY date_and_time_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_date_and_time

: date_and_time;

role

: date_time_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_date_and_time - date_and_time, связанные с данными об изделии;

role - функция, выполняемая assignment_date_and_time.

3.2.3.17 group_assignment

Объект group_assignment является связью группы с данными об изделии.

Примечание - Понятие group (группа) описано в 4.10.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY group_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_group : group;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_group - группа, которая связана с данными об изделии.

3.2.3.18 effectivity_assignment

Объект effectivity_assignment является связью применимости с данными об изделии.

Примечание - Понятие effectivity (применимость) описано в 4.11.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY effectivity_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_effectivity : effectivity;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

assigned_effectivity - применимость, которая связана с данными об изделии.

EXPRESS-спецификация;

*)

END_SCHEMA; - - management_resource_schema

(*

Раздел 4 РЕСУРСЫ ПОДДЕРЖКИ

4.1 Введение

В разделе 4 определены интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, используемые некоторыми другими схемами интегрированных ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303. В разделе 4 описаны следующие схемы:

- document_schema;

- action_schema;

- certification_schema;

- approval_schema;

- contract_schema;

- security_classification_schema;

- person_organization_schema;

- date_time_schema;

- group_schema;

- effectivity_schema;

- external_reference_schema;

- support_resource_schema;

- measure_schema.

Схема document_schema позволяет определять ссылки на документы, находящиеся вне стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303.

Схема action_schema позволяет определять действие, заявку на действие и статус действия.

Схема certification_schema позволяет ссылаться на документы, подтверждающие аттестацию.

Схема approval_schema позволяет описывать санкционирующие данные.

Схема contract_schema позволяет ссылаться на соглашения.

Схема security_classification_schema позволяет устанавливать различные грифы секретности.

Схема person_organization_schema позволяет определять информацию, которая связана с обозначением людей и организаций.

Схема date_time_schema позволяет устанавливать даты и время.

Схема group_schema позволяет определять группы предметов.

Схема effectivity_schema позволяет определять применимость данных об изделии.

Схема external_reference_schema позволяет ссылаться на информацию, находящуюся за пределами области действия данного прикладного протокола.

Схема support_resource_schema обеспечивает основные типы данных.

Схема measure_schema позволяет определять физические величины.

Примечание - Способ, которым ресурсы поддержки связаны с обобщенными ресурсами описания изделия, описан в приложении Е.

4.2 document_schema

Следующее описание на языке EXPRESS является началом document_schema и определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA document_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema;

(bag_to_set,

identifier,

label,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.6 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.2.1 Введение

В настоящем пункте установлены требования к document_schema. Структуры ресурсов в данной схеме позволяют описать ссылки на официальные стандарты или документы, находящиеся вне области определения стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303. Такие структуры ресурсов следует использовать для дополнительной справочной информации, связанной с описанием изделия, но не являющейся собственно данными об изделии.

Пример 47 - Международные, национальные стандарты и стандарты организаций, каталоги и таблицы технических данных являются примерами официальных стандартов или документов.

Примечание - Использование структур ресурсов в настоящей схеме должно быть однозначным и должно представлять достаточно информации, чтобы позволить пользователю (человеку или программному средству) получить доступ к соответствующей информации.

4.2.2 Фундаментальные понятия и допущения

Данные об изделии могут содержать ссылки на другие источники информации.

Пример 48 - Процессы термообработки не могут быть определены с помощью интегрированных ресурсов описания изделия, но могут быть установлены с помощью структур ресурсов, определенных в настоящей схеме.

4.2.3 Определения объектов document_schema

4.2.3.1 document_type

Объект document_type является видом данных, использующим официальные стандарты или документы для описания в конкретном прикладном контексте.

Пример 49 - Понятия (свойства) "материал", "обработка поверхности" и "процесс термообработки" являются фрагментами данных, которые предпочтительнее описать неявно, посредством ссылки на другие документы (например, документы DIN), чем использовать всякий раз явное описание.

EXPRESS-спецификация:

ENTITY document_type;

product_data_type: label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

product_data_type - наименование вида данных, которое используется для описания документа.

Пример 50 - AISI 303 является документом описания материала.

4.2.3.2 document

Объект document является однозначной ссылкой на официальный стандарт или документ, определенный вне стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY document;

id

: identifier;

name

: label;

description

: text;

kind

: document_type;

UNIQUE

UR1 : id;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - обозначение документа;

name - слово или группа слов для ссылок на документ.

Примечание - Атрибут name может включать в себя источник документа, например ISO или DIN;

description - текст, связанный с характером документа;

kind - вид данных, которые описывает документ.

Формальные утверждения:

UR1 - значение id должно быть уникальным.

4.2.3.3 document_with_class

Объект document_with_class является документом, в котором установлены различные классификации описанных в нем данных.

Пример 51 - Документ, относящийся к обработке поверхности, может быть обозначен разными классами, например класс А, класс В и класс С. Каждый класс обработки поверхности устанавливает различные допуски на дефекты обработанной поверхности. Например, класс А может требовать отсутствия видимых дефектов, класс В может требовать наличия не более двух дефектов диаметром более 0,06 дюйма на площади в 1 квадратный дюйм и класс С может требовать отсутствия дефектов при 10-кратном увеличении.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY document_with_class

SUBTYPE OF (document);

class: identifier;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

class - обозначение классификации данных, на которые делается ссылка.

Примечание - Значениями этого атрибута в предыдущем примере были бы 'А', 'В' или 'С'.

4.2.3.4 document_usage_constraint

Объект document_usage_constraint определяет конкретную предметную область или аспект из документа и дает соответствующую информацию или текст, которые применяются. Семантика ссылки может быть найдена в самом документе.

Пример 52 - Данный объект может быть использован для определения соответствующих разделов документа.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY document_usage_constraint;

source

: document;

subject_element

: label;

subject_element_value

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

source - обозначение первоисточника документа.

Примечание - Инверсия данной связи используется для определения множества элементов документа;

subject_element - имя одного элемента source;

subject_element_value - конкретное значение из source.

Пример 53 - Для ссылок на документ, относящийся к обработке поверхности, значением subject_element может быть "дефект_поверхности", а его значением соответствующих subject_element_value могут быть: "отсутствие видимых дефектов", "не более двух дефектов диаметром более 0,06 дюйма на площади в 1 квадратный дюйм" и "отсутствие дефектов при 10-кратном увеличении".

4.2.3.5 document_relationship

Объект document_relationship является отношением между двумя документами.

Примечания

1 Отношения, охваченные данным объектом, могут быть отношениями вида “родитель - потомок”. Специализации данного объекта устанавливают этот факт, если он имеет место для конкретной специализации.

2 Данный объект совместно с объектом document основан на шаблоне отношения, описанном в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY document_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_document

: document;

related_document

: document;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на document_relationship;

description - текст, связанный с характером document_relationship;

relating_document - один из документов, входящих в отношение;

related_document - другой объект document, входящий в отношение. Если один элемент связи зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.2.4 Определение функции document_schema: acyclic_document_relationship

Функция acyclic_document_relationship определяет, являются или нет заданные документы самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной document_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самого объекта document_relationship, так и любого из его подтипов.

Примечание 1 - Конкретным типом объекта document_relationship является либо сам document_relationship, либо один из его подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation в виде типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не используется в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект document_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_document_relationship

(relation : document_relationship;

relatives : SET OF document;

specific_relation: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF document_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF document;

END_LOCAL;

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_document :=: relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x := bag_to_set(USEDIN (relation.relating_document, specific_relation));

local_relatives := relatives + relation.relating_document;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_document_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат document_relationship (исходные данные);

relatives - множество документов, которые функция отыскивает в параметре relating_document аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта document_relationship (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; -- document_schema

(*

4.3 action_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом action_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA action_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(bag_to_set,

identifier,

label,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.7 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.3.1 Введение

В данном пункте установлены требования к action_schema. Конкретное множество данных об изделии часто является результатом изменений предыдущих версий этих данных. Изменения могут быть внесены по многим причинам.

Пример 54 - Причины для действия охватывают развитие требований пользователя, производственные проблемы и трудности при эксплуатации изделия.

4.3.2 Фундаментальные понятия и допущения

Информация о действии может быть привязана к любому виду данных об изделии.

Примечание - Причины изменений не отслеживаются в данной редакции настоящего стандарта.

4.3.3 Определение типа action_schema: supported_item

Тип supported_item представляет направления возможного использования action_resource.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE supported_item = SELECT

(action_directive,

action,

action_method);

END_TYPE;

(*

4.3.4 Определения объектов action_schema

4.3.4.1 action

Объект action является попыткой достижения конкретного результата.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action;

name

: label;

description

: text;

chosen_method

: action_method;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на action;

description - текст, связанный с характером action;

chosen_method - процедура, используемая для выполнения action.

4.3.4.2 executed_action

Объект executed_action является выполненным действием.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY executed_action

SUBTYPE OF (action);

END_ENTITY;

(*

4.3.4.3 directed_action

Объект directed_action является executed_action, которое осуществлено как результат директивы.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY directed_action

SUBTYPE OF (executed_action);

directive: action_directive;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

directive - action_directive, согласно которой выполнено directed_action.

4.3.4.4 action_status

Объект action_status есть ранжирование, показывающее состояние executed_action.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_status;

status

: label;

assigned_action

: executed_action;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

status - описание ранжирования;

assigned_action - действие, к которому применяется status.

4.3.4.5 action_request_status

Объект action_request_status есть ранжирование, которое дает обозначение состояния заявки на действие.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_request_status;

status

: label;

assigned_request

: versioned_action_request;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

status - описание ранжирования;

assigned_request - versioned_action_request, к которой применяется status.

4.3.4.6 action_relationship

Объект action_relationship является отношением между двумя действиями.

Примечание - Данный объект совместно с объектом action основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_action

: action;

related_action

: action;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на action_relationship;

description - текст, связанный с характером action_relationship;

relating_action - одно из действий в отношении;

related_action - другое действие в отношении. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.3.4.7 action_method

Объект action_method является потенциальным средством удовлетворения требований, которые сформулированы в versioned_action_request.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_method;

name

: label;

description

: text;

consequence

: text;

purpose

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на action_method;

description - текст, связанный с характером action_method;

consequence - неформальное описание содержания action_method;

purpose - неформальное описание логического обоснования последствий action_method.

4.3.4.8 action_request_solution

Объект action_request_solution определяет способ удовлетворения требований, сформулированных в versioned_action_request.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_request_solution;

method : action_method;

request : versioned_action_request;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

method - способ удовлетворения требований, сформулированных в request;

request - требования, которые удовлетворяются с помощью method.

4.3.4.9 action_method_relationship

Объект action_method_relationship является отношением между двумя action_method.

Примечание - Данный объект совместно с объектом action_method основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_method_relationship;

name : label;

description : text;

relating_method : action_method;

related_method : action_method;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на action_method_relationship;

description - текст, связанный с характером action_method_relationship;

relating_method - один из action_method в отношении;

related_method - другой action_method в отношении. Если один из элементов отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.3.4.10 versioned_action_request

Объект versioned_action_request является формальным описанием заявки на выполнение действия.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY versioned_action_request;

in

: identifier;

version

: label;

purpose

: text;

description

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - средство обозначения versioned_action_request;

version - обозначение версии versioned_action_request;

purpose - неформальное описание основания для versioned_action_request;

description - неформальное определение versioned_action_request.

4.3.4.11 action_directive

Объект action_directive является формальным описанием факта предоставления полномочия на выполнение действия.

Примечание - Разница между versioned_action_request и action_directive заключается в уровне полномочий, связанных с ними. Любой субъект может выдвинуть versioned_action_request, тогда как только уполномоченные лица или организации могут выдвинуть action_directive, которые подлежат выполнению. Заявка запрашивает действие, тогда как директива требует действий.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_directive;

name

: label;

description

: text;

analysis

: text;

comment

: text;

requests

: SET[1:?] OF versioned_action_request;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на action_directive;

description - текст, связанный с характером action_directive;

analysis - неформальное описание результатов анализа, выполненного по элементам множества запросов.

Пример 55 - Тот факт, что две различные заявки запрашивают один и тот же результат, должен быть описан в данном атрибуте;

comment - неформальное описание любой другой соответствующей информации;

requests - множество versioned_action_request, с которым связаны action_directive.

4.3.4.12 action_resource

Объект action_resource является средством, используемым для выполнения action_directive.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_resource;

name

: label;

description

: text;

usage

: SET [1:?] OF supported_item;

kind

: action_resource_type;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на action_resource;

description - текст, связанный с характером action_resource;

usage - способ использования action_resource;

kind - вид используемых action_resource.

4.3.4.13 action_resource_relationship

Объект action_resource_relationship является отношением между двумя action_resource.

Примечание - Данный объект совместно с объектом action_resource основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_resource_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_resource

: action_recource;

related_resource

: action_resource;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на action_resource_relationship;

description - текст, связанный с характером action_resource_relationship;

relating_resource - один из action_resource в отношении;

related_resource - другой action_resource в отношении. Если один из элементов отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.3.4.14 action_resource_type

Объект action_resource_type является типом средств, используемых для выполнения action_directive.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY action_resource_type;

name

: label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на action_resource_type.

4.3.5 Определения функций action_schema

4.3.5.1 acyclic_action_relationship

Функция acyclic_action_relationship определяет, являются или нет заданные действия самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной action_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самой action_relationship, так и любого из ее подтипов.

Примечание 1 - Конкретным типом action_relationship является либо сама action_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргументов relatives не встречается в аргументе relation в виде типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект action_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_action_relationship

(relation

:action_relationship;

relatives

: SET [1:?] OF action;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET[1:?] OF action_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET [1:?] OF action;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_action : = : relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_action, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_action;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_action_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения атрибутов:

relation - проверяемый кандидат action_relationship (исходные данные);

relatives - множество действий, которые функция отыскивает для параметра relating_action аргумента relation;

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта action_relationship (исходные данные).

4.3.5.2 acyclic_action_resource_relationship

Функция acyclic_action_resource_relationship определяет, являются или нет заданные action_resource самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной action_resource_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самой action_resource_relationship, так и любого ее подтипа.

Примечание 1 - Конкретный тип объекта action_resource_relationship является либо самой action_resource_relationship, либо одним из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation в виде типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект action_resource_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_action_resource_relationship

(relation

: action_resource_relationship;

relatives

: SET [1:?] OF action_resource;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET [1:?] OF action_resource_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SETХ [1:?] OF action_resource;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_resource : = : relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_resource, specific_relation));

local_relatives := relatives + rеlation.relating_resource;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_action_resource_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения атрибутов:

relation - проверяемый кандидат action_resource_relationship (исходные данные);

relatives - множество action_resource, которые функция отыскивает для параметра relating_action_resource аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта action_resource_relationship (исходные данные).

4.3.5.3 acyclic_action_method_relationship

Функция acyclic_action_method_relationship определяет, являются или нет заданные action_method самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной action_method_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самой action_method_relationship, так и любого ее подтипа.

Примечание 1 - Конкретным типом объекта action_method_relationship является либо сама action_method_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation в виде типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект action_method_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_action_method_relationship

(relation

: action_method_relationship;

relatives

: SET [1:?] OF action_method;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET [1:?] OF action_method_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET [1:?] OF action_method;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_method :=: relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_method, specific_relation));

local_relatives := relatives + relation.relating_method;

IF SIZEOF(x) > 0 TO THEN

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_action_method_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат action_method_relationship (исходные данные);

relatives - множество action_method, которые функция отыскивает для параметра relating_action_method аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта action_method_relationship (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - action_schema

(*

4.4 certification_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом certification_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA certification_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.8 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.4.1 Введение

В данном пункте установлены требования к certification_schema. Сертификация обеспечивает и подтверждает данные об изделии.

Пример 56 - Сертификат материала устанавливает химический состав одной или нескольких частей материала, например покупного сырья. Наличие сертификата материала избавляет от необходимости тестировать состав материала, позволяет рассматривать конкретный состав материала как не требующий дальнейшего исследования.

Пример 57 - Сертифицированный поставщик должен поставлять товары, не требующие проверки.

4.4.2 Фундаментальные понятия и допущения

Информация о сертификации применима к любому виду данных об изделии.

4.4.3 Определения объектов certification_schema

4.4.3.1 certification_type

Объект certification_type является разновидностью объекта, подлежащего сертификации.

Пример 58 - Поставщики и изготовители могут быть сертифицированы.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY certification_type;

description: label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

description - описание сертифицируемого объекта.

Пример 59 - Значениями этого атрибута могли бы быть “поставщик” или “изготовитель”.

4.4.3.2 certification

Объект certification является документацией, подтверждающей факты.

Прикладные протоколы, использующие данную структуру ресурса, должны устанавливать степень сертификации.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY certification;

name : label;

purpose : text;

kind : certification_type;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на certification;

purpose - неформальное описание обоснования использования certification.

Пример 60 - Целью сертификации материала может быть требование конкретных заказчиков сертификации материала для поставляемых им изделий;

kind - применяемый вид сертификации.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - certification_schema

(*

4.5 approval_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом approval_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA approval_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(bag_to_set,

label,

text);

REFERENCE FROM data_time_schema

(data_time_select);

REFERENCE FROM person_organization_schema

(person_organization_select);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих пунктах настоящего стандарта:

support_resource_schema - 4.13;

date_time_schema - 4.9;

person_organization_schema - 4.8.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.9 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.5.1 Введение

В данном пункте установлены требования к approval_schema. Информация об утверждении связана с приемкой данных об изделии.

Пример 61 - Один вариант изделия может быть поставлен на производство, тогда как другой может пока находиться на стадии конструирования.

4.5.2 Фундаментальные понятия и допущения

Информация об утверждении может быть связана с любым видом данных об изделии.

Примечание - Процедуры утверждений не отслеживаются в настоящем стандарте.

4.5.3 Определения объектов approval_schema

4.5.3.1 approval_status

Объект approval_status является классификацией, которая устанавливает обозначение состояния утверждения.

Пример 62 - Формулировки “утверждено” и “не утверждено” являются примерами approval_status.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval_status;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - имя классификации утверждения.

4.5.3.2 approval

Объект approval является подтверждением качества соответствующих данных об изделии.

Прикладные протоколы, использующие данную структуру ресурса, должны устанавливать степень утверждения.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval;

status

: approval_status;

level

: label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

status - статус approval в терминах, показывающих, является ли approval положительным или отрицательным;

level - тип или уровень approval в терминах, используемых в approval. Данная формулировка может быть в большей степени неявной, нежели явной.

Пример 63 - Одним из возможных уровней approval является “разрешен к производству”, явно определяющий использование утверждения. Другим возможным уровнем является “завершено эскизное проектирование”, что лишь подразумевает использование утверждения, которое будет зависеть от специфики технологических процессов компании.

4.5.3.3 approval_date_time

Объект approval_date_time является связью между approval и соответствующей датой и (или) временем.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval_date_time;

date_time : date_time_select;

dated_approval : approval;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

date_time - момент выдачи dated_approval;

dated_approval - approval, с которым связаны дата и (или) время.

4.5.3.4 approval_person_organization

Объект approval_person_organization является связью между approval и данным лицом и (или) организацией, выступающими в определенной роли.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval_person_organization;

person_organization

: person_organization_select;

authorized_approval

: approval;

role

: approval_role;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

person_organization - лицо и (или) организация, играющие заданную роль;

authorized_approval - approval, осуществляемое person_organization;

role - функция, выполняемая person_organization.

4.5.3.5 approval_role

Объект approval_role является функцией, выполняемой по отношению к approval.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval_role;

role : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

role - наименование выполняемой функции.

4.5.3.6 approval_relationship

Объект approval_relationship является отношением между двумя approval.

Примечание - Данный объект совместно с объектом approval основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY approval_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_approval

: approval;

related_approval

: approval;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на approval_relationship;

description - текст, относящийся к характеру approval_relationship;

relating_approval - одно из approval, входящих в отношение;

related_approval - другое из approval, входящих в отношение. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.5.4 Определение функции approval_schema: acyclic_approval_relationship

Функция acyclic_approval_relationship определяет, являются или нет заданные approval самоопределенными на основе отношений, образованных конкретной approval_relationship. Данная функция может быть использована для оценки либо самой approval_relationship, либо любого ее подтипа.

Примечание 1 - Конкретным типом approval_relationship может быть либо сама approval_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не входит в аргумент relation в качестве типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект approval_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_approval_relationship

(relation : approval_relationship;

relatives : SET OF approval;

specific_relation: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF approval_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF approval;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_approval : = : relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_approval, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_approval;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_approval_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения атрибутов:

relation - подлежащий проверке кандидат approval_relationship (исходные данные);

relatives - множество approval, которые функция отыскивает для параметра relating_approval аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта approval_relationship (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - approval_schema

(*

4.6. contract_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом contract_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA contract_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.10 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.6.1 Введение

В данном пункте установлены требования к contract_schema. Контракты являются обязательными соглашениями.

4.6.2 Фундаментальные понятия и допущения

Информация о контракте применима к любому виду данных об изделии.

4.6.3 Определения объектов contract_schema

4.6.3.1 contract_type

Объект contract_type является видом контракта.

Пример 64 - Контракт для организации, поставляющей товары другой организации, может быть либо "фиксированным", либо "по стоимости".

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY contract_type;

description : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

description - описание вида контракта.

4.6.3.2 contract

Объект contract является обязательным соглашением.

Примечание - Контракты могут иметь юридическую силу.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY contract;

name : label;

purpose : text;

kind : contract_type;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на контракт;

purpose - неформальное описание основания для контракта;

kind - тип контракта.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - contract_schema

(*

4.7 security_classification_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом security_classification_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA security_classification_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.11 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.7.1 Введение

В данном пункте установлены требования к security_classification_schema. Гриф секретности является уровнем секретности, требуемым для защиты данных об изделии. Гриф секретности назначается некоторым уполномоченным органом.

4.7.2 Фундаментальные понятия и допущения

Информация о классификации защиты применима к любому виду данных об изделии.

4.7.3 Определения объектов security_classification_schema

4.7.3.1 security_classification_level

Объект security_classification_Ievel является грифом секретности.

Пример 65 - Формулировки "для служебного пользования", "секретно" и "совершенно секретно" являются примерами security_classification_level.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY security_classification_level;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на security_classification_level.

4.7.3.2 security_classification

Объем security_classification является уровнем секретности, требуемым для защиты данных об изделии.

Прикладные протоколы, использующие данную структуру ресурса, должны устанавливать степень классификации защиты.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY security_classification;

name

: label;

purpose

: text;

security_level

: security_classification_level;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на security_classification;

purpose - неформальное описание цели security_classification;

security_level - категория security_classification.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - security_classification_schema

(*

4.8 person_organization_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом person_organization_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA person_organization_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(bag_to_set,

identifier,

label,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.12 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.8.1 Введение

В данном пункте установлены требования к person_organization_schema. Люди и организации связаны с данными об изделии путем предоставления данных относительно административных структур и субъектов, которые либо служат связующими звеньями, либо несут конкретную обязанность в этих структурах.

4.8.2 Фундаментальные понятия и допущения

Люди и организации могут быть связаны с любым видом данных об изделии.

4.8.3 Определение типа person_organization_schema: person_organization_select

Тип person_organization_select позволяет давать ссылки на лицо и (или) организацию.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE person_organization_select = SELECT

(person,

organization,

person_and_organization);

END_TYPE;

(*

4.8.4 Определения объектов person_organization_schema

4.8.4.1 address

Объект address определяет местонахождение лица и организации.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY address;

internal_location

: OPTIONAL label;

street_number

: OPTIONAL label;

street

: OPTIONAL label;

postal_box

: OPTIONAL label;

town

: OPTIONAL label;

region

: OPTIONAL label;

postal_code

: OPTIONAL label;

country

: OPTIONAL label;

facsimile_number

: OPTIONAL label;

telephone_number

: OPTIONAL label;

electronic_mail_address

: OPTIONAL label;

telex_number

: OPTIONAL label;

WHERE

WR1 : EXISTS(intenal_location)

OR

EXISTS(street_number)

OR

EXISTS(street)

OR

EXISTS(postal_box)

OR

EXISTS(town)

OR

EXISTS(region)

OR

EXISTS(postal_code)

OR

EXISTS(country)

OR

EXISTS(facsimile_number)

OR

EXISTS(telephone_number)

OR

EXISTS(electronic_mail_address)

OR

EXISTS(telex_number);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

internal_location - установленный организацией адрес для внутренней почтовой доставки;

street_number - номер здания на улице;

street - наименование улицы;

postal_box - номер почтового ящика;

town - наименование города;

region - наименование региона.

Пример 66 - Графства в Великобритании и штаты в Соединенных Штатах Америки являются примерами регионов;

postal_code - код, используемый почтовым ведомством страны;

country - название страны;

facsimile_number - номер, по которому можно получать факсимиле;

telephone_number - номер, по которому можно звонить по телефону;

electronic_mail_address - электронный адрес, по которому можно получать электронную почту;

telex_number - номер, по которому можно получать телекс-сообщения.

Формальные утверждения:

WR1: - по крайней мере, один из атрибутов должен иметь значение.

4.8.4.2 personal_address

Объект personal_address является адресом пребывания человека.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY personal_address

SUBTYPE OF (address);

people

: SET [1 : ?] OF person;

description

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

people - человек, пребывающий по данному адресу;

description - текст, связанный с характером personal_address.

4.8.4.3 organizational_address

Объект organizational_address является адресом размещения организации.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY organizational_address

SUBTYPE OF (address);

organizations

: SET [1 : ?] OF organization;

description

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

organizations - организации, размещенные по данному адресу;

description - текст, связанный с характером organizational_address.

4.8.4.4 person

Объект person - конкретный человек.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY person;

id

: identifier;

last_name

: OPTIONAL label;

first_name

: OPTIONAL label;

middle_names

: OPTIONAL LIST [1: ?] OF label;

prefix_titles

: OPTIONAL LIST [1: ?] OF label;

suffix_titles

: OPTIONAL LIST [1: ?] OF label;

UNIQUE

UR1 : id;

WHERE

WR1: EXISTS (last_name) OR EXIST (first_name);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - средства идентификации лиц.

Пример 67 - В США в роли id лица может быть его или ее номер социальной защиты, тогда как в Великобритании им может быть национальный страховой номер;

last_name - фамилия человека;

first_name - первый элемент перечня имен человека;

middle_names - остальные имена человека (например, отчество), если таковые имеются;

prefix_titles - слово или группа слов, которые определяют общественное и (или) профессиональное положение человека и стоят перед его или ее именами;

suffix_titles - слово или группа слов, которые определяют общественное и (или) профессиональное положение человека и стоят за его или ее именем.

Формальные утверждения:

UR1: - id для лица должен быть уникальным.

WR1: - должно быть определено last_name или first_name.

4.8.4.5 organization

Объект organization является административной структурой.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY organization;

id

: OPTIONAL identifier;

name

: label;

description

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - средства, с помощью которых может быть формально установлена индивидуальность организации;

name - слово или группа слов для ссылок на организацию;

description - текст, относящийся к характеру организации.

4.8.4.6 organizational_project

Объект organizational_project является проектом, за который отвечают одна или несколько организаций.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY organizational_project;

name

: label;

description

: text;

responsible_organizations

: SET [1:?) OF organization;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на organizational_project;

description - текст, связанный с характером organizational_project;

responsible_organizations - организации, отвечающие за проект.

4.8.4.7 person_and_organization

Объект person_and_organization является лицом, работающим в организации.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY person_and_organization;

the_person

: person;

the_organization

: organization;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

the_person - лицо, связанное с организацией;

the_organization - организация, с которой связано данное лицо.

4.8.4.8 organization_relationship

Объект organization_relationship устанавливает отношение между двумя организациями.

Пример 68 - Подразделение предприятия и само предприятие могут быть рассмотрены как отдельные организации. То, что подразделения являются частью целого предприятия, может быть описано с помощью данного объекта.

Смысл связи в конкретном прикладном контексте определяется при специализации данного объекта.

Примечания.

1 Связи, охваченные данным объектом, могут быть связями вида "родитель-потомок". Специализации данного объекта устанавливают этот факт, если он имеет место для конкретной специализации.

2 Данный объект совместно с объектом organization основан на шаблоне связи, описанном в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY organization_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_organization

: organization;

related_organization

: organization;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на organization_relationship;

description - текст, связанный с характером organization_relationship;

relating_organization - одна из организаций, входящих в отношение;

related_organization - другая организация, входящая в отношение. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.8.4.9 person_and_organization_role

Объект person_and_оrganization_role является ролью лица применительно к данной организации.

Пример 69 - Ролью человека может быть "покупатель" в контексте организации, где он (она) работает, и "заказчик" применительно к организации, у которой он (она) покупает товары.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY person_and_organization_role;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на выполняемую функцию.

4.8.4.10 person_role

Объект person_role является функцией, выполняемой лицом.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY person_role;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на выполняемую функцию.

4.8.4.11 organization_role

Объект organization_role является функцией, выполняемой организацией.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY organization_role;

name : label;

END_ENTITY;

(*

4.8.5 Определение функции person_organization_schema: acyclic_organization_relationship

Функция acyclic_organization_relationship определяет, являются или нет заданные организации самоопределенными на основе отношений, создаваемых конкретной organization_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самой organization_relationship, так и любого из ее подтипов.

Примечание 1 - Конкретным типом organization_relationship является либо сама organization_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента realtives не встречается в аргументе relation в качестве типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект organization_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_organization_relationship

(relation

: organization_relationship;

relatives

: SET OF organization;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF organization_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF organization;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_organization : = : relatives [i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x := bag_to_set(USEDIN (relation.relating_organization, specific_relation));

local_relatives := relatives + relation.relating_organizations;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_organization_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - подлежащий проверке кандидат organization_relationship (исходные данные);

relatives - множество организаций, которые функция отыскивает для параметра relating_organization аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта organization_relationship (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - person_organization_schema

(*

4.9 date_time_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом date_time_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA date_time_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.13 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.9.1 Введение

В данном пункте установлены требования к date_time_schema. Данная схема позволяет определять представления дат как календарных, так и обычных, времени суток, комбинации дат и времени суток, а также периодов времени.

4.9.2 Фундаментальные понятия и допущения

Любой вид данных об изделии может иметь связанные с ним дату и (или) время.

4.9.3 Определения типов date_time_schema

4.9.3.1 date_time_select

Тип date_time_select позволяет ссылаться на date и (или) Iocal_time.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE date_time_select = SELECT

(date,

local_time,

date_and_time);

END TYPE;

(*

4.9.3.2 year_number

Тип year_number является годом, определяемым по Григорианскому календарю.

Примечание - Стандарты серии ГОСТ Р ИСО 10303 определяют Григорианский календарь.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE year_number = INTEGER;

END_TYPE;

(*

4.9.3.3 month_in_year_number

Тип month_in_year_number является порядковым номером конкретного месяца в году, как определено в 5.2.1 ИСО 8601.

Примечание - Январь - это месяц номер 1, февраль - месяц номер 2, март - месяц номер 3, апрель - месяц номер 4, май - месяц номер 5, июнь - месяц номер 6, июль - месяц номер 7, август - месяц номер 8, сентябрь - месяц номер 9, октябрь - месяц номер 10, ноябрь - месяц номер 11, декабрь - месяц номер 12.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE montn_in_year_number = INTEGER;

WHERE

WR1: {1 <= SELF <= 12};

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение целого должно быть между 1 и 12.

4.9.3.4 week_in_year_number

Тип week_in_year_number является значением календарной недели, как определено в 3.1.7 ИСО 8601.

Примечание - Неделей номер 1 является неделя, содержащая первый четверг года. Это эквивалентно утверждению, что неделя номер 1 содержит дату 4 января. В предположении, что 1 января, субботы и воскресенья не являются рабочими днями, это эквивалентно утверждению, что первый рабочий день года приходится на неделю номер 1.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE week_in_year_number = INTEGER;

WHERE

WR1: {1 <= SELF <= 53};

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение целого должно быть между 1 и 53.

4.9.3.5 day_in_week_number

Тип day_in_week_number является значением дня, как определено в 5.2.3 ИСО 8601.

Примечание - Понедельник - это день номер 1, вторник - день номер 2, среда - день номер 3, четверг - день номер 4, пятница - день номер 5, суббота - день номер 6 и воскресенье - день номер 7.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE day_in_week_number = INTEGER;

WHERE

WR1: {1 <= SELF <= 7};

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение целого должно быть между 1 и 7.

4.9.3.6 day_in_month_number

Тип day_in_month_number является порядковым номером конкретного дня месяца.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE day_in_month_number = INTEGER;

END_TYPE;

(*

4.9.3.7 day_in_year_number

Тип day_in_year_number является порядковым номером конкретного дня в году.

Пример 70 - 27-й день марта является 86-м днем в годы, не являющиеся високосными, и 87-м днем - в високосные годы.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE day_in_year_number = INTEGER;

END_TYPE;

(*

4.9.3.8 ahead_or_behind

Тип ahead_or_behind используется для установления того, является ли данное время опережающим или отстающим от скоординированного универсального времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE ahead_or_behind = ENUMERATION OF

(ahead,

behind);

END_TYPE;

(*

4.9.3.9 hour_in_day

Тип hour_in_day является значением времени дня по 24-часовым часам.

Пример 71 - hour_in_day, равный трем часам пополудни, - это 15 ч.

Примечание - Хотя ИСО 8601 допускает два представления для полночи - 0000 и 2400, настоящий стандарт ограничивает представление первым значением.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE hour_in_day = INTEGER;

WHERE

WR1: {0 < = SELF < 24};

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение целого должно быть между 0 и 23.

4.9.3.10 minute_in_hour

Тип minute_in_hour является номером минуты в часе конкретного времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE minute_in_hour = INTEGER;

WHERE

WR1: {0 <= SELF <= 59}

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение целого должно быть между 0 и 59.

4.9.3.11 second_in_minute

Тип second_in_minute является номером секунды в минуте конкретного времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE second_in_minute = REAL;

WHERE

WR1: {0 <= SELF < 60};

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение вещественного числа должно быть между 0 и 59.

4.9.4 Определения объектов date_time_schema

4.9.4.1 date

Объект date является обозначением дня или недели в году.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY date;

SUPERTYPE OF (ONEOF (calendar_date,

ordinal_date,

week_of_year_and_day_date));

year_component : year_number;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

year_component - год, к которому относится дата.

4.9.4.2 calendar_date

Объект calendar_date является датой, которая обозначается днем в месяце года.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY calendar_date

SUBTYPE OF (date);

day_component

: day_in_month_number;

month_component

: month_in_year_number;

WHERE

WR1: valid_calendar_date (SELF);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

day_component - элемент дня даты;

month_component - элемент месяца даты.

Формальные утверждения:

WR1: - если month_component - это "апрель", "июнь", "август" или "ноябрь", то day_component должен быть между 1 и 30; если month_component - это "февраль" и year_component - високосный год, то day_component должен быть между 1 и 29; если month_component - это "февраль" и year_component - невисокосный год, то day_component должен быть между 1 и 28; в противном случае day_component должен быть между 1 и 31.

4.9.4.3 ordinal_date

Объект ordinal_date является датой, обозначаемой днем года.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY ordinal_date

SUBTYPE OF (date);

day_component : day_in_year_number;

WHERE

WR1: (NOT leap_year(SELF.year_component) AND {1<= day_component <= 365}) OR

(leap_year(SELF.year_component) AND {1 <= day_component <= 366});

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

day_component - элемент дня даты.

Формальные утверждения:

WR1: - day_component должен быть между 1 и 365, если year_component - невисокосный год; иначе day_component должен быть между 1 и 366.

4.9.4.4 week_of_year_and_day_date

Объект week_of_year_and_day_date является датой, которая обозначается днем недели года.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY week_of_year_and_day_date

SUBTYPE OF (date);

week_component : week_in_year__number;

day_component : OPTIONAL day_in_week number;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

week_component - элемент недели даты;

day_component - элемент дня даты.

Неформальные утверждения:

valid_year_and_day - сочетание day_component и week_component должно быть между 1 и 365, если year_component - невисокосный год; иначе сочетание day_component и week_component должно быть между 1 и 366.

4.9.4.5 coordinated_universal_time_offset

Объект coordinated_universal_time_offset используется для привязки времени к скоординированному универсальному времени посредством отклонения (определяемого в часах и минутах) и направления.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY coordinated_universal_time_offset;

hour_offset

: hour_in_day;

minute_offset

: OPTIONAL minute_in_hour;

sense

: ahead_or_behind;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

hour_offset - количество часов, на которое смещается время относительно скоординированного универсального времени;

minute_offset - количество минут, на которое смещается время относительно скоординированного универсального времени;

sense - направление смещения.

4.9.4.6 Iocal_time

Объект local_time является моментом события, измеряемым в часах, минутах и секундах. Оно представляет один момент времени на 24-часовых часах.

Примечание - Данная конструкция используется для представления момента времени, тогда как измерения времени (см. 4.14) представляют количество времени.

Пример 72 - 1500 ч - это момент времени, тогда как 15 ч - это количество времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY local_time;

hour_component

: hour_in_day;

minute_component

: OPTIONAL minute_in_hour;

second_component

: OPTIONAL second_in_minute;

zone

: coordinated_universal_time_offset;

WHERE

WR1: valid_time (SELF);

END_ENTTlY;

(*

Определения атрибутов^

hour_component - количество часов;

minute_component - количество минут;

second_component - количество секунд;

zone - связь времени со скоординированным универсальным временем.

Формальные утверждения:

WR1: - атрибут seconds должен присутствовать только в случае, если существует атрибут minute.

4.9.4.7 date_and_time

Объект date_and_time является моментом времени конкретного дня.

EXPRESS-спецификация:

(*

ENTITY date_and_time;

date_component

: date;

time_component

: local_time;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

date_component - элемент даты сочетания дата - время;

time_component - элемент времени сочетания дата - время.

4.9.4.8 date_time_role

Объект date_time_role является событием, характеризуемым датой и временем. Даты и времена связаны с данными об изделии, чтобы показать, когда происходит конкретное событие.

Пример 73 - Ролью даты и времени могут быть формулировки "завершено" или "ожидается к".

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY date_time_role;

name : label;

END ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на событие, характеризуемое сочетанием даты и времени.

4.9.4.9 date_role

Объект date_role является событием, которое характеризуется датой. Даты связаны с данными об изделии, чтобы показать, когда произошло конкретное событие.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY; date_role;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на событие, характеризуемое датой.

4.9.4.10 time_role

Объект time_role является событием, которое характеризуется временем. Времена связаны с данными об изделии, чтобы показать, когда произошло конкретное событие.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY; time_role;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на событие, характеризуемое временем.

4.9.5 Определения функций date_time_schema

4.9.5.1 lеар_уеаг

Функция lеар_уеаг определяет, является ли заданный год високосным или нет в соответствии с алгоритмом Григорианского календаря. Функция возвращает значение TRUE, если год високосный, иначе функция возвращает FALSE.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION leap_year (year : year_number) : BOOLEAN;

IF ((((year MOD 4) = 0) AND ((year MOD 100) <> 0)) OR

((year MOD 400) = 0)) THEN

RETURN(TRUE);

ELSE

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_FUNCTION;

(*

Определения атрибутов:

year - проверяемый кандидат year_number (исходные данные).

4.9.5.2 valid_calendar_date

Функция valid_calendar_date определяет, показывают ли корректную дату компоненты calendar_date. Если calendar_date корректна, то функция возвращает значение TRUE, иначе - FALSE.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION valid_calendar_date (date : calendar_date) : LOGICAL;

IF NOT ({1 <= date. day_component <= 31}) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

CASE date. month_component OF

4 : RETURN ({1 <= date. date_component <= 30});

6 : RETURN ({1 <= date. date_component <= 30});

9 : RETURN ({1 <= date. date_component <= 30});

11 : RETURN ({1 <= date. date_component <= 30});

2 :

BEGIN

IF (leap_year (date. year_component)) THEN

RETURN ({1 <= date. date_component <= 29});

ELSE

RETURN ({1 <= date. date_component <= 28});

END_IF;

END;

OTHERWISE : RETURN(TRUE);

END_CASE;

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

date - проверяемый кандидат calendar_date (исходные данные).

4.9.5.3 valid_time

Функция valid_time определяет, имеет ли кандидат local_time minute_component, если он имеет second_component. Возвращается значение FALSE, если это условие не выполняется, иначе возвращается ТRUЕ.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION valid_time (time: local_time) : BOOLEAN;

IF EXISTS (time. second_component) THEN

RETURN (EXISTS (time. minute_component));

ELSE

RETURN(TRUE);

END_IF;

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

time - проверяемый кандидат local_time (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - date_time_schema

(*

4.10 group_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом group_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA group_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label,

bag_to_set,

text);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта: support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.14 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.10.1 Введение

В данном пункте установлены требования к group_schema. Группами являются наборы данных об изделии, которые имеют общую особенность, определяемую человеком при создании данных об изделии. Структура, установленная в данной схеме, позволяет описывать общую особенность, но не определяет и не позволяет специфицировать смысл этой особенности или критерий общей особенности. Единственной семантикой является имя группы и другой семантики не существует.

Примечание - Известно, что общая производственная практика предусматривает другие семантики. Они не поддерживаются структурами ресурсов настоящей схемы.

Пример 74 - Группа может включать в себя описание корабля, автомобилей и велосипедов. Причиной группирования может быть то, что все это средства передвижения, либо то, что автомобили и велосипеды подлежат транспортировке на корабле. Существование группировки может быть установлено структурами ресурсов настоящей схемы, но смысл группировки не может быть определен.

4.10.2 Фундаментальные понятия и допущения

Любые виды данных об изделии могут быть сгруппированы вместе.

4.10.3 Определения объектов group_schema

4.10.3.1 group

Объект group является обозначением набора элементов.

Примечание 1 - Данный объект совместно с объектом group_relationship основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY group;

name

: label;

description

: text;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на группу;

description - текст, который связан с характером группы.

4.10.3.2 group_relationship

Объект group_relationship является отношением между группами.

Примечания.

1 Связи, охваченные данным объектом, могут быть связями вида “родитель-потомок”. Специализации данного объекта устанавливают этот факт, если он имеет место для конкретной специализации.

2 Данный объект совместно с объектом group основан на шаблоне отношения, описанном в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY group_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_group

: group;

related_group

: group;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на group_relationship;

description - текст, связанный с характером group_relationship;

relating_group - один из объектов group, входящих в отношение.

Примечание 3 - Роль данного атрибута определена в прикладном протоколе или в интегрированных ресурсах стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, использующих или определяющих данный объект;

related_group - другой объект group, входящий в отношение. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

Примечание 4 - Роль данного атрибута определена в прикладном протоколе или в интегрированных ресурсах стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, использующих или определяющих данный объект.

4.10.4 Определение функции group_schema: acyclic_group_relationship

Функция acyclic_group_relationship определяет, являются или нет заданные группы самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной group_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самой group_relationship, так и любого ее подтипа.

Примечание 1 - Конкретным типом объекта group_relationship является либо сама group_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation в виде типа, заданного аргументом specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект group_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_group_relationship

(relation

: group_relationship;

relatives

: SET OF group;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF group_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF group;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_group : = : relatives [i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_group, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_group;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_group_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат group_relationship (исходные данные);

relatives - множество групп, которые функция отыскивает для параметра relating_group аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта group_relationship (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - group_schema

(*

4.11 effectivity_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом effectivity_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA effectivity_schema;

REFERENCE FROM measure_schema

(measure_with_unit);

REFERENCE FROM support_resource_schema

(identifier);

REFERENCE FROM date_time_schema

(date_and_time);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих пунктах настоящего стандарта:

measure_schema - 4.14;

support_resource_schema - 4.13;

date_time_schema - 4.9.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.15 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.11.1 Введение

В данном пункте установлены требования к effectivity_schema. Объектом effectivity_schema является связь между видами данных об изделии и слежением за управлением жизненным циклом, которое непрерывно сопровождает эти виды данных об изделии.

Данная схема поддерживает представление применимости в соответствии со следующими критериями:

- на основе обозначения заданной группы видов данных об изделии;

- на основе обозначения заданного вида данных об изделии порядковым номером;

- виды данных об изделии, реализованные к заданной дате.

4.11.2 Фундаментальные понятия и допущения

Информация о применимости может быть привязана к любому виду данных об изделии.

Организация определяет, какие виды данных подлежат конфигурационному управлению с ее стороны. Эти виды данных об изделии становятся элементами конфигурации в данной организации. Они являются функциональными элементами высшего уровня, выступающими в качестве центральных узлов для управления применимостью других связанных с ними элементов.

В настоящем стандарте необходима только применимость, основанная на дате, порядковом номере и номере партии.

4.11.3 Определения объектов effectivity_schema

4.11.3.1 effectivity

Объект effectivity является обозначением правильного использования вида данных об изделии. Объект effectivity может быть отслежен по дате, порядковому номеру или номеру партии.

Прикладные протоколы, использующие данную структуру ресурса, должны устанавливать вид данных об изделии, требующий понятия применимости и метода отслеживания применимости.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY effectivity

SUPERTYPE OF (ONEOF (serial_numbered_effectivity,

dated_effectivity,

lot_effectivity));

id : identifier;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

id - обозначение применимости.

4.11.3.2 serial_number_effectivity

Объект serial_number_effectivity определяет применимость по заданному серийному номеру.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY serial_number_effectivity

SUBTYPE OF (effectivity);

effectivity_start_id : identifier;

effectivity_end_id : OPTIONAL identifier;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

effectivity_start_id - серийный номер первого вида данных об изделии, к которому относится применимость;

effectivity_end_id - серийный номер последнего вида данных об изделии, к которому относится применимость. Если значение данного атрибута не определено, то применимость не имеет определенного конца. При определении применимости для единственного вида данных об изделии значения обоих атрибутов должны быть равными.

4.11.3.3 dated_effectivity

Объект dated_effectivity определяет применимость по заданной дате и (или) времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY dated_effectivity

SUBTYPE OF (effectivity);

effectivity_start_date : date_and_time;

effectivity_end_date : OPTIONAL date_and_time;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

effectivity_start_date - дата и (или) время начала действия применимости;

effectivity_end_date - дата и (или) время окончания действия применимости. Если значение данного атрибута не определено, то действие применимости не имеет определенного окончания.

4.11.3.4 lot_effectivity

Объект lot_effectivity определяет применимость для заданной группы видов данных об изделии.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY lot_effectivity

SUBTYPE OF (effectivity);

effectivity_lot_id : identifier;

effectivity_lot_size : measure_with_unit;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

effectivity_lot_id - обозначение группы видов данных об изделии, для которой определена применимость;

effectivity_lot_size - размер группы видов данных об изделии, для которой определена применимость.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - effectivity_schema

(*

4.12 external_reference_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом external_reference_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA external_reference_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label,

text,

identifier,

bag_to_set);

(*

Примечания

1 Схему, на которую выше дана ссылка, можно найти в следующем пункте настоящего стандарта:

support_resource_schema - 4.13.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.16 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.12.1 Введение

В данном пункте установлены требования к external_reference_schema. Эта схема предоставляет средства обозначения информации, которая неявно представлена в данном обмене; эта информация определяется либо прикладным протоколом, с которым связан обмен, либо конкретным внешним источником. Информация может быть поставлена внешней системе для использования при создании информации, явно не представленной в данном обмене.

4.12.2 Фундаментальные понятия и допущения

Требуется предоставить возможность ссылаться на информацию, которая неявно представлена в данном обмене. Эта информация либо предопределена прикладным протоколом, которому соответствует обмен, либо определена где-либо еще. Если информация определена прикладным протоколом, которому соответствует обмен, то указанное требование удовлетворяется ссылкой, обозначающей соответствующую информацию в прикладном протоколе. В противном случае это требование удовлетворяется ссылкой, обозначающей соответствующую информацию и ее источник.

4.12.3 Определения типов external_reference_schema

4.12.3.1 message

Тип message является сообщением, адресуемым системе для запуска некоторого действия. Результатом такого действия является externally_defined_item.

Примечание - Допустимые значения для сообщения установлены в прикладной интерпретированной модели.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE message = STRING;

END_TYPE;

(*

4.12.3.2 reference

Тип reference является средством обозначения и поиска externally_defined_item.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE source_item = SELECT (identifier, message);

END_TYPE;

(*

4.12.4 Определения объектов external_reference_schema

4.12.4.1 external_source

Объект external_source является обозначением источника данных об изделии, не являющегося прикладным протоколом, которому соответствует обмен.

Примечание - Данные об изделии могут соответствовать какому-либо другому стандарту серии ГОСТ Р ИСО 10303.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY external_source;

source_id : source_item;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

source_id - обозначение external_source.

4.12.4.2 external_source_relationship

Объект external_source_relationship является отношением между двумя external_source.

Примечания

1 Один external_source может быть подтипом другого external_source. Специализации данного объекта устанавливают этот факт, если он имеет место для конкретной специализации.

2 Данный объект совместно с объектом external_source основан на шаблоне отношения, который описан в приложении D.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY external_source_relationship;

name : label;

description : text;

relating_source : external_source;

related_source : external_source;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на external_source_relationship;

description - текст, связанный с характером external_source_relationship;

relating_source - один из external_source, входящих в отношение;

related_source - другой external_source, входящий в отношение. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут должен быть также зависимым.

4.12.4.3 pre_defined_item

Объект pre_defined_item является обозначением информации, которая неявно представлена в данном обмене, но определена в прикладном протоколе, которому соответствует обмен.

Пример 75 - Ссылка на цвет "красный" без какого-либо определения связанных значений красный-зеленый-голубой была бы pre_defined_item, если значения красный-зеленый-голубой цвета "красный" были бы установлены в соответствующем прикладном протоколе.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY pre_defined_item;

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на pre_defined_item.

4.12.4.4 externally_defined_item

Объект externally_defined_item является обозначением информации, которая неявно представлена в данном обмене и не определена в прикладном протоколе, которому соответствует обмен.

Примечание - В отличие от pre_defined_item поддержка полного определения externally_defined_item не является требованием соответствия для реализации, которые поддерживают прикладные протоколы, использующие данный объект.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY externally_defined_item;

item_id : source_item;

source : external_source;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

item_id - обозначение объекта ссылки;

source - external_source, содержащий объект ссылки.

4.12.5 Определение функции external_reference_schema: acyclic_external_source_relationship

Функция acyclic_external_source_relationship определяет, являются или нет заданные external_source самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной external_source_relationship. Эта функция может быть использована для оценки как самой external_source_relationship, так и любого из ее подтипов.

Примечание 1 - Конкретным типом external_source_relationship является либо сама external_source_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не входит в аргумент relation в качестве типа, заданного в аргументе specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект external_source_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION acyclic_external_source_relationship

(relation

: external_source_relationship;

relatives

: SET OF external_source;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET OF external_source_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET OF external_source;

END_LOCAL;

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_source :=: relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_source, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_source;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_external_source_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат external_source_relationship (исходные данные);

relatives - множество external_source, которые функция отыскивает для параметра relating_external_source аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта external_source_relationship (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - external_reference_schema

(*

4.13 support_resource_schema

Следующее описание на языке EXPRESS является началом support_resource_schema.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA support_resource_schema;

(*

Примечания

1 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунке F.17 приложения F.

2 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4.13.1 Введение

В данном пункте установлены требования к support_resource_schema. Данная схема содержит EXPRESS-конструкции, используемые несколькими схемами интегрированных ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303.

Примечание - В отличие от элементов схем обобщенных ресурсов описания изделия, на которые в принципе могут ссылаться несколько схем интегрированных ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, элементы данной схемы не могут существовать без объектов (т.е. зависят от их наличия), которые на них ссылаются.

4.13.2 Фундаментальные понятия и допущения

Желательно, чтобы схемы интегрированных ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 были совместимы между собой. Использование общеприменимых ресурсов является одним из аспектов совместимости. Конструкции совместно используемых ресурсов определяются только один раз.

4.13.3 Определения типов support_resource_schema

4.13.3.1 identifier

Тип identifier является алфавитно-цифровой строкой, позволяющей обозначать отдельный предмет. Эта строка может не иметь смыслового значения на естественном языке.

Пример 76 - Номер тома может быть идентификатором.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE identifier = STRING;

END_TYPE;

(*

4.13.3.2 label

Тип label является термином, с помощью которого можно ссылаться на что-либо. Данный тип является строкой, представляющей собой интерпретируемое человеком наименование чего-либо и имеющей смысловое значение на естественном языке.

Пример 77 - Термины "Смит", "Установка приборов" и "Лаборатория для испытания материалов" являются примерами меток.

При необходимости задачей прикладного протокола является предопределение допустимых значений данного типа.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE label = STRING;

END_TYPE;

(*

4.13.3.3 text

Тип text является алфавитно-цифровой строкой символов, предназначенной для чтения и понимания человеком. Эта строка имеет исключительно информационное назначение.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE text = STRING;

END_TYPE;

(*

4.13.4 Определение функции support_resource_schema: bag_to_set

Данная функция преобразует типы BAG в типы SET.

Пример 78 - Данная функция может быть использована для преобразования типа BAG, возвращаемого функцией USEDIN, в тип SET, который может быть корректно определен для переменных, имеющих тип SET.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION bag_to_set (the_bag : BAG OF GENERIC : intype) : SET OF GENERIC : intype;

LOCAL

the_set

: SET OF GENERIC : intype : = [ ];

i

: INTEGER;

END_LOCAL;

IF SIZEOF (the_bag) > THEN

REPEAT i := 1 TO HIINDEX(the_bag);

the_set := the_set + the_bag[ij;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(the_set);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

the_bag - тип BAG, подлежащий преобразованию в тип SET.

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - support_resource_schema

(*

4.14 measure_schema

Следующее описание на языке EXPRESS, являющееся началом measure_schema, определяет необходимые внешние ссылки.

EXPRESS-спецификация:

*)

SCHEMA measure_schema;

REFERENCE FROM support_resource_schema

(label);

REFERENCE FROM representation_schema

(representation_context);

(*

Примечания

1 Схемы, на которые выше даны ссылки, можно найти в следующих стандартах: support_resource_schema - 4.13 настоящего стандарта; representation_schema - ИСО 10303-43.

2 Графическое представление настоящей схемы приведено на рисунках F.18, F.19 и F.20 приложения F.

3 Настоящая схема содержит ресурсы поддержки.

4 Примеры способов использования структур ресурсов настоящей схемы даны в приложении Е.

4.14.1 Введение

В данном пункте установлены требования к measure_schema. Данная схема содержит структуры ресурсов, позволяющие описывать физические величины.

Пример 79 - Плотность, длина, сила и время являются разными видами физических величин.

Структуры ресурсов, определенные в данной схеме, основаны на материалах ИСО 31-0 и ИСО 1000.

4.14.2 Фундаментальные понятия и допущения

Данной схемой поддерживаются следующие требования:

a) Должно быть обеспечено установление конкретных видов физических величин в схемах интегрированных ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, если вид физической величины известен в момент определения схемы.

Пример 80 - Хорошо известно, что координаты х, у и z декартовой точки являются расстояниями.

Необходимо иметь возможность установить данный факт в любой схеме, где определяется объект "декартова точка".

b) Должно быть обеспечено установление неконкретных видов физических величин в схемах интегрированных ресурсов стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303, если вид физической величины неизвестен в момент определения схемы.

Пример 81 - Элементы списка свойств материала должны быть физическими величинами. Каждый элемент может быть различным видом физической величины. Вид каждого элемента может быть заранее неизвестен.

4.14.3 Определения типов measure_schema

4.14.3.1 measure_value

Тип measure_value является значением, определенным в разделе 2 ИСО 31-0.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE measure_value = SELECT

(length_measure,

mass_measure,

time_measure,

electric_current_measure,

thermodynamic_temperature_measure,

amount_of_substance_measure,

luminous_intensity_measure,

plane_angle_measure,

solid_angle_measure,

area_measure,

volume_measure,

ratio_measure,

parameter_value,

numeric_measure,

context_dependent_measure,

descriptive_measure,

positive_length_measure,

positive_plane_angle_measure,

positive_ratio_measure,

count_measure);

END_TYPE;

(*

4.14.3.2 length_measure

Тип length_measure определяет значение расстояния.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE length_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.3 mass_measure

Тип mass_measure определяет значение количества материи, содержащейся в теле.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE mass_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.4 time_measure

Тип time_measure определяет значение длительности периодов времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE time_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.5 electric_current_measure

Тип electric_current_measure определяет значения перемещения электрически заряженных частиц.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE electric_current_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.6 thermodynamic_temperature_measure

Тип thermodynamic_temperature_measure определяет значение степени нагрева тела.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE thermodynamic_temperature_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.7 amount_of_substance_measure

Тип amount_of_substance_measure определяет значение количества вещества, отнесенное к количеству атомов в 0,012 кг углерода-12.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE amount_of_substance_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.8 luminous_intensity_measure

Тип luminous_intensity_measure определяет значение яркости тела.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE luminous_intensity_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.9 plane_angle_measure

Тип plane_angle_measure определяет значение угла на плоскости.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE plane_angle_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.10 solid_angle_measure

Тип solid_angle_measure определяет значение телесного угла.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE solid_angle_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.11 area_measure

Тип area_measure определяет значение площади поверхности.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE area_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.12 volume_measure

Тип volume_measure определяет значение заключенного в теле пространства.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE volume_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.13 ratio_measure

Тип ratio_measure определяет значение отношения между двумя физическими величинами одного и того же вида.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE ratio_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.14 parameter_value

Тип parameter_value устанавливает количественное значение параметра (величины) в некотором параметрическом пространстве.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE parameter_value = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.15 numeric_measure

Тип numeric_measure определяет числовое значение физической величины.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE numeric_measure = NUMBER;

END_TYPE;

(*

4.14.3.16 positive_length_measure

Тип positive_length_measure является типом length_measure, который больше нуля.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE positive_length_measure = length_measure;

WHERE

WR1: SELF > 0;

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение должно быть положительным.

4.14.3.17 positive_plane_angle_measure

Тип positive_plane_angle_measure является типом plane_angle_measure, который больше нуля.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE positive_plane_angle_measure = plane_angle_measure;

WHERE

WR1: SELF > 0;

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение должно быть положительным.

4.14.3.18 positive_ratio_measure

Тип positive_ratio_measure является типом ratio_measure, который больше нуля.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE positive_ratio_measure = ratio_measure;

WHERE

WR1: SELF > 0;

END_TYPE;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - значение должно быть положительным.

4.14.3.19 context_dependent_measure

Тип context_dependent_measure является значением физической величины, определяемым прикладным контекстом.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE context_dependent_measure = REAL;

END_TYPE;

(*

4.14.3.20 descriptive_measure

Тип descriptive_measure является представляемым человеком определением количественного значения.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE descriptive_measure = STRING;

END_TYPE;

(*

4.14.3.21 count_measure

Тип count_measure является значением количества.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE count_measure = NUMBER;

END_TYPE;

(*

4.14.3.22 unit

Тип unit является единицей физической величины со стандартным единичным значением, по отношению к которому выражаются другие величины.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE unit = SELECT

(named_unit,

derived_unit);

END_TYPE;

(*

4.14.3.23 si_unit_name

Тип si_unit_name является наименованием единицы системы СИ. Определения наименований единиц в системе СИ установлены в разделе 2 ИСО 1000.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE si_unit_name = ENUMERATION OF

(metre,

gram,

second,

ampere,

kelvin,

mole,

candela,

radian,

steradian,

hertz,

newton,

pascal,

joule,

watt,

coulomb,

volt,

farad,

ohm,

siemens,

weber,

tesla,

henry,

degree_Celsius,

lumen,

lux,

becquerel,

gray,

sievert);

END_TYPE;

(*

Определения элементов перечисления:

metre - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1);

gram - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1).

Примечание - ИСО 1000 (подраздел 2.1) определяет "килограмм" как наименование единицы в системе СИ. В настоящем стандарте использован термин "грамм" как наименование единицы в системе СИ во избежание неоправданного усложнения структуры данной схемы;

second - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1);

ampere - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1);

kelvin - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1);

mole - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1);

candela - см. ИСО 1000 (подраздел 2.1);

radian - см. ИСО 1000 (подраздел 2.2);

steradian - см. ИСО 1000 (подраздел 2.2);

hertz - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

newton - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

pascal - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

joule - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

watt - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

coulomb - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

volt - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

farad - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

ohm - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

siemens - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

weber - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

tesla - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

henry - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

degree_Celsius - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

lumen - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

lux - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

becquerel - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

gray - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3);

sievert - см. ИСО 1000 (подраздел 2.3).

4.14.3.24 si_prefix

Тип si_prefix является наименованием префикса, который может быть связан с типом si_unit. Определения префиксов системы единиц СИ установлены в разделе 3 ИСО 1000.

EXPRESS-спецификация:

*)

TYPE si_prefix = ENUMERATION OF

(exa,

peta,

tera,

giga,

mega,

kilo,

hecto,

deca,

deci,

centi,

milli,

micro,

nano,

pico,

femto,

atto);

END_TYPE;

(*

Определения элементов перечисления:

exa - см. ИСО 1000 (раздел 3);

peta - см. ИСО 1000 (раздел 3);

tera - см. ИСО 1000 (раздел 3);

giga - см. ИСО 1000 (раздел 3);

mega - см. ИСО 1000 (раздел 3);

kilo - см. ИСО 1000 (раздел 3);

hecto - см. ИСО 1000 (раздел 3);

deca - см. ИСО 1000 (раздел 3);

deci - см. ИСО 1000 (раздел 3);

centi - см. ИСО 1000 (раздел 3);

milli - см. ИСО 1000 (раздел 3);

micro - см. ИСО 1000 (раздел 3);

nano - см. ИСО 1000 (раздел 3);

pico - см. ИСО 1000 (раздел 3);

femto - см. ИСО 1000 (раздел 3);

atto - см. ИСО 1000 (раздел 3).

4.14.4 Определения объектов measure_schema

4.14.4.1 named_unit

Объект named_unit является единицей физической величины, связанной со словом или группой слов, которыми данная единица определяется.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY named_unit

SUBTYPE OF (ONEOF (si_unit, conversion_based_unit, context_dependent_unit)

ANDOR

ONEOF (length_unit,

mass_unit,

time_unit,

electric_current_unit,

thermodynamic_temperature_unit,

amount_of_substance_unit,

luminous_intensity_unit,

plane_angle_unit,

solid_angle_unit,

area_unit,

volume_unit,

ratio_unit));

dimensions : dimensional_exponents;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

dimensions - показатели основных свойств, которыми определяется named_unit.

4.14.4.2 si_unit

Объект si_unit является фиксированной физической величиной, используемой как стандарт, по отношению к которому измеряют объекты, как установлено в разделе 2 ИСО 1000.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY si_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

prefix : OPTIONAL si_prefix;

name : si_unit_name;

DERIVE

SELF\named_unit.dimensions

: dimensional_exponents

: = dimensoins_for_si_unit (SELF.name);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

prefix - префикс СИ;

name - слово или группа слов для ссылок на si_unit.

4.14.4.3 conversion_based_unit

Объект conversion_based_unit является единицей, которая определяется на основе measure_with_unit.

Пример 82 - Дюйм является converted_unit. Эта единица взята из Британской системы, ее наименование - "дюйм", и она может быть связана с si_unit "миллиметр" с помощью measure_with_unit, значение которой равно 25,4 мм. Фут также является converted_unit. Он взят из Британской системы, его наименование - "фут", и он может быть связан с si_unit "миллиметр" явно либо с помощью единицы, именуемой "дюйм".

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY conversion_based_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

name : label;

conversion_factor : measure_with_unit;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на conversion_based_unit;

conversion_factor - физическая величина, из которой выводится converted_unit.

4.14.4.4 context_dependent_unit

Объект context_dependent_unit является единицей, не связанной с системой СИ.

Пример 83 - Число деталей в сборочной единице является физической величиной, измеряемой в единицах, которые могут быть названы "штуки", но которые не связаны с единицей СИ.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY context_dependent_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

name : label;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылок на context_dependent_unit.

4.14.4.5 length_unit

Объект length_unit является единицей, в которой измеряют расстояния.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY length_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 1.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности длины должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.6 mass_unit

Объект mass_unit является единицей, в которой измеряют количество вещества, содержащегося в теле.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY mass_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dirnensions.mass_exponent

= 1.0) AND

(SELF\nanied_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности массы должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.7 time_unit

Объект time_unit является единицей, в которой измеряют длительности промежутков времени.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY time_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1: (SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 1.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности времени должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.8 electric_current_unit

Объект electric_current_unit является единицей, в которой измеряют движение электрически заряженных частиц.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY electric_current_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\narned_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 1.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности электрического тока должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.9 thermodynamic_temperature_unit

Объект thermodynamic_temperature_unit является единицей, в которой измеряют степень нагрева тела.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY thermodynamic_temperature_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1: (SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 1.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности термодинамической температуры должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.10 amount_of_substance_unit

Объект amount_of_substance_unit является единицей, в которой измеряют количество вещества, выраженного в отношении к числу атомов в 0,012 кг углерода-12.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY amount_of_substance_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\narned_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 1.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности количества вещества должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.11 luminous_intensity_unit

Объект luminous_intensity_unit является единицей, в которой измеряют яркость тела.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY luminous_intensity_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 1.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности интенсивности свечения должен быть равен единице, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.12 plane_angle_unit

Объект plane_angle_unit является единицей, в которой измеряют углы на плоскости.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY plane_angle_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1: (SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - все показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.13 solid_angle_unit

Объект solid_angle_unit является единицей, в которой измеряют пространственные углы.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY solid_angle_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\narned_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dirnensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - все показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.14 area_unit

Объект area_unit является единицей, в которой измеряют протяженность поверхности.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY area_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 2.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности длины должен быть равен двум, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.15 volume_unit

Объект volume_unit является единицей, в которой измеряют пространство, заключенное в теле.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY volume_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 3.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - показатель размерности длины должен быть равен трем, а остальные показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.16 ratio_unit

Объект ratio_unit является единицей, в которой измеряют отношение между двумя физическими величинами одного и того же вида.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY ratio_unit

SUBTYPE OF (named_unit);

WHERE

WR1:

(SELF\named_unit.dimensions.length_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.mass_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.time_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.electric_current_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.amount_of_substance_exponent

= 0.0) AND

(SELF\named_unit.dimensions.luminous_intensity_exponent

= 0.0)

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - все показатели размерности должны быть равны нулю.

4.14.4.17 dimensional_exponents

Размерность любой величины должна быть выражена в виде произведения степеней размерностей основных величин. Объект dimensional_exponents определяет степени размерностей основных величин. Все физические величины основаны на семи основных величинах [ИСО 31-0 (раздел 2)].

Примечание - Длина, масса, время, сила электрического тока, термодинамическая температура, количество вещества и интенсивность свечения являются семью основными величинами.

Пример 84 - Длина 2 мм имеет показатель длины 1. Остальные показатели равны 0.

Пример 85 - Скорость 2 мм/с имеет показатель длины 1 и показатель времени - 1. Остальные показатели равны 0.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY dimensional_exponents;

length_exponent

: REAL

mass_exponent

: REAL

time_exponent

: REAL

electric_current_exponent

: REAL

thermodynamic_temperature_exponent

: REAL

amount_of_substance_exponent

: REAL

luminous_intensity_exponent

: REAL

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

Iength_exponent - степень основной величины - длины;

mass_exponent - степень основной величины - массы;

time_exponent - степень основной величины - времени;

electric_current_exponent - степень основной величины - силы электрического тока;

thermodynamic_temperature_exponent - степень основной величины - термодинамической температуры;

amount_of_substance_exponent - степень основной величины - количества вещества;

luminous_intensity_exponent - степень основной величины - интенсивности свечения.

4.14.4.18 derived_unit_element

Объект derived_unit_element является одной из единиц величин, образующих derived_unit.

Пример 86 - Ньютон на квадратный миллиметр является производной единицей. Эта единица имеет два элемента: "ньютон", показатель размерности которого имеет значение 1, и "миллиметр", показатель размерности которого равен - 2.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY derived_unit_element;

unit : named_unit;

exponent : REAL;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

unit - фиксированная величина, используемая в качестве математического сомножителя;

exponent - степень, в которую возводится атрибут unit.

4.14.4.19 derived_unit

Объект derived_unit является выражением, образованным из единиц.

Пример 87 - Ньютон на квадратный миллиметр является derived_unit.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY derived_unit;

elements : SET [1:?] derived_unit_element;

WHERE

WR1 : (SIZEOF (elements) > 1) OR

((SIZEOF (elements) = 1) AND (elements [1].exponent <> 1.0));

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

elements - группа единиц и их показателей, определяющих derived_unit.

Формальные утверждения:

WR1: - должно быть более одного члена в множестве элементов, либо значение показателя единственного элемента в множестве элементов не должно быть равным единице.

4.14.4.20 global_unit_assigned_context

Объект global_unit_assigned_context является подтипом representation_context, в котором единицы применяются ко всем measure_value указанного вида.

Примечание - Вид measure_value может быть выведен из имени его типа.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY global_unit_assigned_context

SUBTYPE OF (representation_context);

units : SET[1:?] OF unit;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

units - единицы, применимые в representation_context.

Неформальные утверждения:

unique_units - каждая единица должна быть разного вида.

4.14.4.21 measure_with_unit

Объект measure_with_unit является определением физической величины в соответствии с определением по ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY measure_with_unit

SUPERTYPE OF (ONEOF (length_measure_with_unit,

mass_measure_with_unit,

time_measure_with_unit,

electric_current_measure_with_unit,

thermodynamic_temperature_measure_with_unit,

amount_of_substance_measure_with_unit,

luminous_intensity_measure_with_unit,

plane_angle_measure_with_unit,

solid_angle_measure_with_unit,

area_measure_with_unit,

volume_measure_with_unit,

ratio_measure_with_unit));

value_component : measure_value;

unit_component : unit;

WHERE

WR1 : valid_units (SELF);

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов:

value_component - значение физической величины, выраженное в конкретных единицах;

unit_component - единица, в которой выражена физическая величина.

Формальные утверждения:

WR1: - единица должна быть правильной единицей для измерения данного вида.

4.14.4.22 length_measure_with_unit

Объект length_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является длина, определенная в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY length_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.LENGTH_UNIT' IN

TYPEOF(SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть length_unit.

4.14.4.23 mass_measure_with_unit

Объект mass_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является масса, определенная в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY mass_measure__with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1 : 'MEASURE_SCHEMA.MASS_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть mass_unit.

4.14.4.24 time_measure_with_unit

Объект time_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является время, определенное в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY time_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1 : 'MEASURE_SCHEMA.TIME_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть time_unit.

4.14.4.25 electric_current_measure_with_unit

Объект electric_current_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является сила электрического тока, определенная в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY electric_current_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.ELECTRIC_CURRENT_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть electric_current_unit.

4.14.4.26 thermodynamic_temperature_measure_with_unit

Объект thermodynamic_temperature_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является термодинамическая температура, определенная в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY thermodynamic_temperature_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.THERMODYNAMIC_TEMPERATURE_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть thermodynamic_temperature_unit.

4.14.4.27 amount_of_substance_measure_with_unit

Объект amount_of_substance_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является количество вещества, определенное в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS - спецификация:

*)

ENTITY amount_of_substance_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.AMOUNT_OF_SUBSTANCE_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть amount_of_substance_unit.

4.14.4.28 luminous_intensity_measure_with_unit

Объект luminous_intensity_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является интенсивность свечения, определенная в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY luminous_intensity_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.LUMINOUS_INTENSITY_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть luminous_intensity_unit.

4.14.4.29 plane_angle_measure_with_unit

Объект plane_angle_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является плоский угол, определенный в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY plane_angle_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.PLANE_ANGLE_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть plane_angle_unit.

4.14.4.30 solid_angle_measure_with_unit

Объект solid_angle_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является телесный угол, определенный в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY solid_angle_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.SOLID_ANGLE_UNIT' IN

TYPEOF(SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть solid_angle_unit.

4.14.4.31 area_measure_with_unit

Объект area_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является площадь, определенная в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY area_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.AREA_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть area_unit.

4.14.4.32 volume_measure_with_unit

Объект volume_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является объем, определенный в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY volume_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.VOLUME_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть volume_unit.

4.14.4.33 ratio_measure_with_unit

Объект ratio_measure_with_unit является подтипом measure_with_unit, в котором физической величиной является соотношение, определенное в соответствии с ИСО 31-0 (раздел 2).

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY ratio_measure_with_unit

SUPERTYPE OF (measure_with_unit);

WHERE

WR1: 'MEASURE_SCHEMA.RATIO_UNIT' IN

TYPEOF (SELF\measure_with_unit.unit_component);

END_ENTITY;

(*

Формальные утверждения:

WR1: - единицей должна быть ratio_unit.

4.14.5 Определения функций measure_schema

4.14.5.1 dimensions_for_si_unit

Функция dimensions_for_si_unit возвращает dimensional_exponents для заданной si_unit.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION dimensions_for_si_unit (n : si_unit_name) : dimensional_exponents;

CASE n OF

metre

: RETURN (dimensional_exponents

(1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

gram

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

second

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

ampere

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0));

kelvin

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0));

mole

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0));

candela

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0));

radian

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

steradian

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

hertz

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, -1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

newton

: RETURN (dimensional_exponents

(1.0, 1.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

pascal

: RETURN (dimensional_exponents

(-1.0, 1.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

joule

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 1.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

watt

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 1.0, -3.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

coulomb

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 1.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0));

volt

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 1.0, -3.0, -1.0, 0.0, 0.0, 0.0));

farad

: RETURN (dimensional_exponents

(-2.0, -1.0, 4.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0));

ohm

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 1.0, -3.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0));

siemens

: RETURN (dimensional_exponents

(-2.0, -1.0, 3.0, 2.0, 0.0, 0.0, 0.0));

weber

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 1.0, -2.0, -1.0, 0.0, 0.0, 0.0));

tesla

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 1.0, -2.0, -1.0, 0.0, 0.0, 0.0));

henry

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 1.0, -2.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0));

degree_Celsius

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0));

lumen

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0));

lux

: RETURN (dimensional_exponents

(-2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0));

becquerel

: RETURN (dimensional_exponents

(0.0, 0.0, -1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

gray

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 0.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

sievert

: RETURN (dimensional_exponents

(2.0, 0.0, -2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0));

END_CASE;

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

n - наименование единицы, для которой выдается dimensional_exponents (исходные данные).

4.14.5.2 derive_dimensional_exponents

Данная функция определяет показатели размерности единицы. Для именованных единиц должен быть выдан атрибут dimensions, а для производных единиц показатели размерности должны быть вычислены поэлементно.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION derive_dimensional_exponents (x : unit): dimensional_exponents;

LOCAL

i

: INTEGER;

result

: dimensional_exponents :=

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0);

END_LOCAL;

IF 'MEASURE_SCHEMA.DERIVED_UNIT' IN

TYPEOF (x) THEN - - x является производной единицей

REPEAT i := LOINDEX(x.elements) TO HIINDEX(x.elements);

result. length_exponent

:=

result. length_exponent

(x.elements[i].exponent*

x.elements[i].unit.dimensions.length_exponent);

result. mass_exponent

:=

result. mass_exponent +

(x.elements[i].exponent *

x.elements[i].unit.dimensions.mass_exponent);

result. time_exponent

:=

result. time_exponent +

(x.elements[i].exponent *

x.elements[i].unit.dimensions.time_exponent);

result. electric_current_exponent

:=

result. electric_current_exponent +

(x.elements[i].exponent *

x.elements[i].unit.dimensions.electric_current_exponent);

result. thermodynamic_temperature_exponent

:=

result. thermodynamic_temperature_exponent +

(x.elements[i]. exponent *

x.elements[i].unit.dimensions.thermodynamic_temperature_exponent);

result. amount_of_substance_exponent

:=

result. amount_of_substance_exponent +

(x.elements[i].exponent *

x.elements[i].unit.dimensions.amount_of_substance_exponent);

result. luminous_intensity_exponent

:=

result. luminous_intensity_exponent +

(x.elements[i].exponent *

x.elements[i],unit.dimensions.luminous_intensity_exponent);

END_REPEAT;

ELSE - - x является именованной единицей или не единицей

result := x.dimensions;

END_IF;

RETURN (result);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

x - единица, для которой вычисляют dimensional_exponents (исходные данные).

4.14.5.3 valid_units

Функция valid_units проверяет правильность measure_with_unit. Если единица в measure_with_unit верна, то функция возвращает значение TRUE, в противном случае функция возвращает значение FALSE.

EXPRESS-спецификация:

*)

FUNCTION valid_units (m : measure_with_unit): BOOLEAN;

IF 'MEASURE_SCHEMA.LENGTH_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.MASS_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_ exponents (0.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.TIME_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.ELECTRIC_CURRENT_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_compоnent) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.THERMODYNAMIC_TEMPERATURE_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.AMOUNT_OF_SUBSTANCE_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.LUMINOUS_INTENSITY_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 1.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.PLANE_ANGLE_MEASURE'

IN TYРEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.SOLID_ANGLE_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END IF;

IF 'MEASURE SCHEMA.AREA_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (2.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.VOLUME_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (3.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.RATIO_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.POSITIVE_LENGTH_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (1.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

IF 'MEASURE_SCHEMA.POSITIVE_PLANE_ANGLE_MEASURE'

IN TYPEOF (m.value_component) THEN

IF derive_dimensional_exponents (m.unit_component) <>

dimensional_exponents (0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0, 0.0) THEN

RETURN (FALSE);

END_IF;

END_IF;

RETURN (TRUE);

END_FUNCTION;

(*

Определения аргументов:

m - проверяемый кандидат measure_with_unit (исходные данные).

EXPRESS-спецификация:

*)

END_SCHEMA; - - measure_shema

(*

ПРИЛОЖЕНИЕ А
(обязательное)

Сокращенные наименования объектов

Таблица А.1 содержит сокращенные наименования объектов, установленных в настоящем стандарте. Требования к использованию сокращенных наименований содержатся в методах реализации, входящих в стандарты серии ГОСТ Р ИСО 10303.

Таблица А. 1 - Сокращенные наименования объектов

Наименование объекта

Сокращенное наименование

ACTION

ACTION

ACTION_ASSIGNMENT

ACTASS

ACTION_DIRECTIVE

ACTDRC

ACTION_METHOD

ACTMTH

ACTION_METHOD_RELATIONSHIP

ACMTRL

ACTION_RELATIONSHIP

ACTRLT

ACTION_REQUEST_ASSIGNMENT

ACRQAS

ACTION_REQUEST_SOLUTION

ACRQSL

ACTION_REQUEST_STATUS

ACRQST

ACTION_RESOURCE

ACTRSR

ACTION_RESOURCE_RELATIONSHIP

ACRSRL

ACTION_RESOURCE_TYPE

ACRSTY

ACTION_STATUS

ACTSTT

ADDRESS

ADDRSS

AMOUNT_OF_SUBSTANCE_MEASURE_WITH_UNIT

AOSMWU

AMOUNT_OF_SUBSTANCE_UNIT

AOSU

APPLICATION_CONTEXT

APPCNT

APPLICATION_CONTEXT_ELEMENT

APCNEL

APPLICATION_PROTOCOL_DEFINITION

APPRDF

APPROVAL

APPRVL

APPROVAL_ASSIGNMENT

APPASS

APPROVAL_DATE_TIME

APDTTM

APPROVAL_PERSON_ORGANIZATION

APPROR

APPROVAL_RELATIONSHIP

APPRLT

APPROVAL_ROLE

APPRL

APPROVAL_STATUS

APPSTT

AREA_MEASURE_WITH_UNIT

AMWU

AREA_UNIT

ARUNT

CALENDAR_DATE

CLNDT

CERTIFICATION

CRTFCT

CERTIFICATION_ASSIGNMENT

CRTASS

CERTIFICATION_TYPE

CRTTYP

CHARACTERIZED_OBJECT

CHROBJ

CONTEXT_DEPENDENT_SHAPE_REPRESENTATION

CDSR

CONTEXT_DEPENDENT_UNIT

CNDPUN

CONTRACT

CNTRCT

CONTRACT_ASSIGNMENT

CNTASS

CONTRACT_TYPE

CNTTYP

CONVERSION_BASED_UNIT

CNBSUN

COORDINATED_UNIVERSAL_TIME_OFFSET

CUTO

DATE

DATE

DATED_EFFECTIVITY

DTDEFF

DATE_AND_TIME

DTANTM

DATE_AND_TIME_ASSIGNMENT

DATA

DATE_ASSIGNMENT

DTASS

DATE_ROLE

DTRL

DATE_TIME_ROLE

DTTMRL

DERIVED_UNIT

DRVUNT

DERIVED_UNIT_ELEMENT

DRUNEL

DIMENSIONAL_EXPONENTS

DMNEXP

DIRECTED_ACTION

DRCACT

DOCUMENT

DCMNT

DOCUMENT_REFERENCE

DCMRFR

DOCUMENT_RELATIONSHIP

DCMRLT

DOCUMENT_TYPE

DCMTYP

DOCUMENT_USAGE_CONSTRAINT

DCUSCN

DOCUMENT_WITH_CLASS

DCWTCL

EFFECTIVITY

EFFCTV

EFFECTIVITY_ASSIGNMENT

EFFASS

ELECTRIC_CURRENT_MEASURE_WITH_UNIT

ECMWU

ELECTRIC_CURRENT_UNIT

ELCRUN

EXECUTED_ACTION

EXCACT

EXTERNALLY_DEFINED_ITEM

EXDFIT

EXTERNAL_REFERENT_ASSIGNMENT

EXRFAS

EXTERNAL_SOURCE

EXTSRC

EXTERNAL_SOURCE_RELATIONSHIP

EXSRRL

GLOBAL_UNIT_ASSIGNED_CONTEXT

GUAC

GROUP

GROUP

GROUP_ASSIGNMENT

GRPASS

GROUP_RELATIONSHIP

GRPRLT

LENGTH_MEASURE_WITH_UNIT

LMWU

LENGTH_UNIT

LNGUNT

LIBRARY_ASSIGNMENT

LBRASS

LIBRARY_CONTEXT

LBRCNT

LOCAL_TIME

LCLTM

LOT_EFFECTIVITY

LTEFF

LUMINOUS_INTENSITY_MEASURE_WITH_UNIT

LIMWU

LUMINOUS_INTENSITY_UNIT

LMINUN

MASS_MEASURE_WITH_UNIT

MMWU

MASS_UNIT

MSSUNT

MEASURE_WITH_UNIT

MSWTUN

NAMED_UNIT

NMDUNT

NAME_ASSIGNMENT

NMASS

ORDINAL_DATE

ORDDT

ORGANIZATION

ORGNZT

ORGANIZATIONAL_ADDRESS

ORGADD

ORGANIZATIONAL_PROJECT

ORGPRJ

ORGANIZATION_ASSIGNMENT

ORGASS

ORGANIZATION_RELATIONSHIP

ORGRLT

ORGANIZATION_ROLE

ORGRL

PERSON

PERSON

PERSONAL_ADDRESS

PRSADD

PERSON_AND_ORGANIZATION

PRANOR

PERSON_AND_ORGANIZATION_ASSIGNMENT

PAOA

PERSON_AND_ORGANIZATION_ROLE

PAOR

PERSON_ASSIGNMENT

PRSASS

PERSON_ROLE

PRSRL

PLANE_ANGLE_MEASURE_WITH_UNIT

PAMWU

PLANE_ANGLE_UNIT

PLANUN

PRE_DEFINED_ITEM

PROFIT

PRODUCT

PRDCT

PRODUCT_CATEGORY

PRDCTG

PRODUCT_CATEGORY_RELATIONSHIP

PRCTRL

PRODUCT_CONCEPT_CONTEXT

PRCNCN

PRODUCT_CONTEXT

PRDCNT

PRODUCT_DEFINITION

PRDDFN

PRODUCT_DEFINITION_CONTEXT

PRDFCN

PRODUCT_DEFINITION_EFFECTIVITY

PRDFEF

PRODUCT_DEFINITION_FORMATION

PRDFFR

PRODUCT_DEFINITION_FORMATION_RELATIONSHIP

PDFR

PRODUCT_DEFINITION_FORMATION_WITH_SPECIFIED_SOURCE

PRFWSS

PRODUCT_DEFINITION_RELATIONSHIP

PRDFRL

PRODUCT_DEFINITION_SHAPE

PRDFSH

PRODUCT_DEFINITION_SUBSTITUTE

PRDFSB

PRODUCT_DEFINITION_WITH_ASSOCIATED_DOCUMENTS

PDWAD

PRODUCT_RELATED_PRODUCT_CATEGORY

PRPC

PROPERTY_DEFINITION

PRPDFN

PROPERTY_DEFINITION_REPRESENTATION

PRDFRP

RATIO_MEASURE_WITH_UNIT

RMWU

RATIO_UNIT

RTUNT

SECURITY_CLASSIFICATION

SCRCLS

SECURITY_CLASSIFICATION_ASSIGNMENT

SCCLAS

SECURITY_CLASSIFICATION_LEVEL

SCCLLV

SERIAL_NUMBERED_EFFECTIVITY

SRNMEF

SHAPE_ASPECT

SHPASP

SHAPE_ASPECT_RELATIONSHIP

SHASRL

SHAPE_DEFINITION_REPRESENTATION

SHDFRP

SHAPE_REPRESENTATION

SHPRPR

SHAPE_REPRESENTATION_RELATIONSHIP

SHRPRL

SI_UNIT

SUNT

SOLID_ANGLE_MEASURE_WITH_UNIT

SAMWU

SOLID_ANGLE_UNIT

SLANUN

THERMODYNAMIC_TEMPERATURE_MEASURE_WITH_UNIT

TTMWU

THERMODYNAMIC_TEMPERATURE_UNIT

THTMUN

TIME_ASSIGNMENT

TMASS

TIME_MEASURE_WITH_UNIT

TMWU

TIME_ROLE

TMRL

TIME_UNIT

TMUNT

VERSIONED_ACTION_REQUEST

VRACRQ

VOLUME_MEASURE_WITH_UNIT

VMWU

VOLUME_UNIT

VLMUNT

WEEK_OF_YEAR_AND_DAY_DATE

WOYADD

ПРИЛОЖЕНИЕ В
(обязательное)


Регистрация информационного объекта

B.1 Обозначение документа

Для обеспечения однозначного обозначения информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) }

Смысл этого обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ГОСТ Р ИСО 10303-1.

В.2 Обозначение схемы

В ГОСТ Р ИСО 10303-1 описаны правила ИСО/МЭК 8824-1 для обозначения конкретных схем. Настоящий стандарт содержит 18 таких схем, и каждой из них присвоен уникальный идентификатор объекта, обеспечивающий однозначную идентификацию схемы в открытой информационной системе.

В.2.1 Обозначение application_context_schema

Схеме application_context_schema (см. 2.2) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) application-context-schema(1) }

B.2.2 Обозначение product_definition_schema

Схеме product_definition_schema (см. 2.3) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) product-definition-schema(2) }

B.2.3 Обозначение product_property_definition_schema

Схеме product_property_definition_schema (см. 2.4) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) объект(1) product-property-definition-schema(3) }

В.2.4 Обозначение product_property_representation_schema

Схеме product_property_representation_schema (см. 2.5) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) product-property-representation-schema(4) }

B.2.5 Обозначение management_resources_schema

Схеме management_resources_schema (см. 3.2) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) management-resources-schema(5) }

B.2.6 Обозначение document_schema

Схеме document_schema (cм. 4.2) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) document-schema(6) }

B.2.7 Обозначение action_schema

Схеме action_schema (см. 4.3) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) action-schema(7) }

B.2.8 Обозначение sertification_schema

Схеме sertification_schema (см. 4.4) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) sertification-schema(8) }

B.2.9 Обозначение approval_schema

Схеме approval_schema (см. 4.5) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) approval-schema(9) }

B.2.10 Обозначение contract_schema

Схеме contract_schema (cм. 4.6) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) contract-schema(10) }

B.2.11 Обозначение security_classification_schema

Схеме security_classification_schema (см. 4.7) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) security-classification-schema(11) }

B.2.12 Обозначение person_organization_schema

Схеме person_organization_schema (см. 4.8) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) person-organization-schema(12) }

B.2.13 Обозначение date_time_schema

Схеме date_time_schema (см. 4.9) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) date-time-schema(13) }

B.2.14 Обозначение group_schema

Схеме group schema (см. 4.10) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) group-schema(14) }

B.2.15 Обозначение effectivity_schema

Схеме effectivity_schema (см. 4.11) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) effectivity-schema(15) }

B.2.16 Обозначение external_reference_schema

Схеме external_reference_schema (см. 4.12) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) external-reference-schema(16) }

B.2.17 Обозначение support_resource_schema

Схеме support_resource_schema (см. 4.13) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) support-resource-schema(17) }

B.2.18 Обозначение measure_schema

Схеме measure_schema (см. 4.14) присвоен следующий идентификатор объекта:

{ iso standard 10303 part(41) version(1) object(1) measure-schema(18) }

ПРИЛОЖЕНИЕ С
(справочное)


Машинно-интерпретируемые листинги

Настоящее приложение представляет листинг (распечатку) сокращенных наименований с соответствующими им наименованиями объектов и листинг описаний на языке EXPRESS, установленных в настоящем стандарте без текста и аннотаций. Настоящее приложение предоставляется в машинно-интерпретируемой форме (на дискете) только вместе с оригиналом ИСО 10303-41.

Примечание - Информация, представленная в машинно-ориентированной форме, является справочной; обязательным текстом является текст, содержащийся в настоящем стандарте.

ПРИЛОЖЕНИЕ D
(справочное)


Технические соображения

D.1 Структура обобщенного ресурса описания изделия

Обобщенный ресурс описания изделия создается схемами, отражающими различные виды данных, которые могут быть связаны с изделием. Схема application_context_schema позволяет описывать условия, при которых был определен заданный пример обобщенного ресурса описания изделия. Схема product_definition_schema поддерживает описание данных, которые связаны с конкретным изделием. Схема product_property_definition_schema поддерживает описание свойств изделия, например его формы и материала. Схема product_property_representation_schema устанавливает способы возможного представления свойства изделия. Связи между этими схемами показаны на рисунке D.1.

Рисунок D.1 - Структура обобщенного ресурса описания изделия

a) Прикладной контекст: product_definition определен в одном и только в одном прикладном контексте, но единый прикладной контекст может быть использован для определения пустого, одного или нескольких product_definition.

b) Определение свойства изделия: product_definition может содержать одно или несколько определений свойств, связанных с ним. Каждое определение свойства принадлежит, по крайней мере, одному product_definition и может принадлежать нескольким product_definition.

c) Представление свойства: каждое определение свойства может быть представлено одним или несколькими способами. Единственным свойством, которое рассматривается в настоящем стандарте, является форма.

D.2 Шаблон функции исключения ацикличности

Шаблон, описываемый в данном разделе, используется различными интегрированными ресурсами стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303. Данный шаблон является функцией, выявляющей циклические определения.

D.2.1 acyclic_object_relationship

Функция acyclic_object_relationship определяет, являются или нет заданные объекты самоопределенными на основе отношений, порождаемых конкретной object_relationship. Данная функция может быть использована для оценки как самой object_relationship, так и любого из ее подтипов.

Примечание 1 - Конкретным типом объекта object_relationship является либо сама object_relationship, либо один из ее подтипов.

Функция возвращает значение TRUE, если ни один из элементов аргумента relatives не встречается в аргументе relation в виде типа, заданного в аргументе specific_relation. В противном случае функция возвращает значение FALSE.

Примечание 2 - Данная функция не использована в настоящей схеме. Она определена здесь для того, чтобы другие интегрированные ресурсы стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303 и прикладные протоколы, использующие объект object_relationship, включали в себя правила, использующие данную функцию.

Примечание 3 - При вызове функций, основанных на данном шаблоне, пользователю следует ссылаться на них, как показано ниже, чтобы позволить второму параметру функции иметь тип SET.

WR1: acyclic_object_relation[SELF.relating_object], '. . . .');

EXPRESS-спецификация:

FUNCTION acyclic_object_relationship

(relation

: object_relationship;

relatives

: SET [1:?] OF object;

specific_relation

: STRING) : LOGICAL;

LOCAL

x

: SET [1:?] OF object_relationship;

i

: INTEGER;

local_relatives

: SET [1:?] OF object;

END_LOCAL;

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(relatives);

IF relation.relating_object :=: relatives[i] THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

x : = bag_to_set(USEDIN (relation.relating_object, specific_relation));

local_relatives : = relatives + relation.relating_object;

IF SIZEOF(x) > 0 THEN

REPEAT i : = 1 TO HIINDEX(x);

IF NOT acyclic_object_relationship

(x[i], local_relatives, specific_relation) THEN

RETURN(FALSE);

END_IF;

END_REPEAT;

END_IF;

RETURN(TRUE);

END_FUNCTION;

Определения аргументов:

relation - проверяемый кандидат object_relationship (исходные данные);

relatives - множество объектов, которые функция отыскивает для параметра relating_object аргумента relation (исходные данные);

specific_relation - полностью квалифицированное имя подтипа объекта object_relationship (исходные данные).

D.3 Шаблон отношения

Шаблон, описываемый в данном разделе, используется различными интегрированными ресурсами стандартов серии ГОСТ Р ИСО 10303. Он поддерживает описание графов (диаграмм) однотипных объектов.

D.3.1 object_relationship

Объект object_relationship является отношением между двумя объектами.

EXPRESS-спецификация:

ENTITY object_relationship;

name

: label;

description

: text;

relating_object

: object;

related_object

: object;

END_ENTITY;

Определения атрибутов:

name - слово или группа слов для ссылки на object_relationship;

description - текст, связанный с характером object_relationship;

relating_object - один из объектов, входящих в отношение;

related_object - другой объект, входящий в отношение. Если один элемент отношения зависит от другого, то данный атрибут также должен быть зависимым.

ПРИЛОЖЕНИЕ Е
(справочное)


Примеры

Е.1 Использование product_definition_schema

Пример 88 - Данный пример показывает использование product_definition_schema на трех стадиях жизненного цикла изделия: "установление требований", "проектирование", "постановка на производство".

Любая product_definition_formation имеет три определения product_definition, связанных с ней: по одному на каждую стадию жизненного цикла. Атрибут frame_of_reference каждого product_definition используется для охвата соответствующей ему стадии жизненного цикла.

Каждая product_definition_formation должна быть связана с одним и тем же объектом product, так как каждое product_definition в системе относится к отдельным стадиям жизненного цикла изделия.

Каждая product_definition_formation образуется уникальной группой product_definition, но одно и то же product_definition может появляться более чем в одной системе. Например, одно и то же product_definition "установленные требования" может быть сгруппировано с разными product_definition "спроектировано". С другой стороны, одна и та же пара product_definition "установленные требования" и "спроектировано" может быть связана с разными product_definition "постановка на производство"; например, большие партии могут быть изготовлены с помощью процессов литья, тогда как малые партии можно изготовить с помощью процессов резания.

Е.2 Использование структур обобщенного ресурса управления

Структуры на языке EXPRESS, установленные в management_resource_schema, используются для связывания данных управляющего типа с данными об изделии в конкретных прикладных интерпретированных моделях. В данном разделе описан механизм языка EXPRESS, используемый для формирования таких связей.

Предложения ABSTRACT SUPERTYPE языка EXPRESS используются в management_resource_schema для определения типовых структур, используемых для связывания данных управляющего типа с данными об изделии в прикладной интерпретированной модели.

Пример 89 - Объект approval_assignment из management_resource_schema определяет типовую структуру, используемую для связывания approvals с данными об изделии.

ENTITY approval_assignment

ABSTRACT SUPERTYPE;

assigned_approval : approval;

END_ENTITY;

Такие типовые структуры используются в прикладных интерпретированных моделях для связывания данных управляющего типа с данными об изделии следующим способом:

a) устанавливается тип SELECT с необходимыми предложениями USE и REFERENCE на языке EXPRESS, определяющими структуры на языке EXPRESS, которые должны быть частным видом связанных с ними данных управляющего типа.

Пример 90 - Если approvals требуется связать с изменением листа чертежа и с переделкой чертежа, то определяют следующий тип SELECT:

TYPE approved_item = SELECT

(drawing_sheet_revision,

drawing_revision);

END_TYPE;

b) устанавливается объект с необходимыми предложениями USE и REFERENCE на языке EXPRESS, которые имеют SUBTYPE требуемой типовой структуры и атрибут, который определяет тип в SELECT.

Пример 91 - Для связывания approval с изменением листа чертежа и с переделкой чертежа можно было бы использовать следующий объект drawing_approval:

ENTITY drawing_approval

SUBTYPE OF (approval_assignment);

item : approved_item;

END_ENTITY;


ПРИЛОЖЕНИЕ F
(справочное)


Диаграммы на языке EXPRESS-G

Рисунки F.1-F.20 представляют описания на языке EXPRESS объектов, заданных в приложении В. В диаграммах использованы графические EXPRESS-G-представления для языка EXPRESS. Описание EXPRESS-G установлено в приложении А к ИСО 10303-11.

Рисунок F.1 - application_context_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.2 - product_definition_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.3 - product_property_definition_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.4 - product_property_representation_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.5 - management _resources_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.6 - document_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.7 - action_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.8 - certification_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.9 - approval_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.10 - contract_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.11 - security_classification_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.12 - person_organization_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.13 - date_time_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.14 - group_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.15 - effectivity_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.16 - external_reference_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.17 - support_resource_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 1


Рисунок F.18 - measure_schema - EXPRESS-G диаграмма 1 из 3


Рисунок F.19 - measure_schema - EXPRESS-G диаграмма 2 из 3


Рисунок F.20 - measure_schema - EXPRESS-G диаграмма 3 из 3

ПРИЛОЖЕНИЕ G
(справочное)


Библиография

[1] DANNER, W.F. and YANG, Y., STEP Generic Product Data Resources, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG5 N 3, January 1991, DRAFT.

[2] DANNER, W.F., SHAW, K.K. and YANG, Y., STEP Generic Product-Data Management Resources, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG5 N 4, January 1991, DRAFT.

[3] DANNER, W.F., A Proposed Integration Framework for STEP, NISTIR 90-4295, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG1 N 440, April 1990.

[4] KIRKLEY, J.R. and SEITZ, B.K., STEP Framework - Concepts and Principles, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG5 N 3, January 1991, DRAFT.

[5] DANNER, W.F., SANFORD, D. and YANG, Y., STEP Resource Integration: Semantic and Syntactic Rules, NISTIR 4528, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG5 N 10, March 1991.

[6] PALMER, M.E., ANDERSEN, J. and GILBERT, M., Guidelines for the Development and Approval of STEP Application Protocols, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG4 N 66, January 1993.

[7] First CD ballot Part 41 Issues Log, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG5 N 13.

[8] Second CD ballot Part 41 Issues Log, National Institute of Standards and Technology, ISO TC184/SC4/WG4 N 73.

УКАЗАТЕЛЬ
объектов, типов и функций на английском языке

action

4.3.4.1

action_assignment

3.2.3.6

action_directive

4.3.4.11

action_method

4.3.4.7

action_method_relationship

4.3.4.9

action_relationship

4.3.4.6

action_request_assignment

3.2.3.5

action_request_solution

4.3.4.8

action_request_status

4.3.4.5

action_resource

4.3.4.12

action_resource_relationship

4.3.4.13

action_resource_type

4.3.4.14

action_status

4.3.4.4

acyclic_action_method_relationship

4.3.5.3

acyclic_action_relationship

4.3.5.1

acyclic_action_resource_relationship

4.3.5.2

acyclic_approval_relationship

4.5.4

acyclic_document_relationship

4.2.4

acyclic_external_source_relationship

4.12.5

acyclic_group_relationship

4.10.4

acyclic_object_relationship

D.2.1

acyclic_organization_relationship

4.8.5

acyclic_product_category_relationship

2.3.5.3

acyclic_product_definition_formation_relationship

2.3.5.1

acyclic_product_definition_relationship

2.3.5.2

acyclic_shape_aspect_relationship

2.4.5

address

4.8.4.1

ahead_or_behind

4.9.3.8

amount_of_substance_measure

4.14.3.7

amount_of_substance_measure_with_unit

4.14.4.27

amount_of_substance_unit

4.14.4.10

application_context

2.2.3.1

application_context_element

2.2.3.3

application_protocol_definition

2.2.3.2

appoval_person_organization

4.5.3.4

approval

4.5.3.2

approval_assignment

3.2.3.8

approval_date_time

4.5.3.3

approval_relationship

4.5.3.6

approval_role

4.5.3.5

approval_status

4.5.3.1

area_measure

4.14.3.11

area_measure_with_unit

4.14.4.31

area_unit

4.14.4.14

bag_to_set

4.13.4

calendar_date

4.9.4.2

certification

4.4.3.2

certification_assignment

3.2.3.7

certification_type

4.4.3.1

characterized_definition

2.4.3.1

characterized_object

2.4.4.1

characterized_product_definition

2.4.3.2

context_dependent_measure

4.14.3.19

context_dependent_shape_representation

2.5.3.4

context_dependent_unit

4.14.4.4

contract

4.6.3.2

contract_assignment

3.2.3.9

contract_type

4.6.3.1

conversion_based_unit

4.14.4.3

coordinated_univeisal_time_offset

4.9.4.5

count_measure

4.14.3.21

date

4.9.4.1

date_and_time

4.9.4.7

date_and_time_assignment

3.2.3.16

date_assignment

3.2.3.14

date_role

4.9.4.9

date_time_role

4.9.4.8

date_time_select

4.9.3.1

dated_effectivity

4.11.3.3

day_in_month_number

4.9.3.6

day_in_week_number

4.9.3.5

day_in_year_number

4.9.3.7

derive_dimensional_exponents

4.14.5.2

derived_unit

4.14.4.19

derived_unit_element

4.14.4.18

descriptive_measure

4.14.3.20

dimensional_exponents

4.14.4.17

dimensions_for_si_unit

4.14.5.1

directed_action

4.3.4.3

document

4.2.3.2

document_reference

3.2.3.4

document_relationship

4.2.3.5

document_type

4.2.3.1

document_usage_constraint

4.2.3.4

document_with_class

4.2.3.3

effectivity

4.11.3.1

efiectivity_assignment

3.2.3.18

electric_current_measure

4.14.3.5

electric_current_measure_with_unit

4.14.4.25

electric_current_unit

4.14.4.8

executed_action

4.3.4.2

external_referent_assignment

3.2.3.2

external_source

4.12.4.1

external_source_relationship

4.12.4.2

externally_defined_item

4.12.4.4

global_unit_assigned_context

4.14.4.20

group

4.10.3.1

group_assignment

3.2.3.17

group_relationship

4.10.3.2

hour_in_day

4.9.3.9

identifier

4.13.3.1

label

4.13.3.2

leap_year

4.9.5.1

length_measure

4.14.3.2

length_measure_with_unit

4.14.4.22

length_unit

4.14.4.5

library_assignment

3.2.3.3

library_context

2.2.3.7

local_time

4.9.4.6

lot_effectivity

4.11.3.4

luminous_intensity_unit

4.14.4.11

luminous_intensity_measure

4.14.3.8

luminous_intensity_measure_with_unit

4.14.4.28

mass_measure

4.14.3.3

mass_measure_with_unit

4.14.4.23

mass_unit

4.14.4.6

measure_value

4.14.3.1

measure_with_unit

4.14.4.21

message

4.12.3.1

minute_in_hour

4.9.3.10

month_in_year_number

4.9.3.3

name_assignment

3.2.3.1

named_unit

4.14.4.1

numeric_measure

4.14.3.15

object_relationship

D.3.1

ordinal_date

4.9.4.3

oiganization

4.8.4.5

organization_assignment

3.2.3.12

organization_relationship

4.8.4.8

organization_role

4.8.4.11

organizational_address

4.8.4.3

organizational_project

4.8.4.6

parameter_value

4.14.3.14

person

4.8.4.4

person_and_organization

4.8.4.7

person_and_organization_assignment

3.2.3.13

person_and_organization_role

4.8.4.9

person_assignment

3.2.3.11

person_organization_select

4.8.3

person_role

4.8.4.10

personal_address

4.8.4.2

plane_angle_measure

4.14.3.9

plane_angle_measure_with_unit

4.14.4.29

plane_angle_unit

4.14.4.12

positive_length_measure

4.14.3.16

positive_plane_angle_measure

4.14.3.17

positive_ratio_measure

4.14.3.18

pre_defined_item

4.12.4.3

product

2.3.4.1

product_category

2.3.4.2

product_category_relationship

2.3.4.4

product_concept_context

2.2.3.6

product_context

2.2.3.4

product_definition

2.3.4.8

product_definition_context

2.2.3.5

product_definition_effectivity

2.3.4.12

product_definition_formation

2.3.4.5

product_definition_formation_relationship

2.3.4.6

product_definition_formation_with_specified_source

2.3.4.7

product_definition_relationship

2.3.4.10

product_definition_shape

2.4.4.3

product_definition_substitute

2.3.4.11

product_definition_with_associated_documents

2.3.4.9

product_related_product_category

2.3.4.3

property_definition

2.4.4.2

property_definition_representation

2.5.3.2

ratio_measure

4.14.3.13

ratio_measure_with_unit

4.14.4.33

ratio_unit

4.14.4.16

reference

4.12.3.2

rеlatives_of_product_definitions

2.5.4.1

relatives_of_shape_representations

2.5.4.2

second_in_minute

4.9.3.11

security_classification

4.7.3.2

security_classification_assignment

3.2.3.10

security_classification_level

4.7.3.1

senal_number_effectivity

4.11.3.2

shape_aspect

2.4.4.4

shape_aspect_relationship

2.4.4.5

shape_definition

2.4.3.3

shape_definition_representation

2.5.3.5

shape_representation

2.5.3.1

shape_representation_relationship

2.5.3.3

si_prefix

4.14.3.24

si_unit

4.14.4.2

si_unit_name

4.14.3.23

solid_angle_measure

4.14.3.10

solid_angle_measure_with_unit

4.14.4.30

solid_angle_unit

4.14.4.13

source

2.3.3

supported_item

4.3.3

text

4.13.3.3

thermodynamic_temperature_measure

4.14.3.6

thermodynamic_temperature_measure_with_unit

4.14.4.26

thermodynamic_temperature_unit

4.14.4.9

time_assignment

3.2.3.15

time_measure

4.14.3.4

time_measure_with_unit

4.14.4.24

time_role

4.9.4.10

time_unit

4.14.4.7

unit

4.14.3.22

valid_calendar_date

4.9.5.2

valid_time

4.9.5.3

valid_units

4.14.5.3

versioned_action_request

4.3.4.10

volume_measure_with_unit

4.14.4.32

volume_measure

4.14.3.12

volume_unit

4.14.4.15

week_in_year_number

4.9.3.4

week_of_year_and_day_date

4.9.4.4

year_number

4.9.3.2

Текст документа сверен по:

М.: ИПК Издательство стандартов, 2000