allgosts.ru25.040 Промышленные автоматизированные системы25 МАШИНОСТРОЕНИЕ

ГОСТ Р 55240-2012 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 14. Интерфейс для запросов по словарю

Обозначение:
ГОСТ Р 55240-2012
Наименование:
Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 14. Интерфейс для запросов по словарю
Статус:
Отменен
Дата введения:
07.01.2013
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
25.040.01

Текст ГОСТ Р 55240-2012 Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 14. Интерфейс для запросов по словарю


ГОСТ Р 55240-2012/ISO/TS 22745-14:2010

Группа П87



НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы промышленной автоматизации и интеграция

ОТКРЫТЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ К ОСНОВНЫМ ДАННЫМ

Часть 14

Интерфейс для запросов по словарю

Industrial automation systems and integration. Open technical dictionaries and their application to master data. Part 14. Dictionary query interface

ОКС 25.040.01

Дата введения 2013-07-01

Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением "Федеральный центр каталогизации" (ФБУ "ФЦК") на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии международного документа, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 430 "Каталогизация продукции"

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 ноября 2012 г. N 1289-ст

4 Настоящий стандарт идентичен международному документу ISO/TS 22745-14:2010* "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 14. Интерфейс для запросов по словарю" (ISO/TS 22745-14:2010 "Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 14: Dictionary query interface", IDT).

________________

* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - .

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов и документов соответствующие им национальные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Декабрь 2018 г.

7 Некоторые положения настоящего стандарта могут быть объектами патентных прав. ИСО не несет ответственности за установление подлинности таких патентных прав

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение

Международная организация по стандартизации ИСО является всемирной федерацией национальных нормативных органов (организаций - членов ИСО). Работа по подготовке международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждая организация-член, заинтересованная в решении проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации, как правительственные, так и неправительственные, взаимодействующие с ИСО, также принимают участие в этой работе. ИСО тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (МЭК) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.

Международные стандарты разрабатывают в соответствии с требованиями Директив ИСО/МЭК, часть 2.

Главной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, направляются организациям-членам на голосование. Для публикации стандарта требуется его одобрение не менее 75% от общего числа голосующих организаций.

В случае необходимости технический комитет может разрешить публикацию и других видов нормативных документов:

- открытых технических условий ИСО (ISO/PAS), представляющих собой соглашение между техническими экспертами рабочей группы ИСО, одобренных и принятых к публикации при условии их утверждения голосующими членами комитета-разработчика, число которых должно быть более 50% от числа всех голосующих;

- технических условий ИСО (ISO/TS), представляющих собой соглашение между членами технического комитета, одобренных и принятых техническим комитетом к публикации при условии, что данные документы одобрены 2/3 голосующих членов комитета.

ISO/PAS и ISO/TS по прошествии трех лет пересматривают, для того чтобы принять решение либо о необходимости продления срока их действия на следующие три года, либо о преобразовании их в международные стандарты, либо об их отмене.

Настоящий документ подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 184 "Системы автоматизации и интеграция" (подкомитет SC4 "Промышленная информация").

Перечень стандартов комплекса ИСО 22745 можно найти в Интернете по адресу:

http://www.tc184-sc4.org/titles/OTD_Titles.htm.

Комплекс стандартов ИСО 22745 определяет систему описательной технологии, состоящей из:

- открытого технического словаря (OTD);

- руководства по идентификации (IG);

- основных данных;

- схемы идентификации;

- методов обслуживания OTD;

- интерфейсов для запроса информации из OTD, включая терминологию, относящуюся к данной концепции.

OTD представляет собой совокупность терминов, которые определены для применения такими организациями, как ИСО, МЭК и рядом других, взаимодействующих друг с другом с целью принятия терминологии. В OTD включены термины, определения и концепции, применяемые для описания отдельных объектов, организаций, адресов, товаров и услуг. В комплексе стандартов ИСО 22745 описаны элементы данных, относящиеся к конкретным классам и парам "значение - свойство".

Открытый технический словарь:

- позволяет точно определить свойства в соответствии с данными ИСО 10303;

- позволяет точно определить информацию и обмениваться данными с партнерами из других стран без искажения смысла данных;

- позволяет синхронизировать базы данных с минимальным преобразованием данных;

- обеспечивает прозрачность потока информации, циркулирующей между правительственными и коммерческими системами с различными форматами организации данных;

- обеспечивает своевременность и достоверность передаваемых данных для финансово-учетных процессов;

- помогает обеспечивать эффективное финансирование;

- помогает управлять учетом и способствует совершенствованию производства;

- помогает вести учет коммерческих и правительственных (государственных) снабженческих операций;

- обеспечивает информацией о единицах измерений и международных денежных единицах;

- обеспечивает сведениями о классификации и применении различных языков.

Любая организация может подготовить и предложить термины для включения их в открытый технический словарь. Комплекс стандартов ИСО 22745 не устанавливает требования к стандартизации терминологии. Открытый технический словарь должен иметь точный идентификатор каждой концепции и ссылки на источник терминологии (термины, определения и изображения). OTD связывают термины и определения с их семантическим содержанием и дают ссылки на источник термина и определения. OTD не предназначены для дублирования существующих стандартов, а должны обеспечивать исчерпывающий набор терминов для описания объектов, организаций, их местоположений, а также товаров и услуг.

Несмотря на то, что процесс гармонизации терминов не включен в область применения комплекса стандартов ISO/TS 22745, OTD может быть полезным инструментом для гармонизации терминов, используемых в стандартах ИСО, МЭК и других документах.

Руководство по идентификации (IG) определяет, какую концепцию следует применять и какие концепции должны быть связаны между собой. Так, например, свойства предмета связывают этот предмет с определенным классом. Более того, IG устанавливает, какие конкретно термины, определения и изображения должны применяться в тех случаях, когда имеется целый ряд многозначных терминов и определений, относящихся к конкретной концепции.

Основные данные - это данные, которыми владеет организация и которые описывают объекты, являющиеся независимыми и основополагающими для этой организации, и на которые следует ссылаться в транзакциях.

Каталог - это представление основных данных в форме пар "значение - свойство".

Более детальный обзор комплекса стандартов ИСО 22745 представлен в ИСО 22745-1.

Настоящий стандарт - это спецификация ISO/TS 29002-20, определяющего требования для анализа OTD. В настоящем стандарте определены ограничения концептуальной модели, установленной унифицированным языком моделирования (UML) в ISO/TS 29002-20. Настоящий стандарт определяет также подмножество расширяемого языка разметки (XML), образующего физический формат файла, который определен в ISO/TS 29002-20. Подмножество можно определить с помощью ИСО/МЭК 19757-3 (язык Schematron).

1 Область применения

Настоящий стандарт является спецификацией ISO/TS 29002-20, в котором описываются требования к интерфейсу для поиска информации в открытом техническом словаре (OTD). Интерфейс может применяться также для поиска нужной терминологии и концепций.

Примечание 1 - Интерфейс определен в ISO/TS 29002-20 как совокупность услуг для определения местоположения концепций в словаре (CDRS). Услуги определены абстрактно и предназначены для установления многочисленных связей. В настоящем стандарте представлена связь языка описания услуг в сети Интернет (WSDL) с протоколом доступа к простому объекту (SOAP). Такая связь необходима для реализации CDRS.

Настоящий стандарт распространяется на:

- спецификацию механизма поиска терминологии, связанной с концепцией и другими объектами ссылочной модели терминологии по идентификаторам концепции или объекта;

- взаимосвязь специальных услуг WSDL и SOAP;

- спецификацию механизмов поиска концепции и объектов, связанных со ссылочной моделью терминологии по схемам поиска и параметрам.

Примечание 2 - Механизмы поиска определены в ISO/TS 29002-20. На них при определенных ограничениях делаются ссылки в настоящем стандарте.

Настоящий стандарт не распространяется на:

- спецификацию механизма, который способен разрешить или объяснить уникальный идентификатор источника или поставщика услуг;

- спецификацию механизма поиска информации, относящейся к онтологии.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты и документы*. В случае ссылок на стандарты и документы, у которых указана дата утверждения, необходимо пользоваться только указанной редакцией. В случае, когда дата утверждения не приведена, следует пользоваться последней редакцией ссылочных стандартов и документов, включая любые поправки и изменения к ним:

_______________

* Таблицу соответствия национальных стандартов международным см. по ссылке. - .

ISO 22745-1, Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 1: Overview and fundamental principles (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 1. Общие сведения и основополагающие принципы)

ISO 22745-2, Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 2: Vocabulary (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь)

ISO/TS 22745-10, Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 10: Dictionary representation (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 10. Представление словаря)

ISO 22745-13, Industrial automation systems and integration - Open technical dictionaries and their application to master data - Part 13: Identification of concepts and terminology (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концепций и терминологии)

ISO/TS 29002-20, Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 20: Concept dictionary resolution services (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Обмен данными характеристик. Часть 20. Службы по разрешению концепции словаря)

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины по ИСО 22745-2.

4 Сокращения

В настоящем стандарте применены следующие сокращения:

ASCII - американский стандартный код для информационного обмена (American Standard Code for Information Interchange);

CDRS - служба управления словарем концепций (concept dictionary resolution services);

DTD - определение типа документа (document type definition);

HTML - язык разметки гипертекста (HyperText Markup Language);

IG - руководство по идентификации (identification guide);

IRDI - международный идентификатор регистрационных данных (international registration data identifier);

OTD - открытый технический словарь (open technical dictionary);

RA - орган регистрации (registration authority);

RFC - запрос на получение комментариев (request for comments);

SOAP - протокол доступа к простому объекту (Simple Object Access Protocol);

UML - унифицированный язык моделирования (Unified Modeling Language);

URI - идентификатор единообразного ресурса (uniform resource identifier);

URL - локатор единообразного ресурса (uniform resource locator);

WSDL - язык описания услуг в Интернете;

XML - расширяемый язык разметки (Extensible Markup Language).

5 Модель данных для работы с терминологией

5.1 Общая информация

На модель данных для работы с терминологией, которая определена в ISO/TS 29002-20, делаются ссылки во всех изменениях, перечисленных в 5.2.

Примечание - В ISO/TS 29002-20 язык может быть идентифицирован по языковому коду ИСO и частично по коду страны или по IRDI, относящемуся к данным, вводимым в словарь концепций и представляющим язык. В комплексе стандартов ИСО 22745 на язык имеется ссылка в OTD, определенном IRDI, поэтому атрибут кода может отсутствовать во входных и выходных данных, отвечающих требованиям настоящего стандарта.

5.2 Модификации, относящиеся к существующим информационным объектам

5.2.1 Спецификация для поиска концепции

Изменение числа элементов атрибута language_code (язык_код) с [0...1] на [0...0].

Изменение числа элементов атрибута country_code (страна_код) с [0…1] на [0...0].

Изменение числа элементов атрибута language_ref (язык_ссылка) с [0…1] на [1…1].

Примечание - Требования IRDI к каждому языку представлены в ИСО 22745-13.

6 Требования соответствия

Согласно требованиям настоящего стандарта каждый сервер должен:

a) выполнять требования ISO/TS 29002-20, относящиеся к работе с терминологией.

Примечание 1 - Настоящий стандарт не устанавливает требования к работе по определению местоположения или онтологии. Данные требования представлены в ISO/TS 29002-20;

b) возвращать словарные данные в соответствии с требованиями ISO/TS 22745-10.

Примечание 2 - ISO/TS 22745-10 является спецификацией ISO/TS 29002-6.

Возвращенный сервером идентификатор, в котором имеются прямые или косвенные ссылки на элемент словаря концепций, должен являться элементом OTD в соответствии с требованиями ИСО 22745-1.

Внешний идентификатор, возвращенный сервером, должен соответствовать требованиям ИСО 22745-13.

Входные и выходные данные при работе с терминологией должны:

a) соответствовать требованиям раздела 5;

b) быть достоверными и точными и соответствовать схеме Schematron для введения их в OTD (см. приложение В).

Примечание 3 - Следует ознакомиться с рекомендациями по работе схемы Schematron.

Примечание 4 - За информацией относительно точности данных, представленных в схеме Schematron, следует обращаться на сайт, указанный в приложении С.

Приложение А
(обязательное)

Идентификация документа

Для обеспечения точной идентификации информационного объекта настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 22745 part (14) version (1)}.

Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.

Приложение В
(обязательное)

Компьютерно-интерпретируемые распечатки

Схема Schematron ограничивает применение схемы XML терминологической службы данных. Данная схема определена в ISO/TS 29002-20 и применяется при работе с данными OTD. Подобные ограничения согласуются с ограничениями модели терминологической службы данных, представленной в разделе 5. Распечатка схем XML в компьютерно-интерпретируемой форме приведена в таблице В.1.

В компьютерно-интерпретируемые распечатки и во все копии схемы Schematron должно быть включено следующее примечание: "Любому лицу или лицам, которым предоставляется данная схема, разрешается бесплатно и в течение неограниченного срока владеть ее копией, использовать, копировать, изменять и бесплатно распространять с целью дальнейшей разработки, изменения, применения данной схемы в программных средствах при соблюдении следующих условий:

схема, "как она есть", предоставляется без каких-либо официальных разрешений и ограничений с учетом условий для торговли и каких-либо иных целей, не нарушающих закон;

создатели или держатели копий не несут ответственность за какие-либо претензии, повреждения, несоблюдение обязательств, касающихся контракта, или за нарушения гражданских прав, которые связаны с применением или распространением схемы".

Кроме того, каждая модифицированная копия схемы должна включать в себя следующее примечание: "Данная схема является модификацией схемы, определенной в ISO/TS 22745-14, и не должна интерпретироваться как схема, соответствующая данному стандарту".

Таблица В.1 - Схемы XML, определенные в настоящем стандарте

Описание

Файл HTML

Файл ASCII

URI

Документ-источник

Схема Schematron терминологической службы данных для OTD

terminology-

service-data.sch

terminology-

service-data.sch

urn:iso:std:iso:ts:22745:-14:

ed-1:tech:schematron-schema:

terminology-service-data

ISO/TS 22745-14

Примечание - Расширение ".txt" применяется с наименованием каждого файла ASCII для обеспечения правильной программной обработки и просмотра в веб-браузере. Для того чтобы применить какой-либо файл в программном обеспечении, следует удалить ".txt".

Схемы в таблице В.1 прямо или косвенно ссылаются на определенные вне программы схемы, приведенные в таблице В.2.

Таблица В.2 - Схемы XML, определенные в других стандартах

Описание

Файл HTML

Файл ASCII

URI

Документ-
источник

Схема XML службы по разрешению данных

resolution-service-

data.xsd

resolution-service

-data.xsd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-20:

ed-1:tech:xml-schema:

resolution-service-data

ISO/TS 29002-20

Схема XML терминологической службы данных

terminology-service- data.xsd

terminology-service-

data.xsd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-20:

ed-1:tech:xml-schema:

terminology-service-data

ISO/TS 29002-20

WSDL терминологической службы

terminology- service.wsdl

terminology-service.wsdl

urn:iso:std:iso:ts:29002:-20:

ed-1:tech:web-service:

terminology-service

ISO/TS 29002-20

Служба онтологии с привязкой к SOAP

terminology-service- soap.wsdl

terminology-service-

soap.wsdl

urn:iso:std:iso:ts:29002:-20:

ed-1:tech:web-service-

soap-binding:terminology-

service

ISO/TS 29002-20

Схема Schematron терминологической службы словаря для OTD

terminology-service-

dictionary.sch

terminology-service-

dictionary.sch

urn:iso:std:iso:ts:22745:-10:

ed-1:tech:schematron-

schema:catalogue

ISO/TS 22745-10

Схема XML терминологической службы словаря

terminology-service-

dictionary.xsd

terminology-service-

dictionary.xsd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-6:

ed-1:tech:xml-schema:termi-

nology-service-dictionary

ISO/TS 29002-6

Схема XML службы антологии данных

ontology-service-

data.xsd

ontology-service-

data.xsd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-20:

ed-1:tech:xml-schema:

ontology-service-data

ISO/TS 29002-20

Схема XML базовых данных

basic.xsd

basic.xsd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-4:

ed-1:tech:xml-schema:basic

ISO/TS 29002-4

Схема XML идентификатора

identifier.xsd

identifier.xsd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-5:

ed-1:tech:xml-schema:

identifier

ISO/TS 29002-5

Фрагмент DTD идентификатора

identifier.dtd

identifier.dtd

urn:iso:std:iso:ts:29002:-5:

ed-1:tech:dtd:identifier

ISO/TS 29002-5

Приложение C
(справочное)

Дополнительная информация по реализации

Для реализации программы может предоставляться дополнительная информация. Данная информация приведена в Интернете по адресу:

http://www.tc184-sc4.org/implementation information/22745/00014.

Приложение ДА
(справочное)

Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов и документов национальным стандартам

Таблица ДА.1

Обозначение ссылочного международного стандарта, документа

Степень соответствия

Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта

ISO 22745-1

IDT

ГОСТ ISO 22745-1-2016 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 1. Общие сведения и основополагающие принципы"

ISO 22745-2

IDT

ГОСТ ISO 22745-2-2017 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь"

ISO/TS 22745-10

IDT

ГОСТ ISO/TS 22745-10-2017 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 10. Представление словаря"

ISO 22745-13

IDT

ГОСТ ISO 22745-13-2017 "Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 13. Идентификация концептов и терминологии"

ISO/TS 29002-20

-

*

* Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его принятия рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного документа.

Примечание - В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:

- IDT - идентичные стандарты.

Библиография

[1]

ISO 10303 (all parts)

Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange

[2]

ISO/TS 29002-4

Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 4: Basic entities and types

[3]

ISO/TS 29002-5

Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 5: Identification scheme

[4]

ISO/TS 29002-6

Industrial automation systems and integration - Exchange of characteristic data - Part 6: Concept dictionary terminology reference model

[5]

ISO/IEC 8824-1

Information technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Part 1: Specification of basic notation

[6]

ISO/IEC 19757-3

Information technology - Document Schema Definition Language (DSDL) - Part 3: Rule-based validation - Schematron

[7]

Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Second Edition), 2006-08-16. World Wide Web Consortium, 2006

УДК 681.3.01.016:006.354

ОКС 25.040.01

П87

Ключевые слова: концептуальная модель, спецификация, терминологический элемент данных, модель терминологии словаря, идентификация, открытый технический словарь, интерфейс, идентификатор




Электронный текст документа

и сверен по:

, 2019