База ГОСТовallgosts.ru » 35. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. МАШИНЫ КОНТОРСКИЕ » 35.240. Применение информационных технологий

ГОСТ 33249-2015 Информационная технология. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 3. Описание электронных ресурсов по системе «доступ для всех»

Обозначение: ГОСТ 33249-2015
Наименование: Информационная технология. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 3. Описание электронных ресурсов по системе «доступ для всех»
Статус: Действует
Дата введения: 11/01/2016
Дата отмены: -
Заменен на: -
Код ОКС: 35.240.99
Скачать PDF: ГОСТ 33249-2015 Информационная технология. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 3. Описание электронных ресурсов по системе «доступ для всех».pdf
Скачать Word:ГОСТ 33249-2015 Информационная технология. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 3. Описание электронных ресурсов по системе «доступ для всех».doc

Текст ГОСТ 33249-2015 Информационная технология. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 3. Описание электронных ресурсов по системе «доступ для всех»



МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ, МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ

(МГС)

INTERSTATE COUNCIL FOR STANDARDIZATION, METROLOGY AND CERTIFICATION

(ISC)

ГОСТ

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ

33249—

СТАНДАРТ

2015

(ISO/IEC

24751-3:2008)

Информационная технология

ИНДИВИДУАЛИЗИРОВАННЫЕ АДАПТИРУЕМОСТЬ И ДОСТУПНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ, ОБРАЗОВАНИИ И ПОДГОТОВКЕ

Часть 3

Описание электронных ресурсов по системе

«доступ для всех»

(ISO/IEC 24751-3:2008, MOD)

Издание официальное

Москва

Стенда ртинформ 2016


Предисловие

Цели, принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0—92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2—2009 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, приме* нения, обновления и отмены»

Сведения о стандарте

1    ПОДГОТОВЛЕН федеральным государственным бюджетным образовательным учреждением высшего профессионального образования «Московский государственный технологический университет «СТАНКИН» на основе собственного аутентичного перевода на русский языкстандарта. указанного в пункте 5

2    ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии (Госстандарт)

3    ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (про* токол от 18 июня 2015 г. Ne 47)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Код страны

по МК (ИСО 3166) 004 - 97

Сокращенное наименован не национального органа по стандартизации

Армения

AM

Минэкономики Республики Армвниия

Киргизия

KG

Кыргызстакдарт

Россия

RU

Росстандарт

Узбекистан

UZ

Узствндарт

4    Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 17 ноября 2015 г. Np 1838-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 33249—2015 введен в действие в качестве наци* оналького стандарта Российской Федерации с 1 ноября 2016 г.

5    Настоящий стандарт модифицирован по отношению к международному стандарту ISO/IEC 24751*3:2008 Information technology — Individualized adaptability and accessibility in e*!eaming. education and training — Part3: «Access for all» digital resource description (Информационные технологии. Индивидуализированные адаптируемостьи доступность вобучении.образованиии подготовке. ЧастьЗ. Описаниеэлектронных ресурсов по системе «доступ для всех») путем измененияотдельныхфраэ. слов, ссылок, которые выделены по тексту курсивом, а также исключения обязательных приложений А и В. относящихся к языковым особенностям английского и французского языков, и справочных приложений С. О. Е. F и G. содержащих примеры зарубежных практик в области электронного обучения, применение которых в российской системе образования без значительной адаптации не представляется еоэмож* ным, и справочную информацию.

Перевод с английского языка (еп).

Ссылки на международные стандарты, которые приняты в качестве межгосударственныхстандар* тое. заменены в разделе «Нормативные ссылки» и тексте стандарта ссылками на соответствующие межгосударственные стандарты.

Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам приведены в дополнительном приложении ДА.

Сравнение структуры международного стандарта со структурой межгосударственного приведено в дополнительном приложении ДБ.

Степень соответствия — модифицированная (MOD)

6 8ВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информацией' ном указателе «национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

© Стандартинформ. 2016

8 Российской Федерации настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен. тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

in

Содержание

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным

Введение1

ИСО (Международная организация по стандартизации) и МЭК (Международная электротехническая комиссия) являются частью специализированной системы всемирной стандартизации. Национальные организации, которые являются участниками ИСО или МЭК, принимают участие в разработке международных стандартов посредством технических комитетов, основанных соответствующими организациями, для работы сотдельными отраслями технический деятельности. Сотрудничество технических комитетов лежит в сфере общих интересов. Другие международные организации, как государственные, таки коммерческие, поддерживают связь с ИСО и МЭК и также участвуют в их работе. В сфере информационных технологий ИСО и МЭК создали объединенный технический комитет — ИСО/МЭК СТК1.

Международные стандарты разрабатываются в соответствииспраеилами, описанными в директивах ИСО/МЭК. часть 2.

Главная задача объединенного технического комитета — подготовка международных стандартов. Предварительные проекты международных стандартов, утвержденные объединенным техническим комитетом, передаются в государственные организации для голосования. Для выхода международного стандарта требуется как минимум 75% голосов организаций, участвующих в голосовании.

Особое внимание уделяется ситуации, когда некоторые части документа могут быть субъектом патентного права. ИСО и МЭК не несут ответственность за идентификацию некоторых или всех патентных прав.

ISO/IEC 24751-3 был подготовлен объединенным техническим комитетом ISO/IEC СТК 1. информационные технологии, подкомитет ПК 36. информационная технология для обучения, образования и подготовки.

От Российской Федерации функции постоянно действующего национального рабочего органа ISO/IEC СТК1 ПК 36 выполняет ТК 461 «Информационно-коммуникационные технологии вобразовании (ИКТО). активно участвующий в разработке международных стандартов, осуществляющий разработку комплекса национальных стандартов ИКТО.

ISO/IEC 24751 состоит из следующих частей, объединенных общим заголовком Информационные технологии — Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке:

Часть 1: Основы и эталонная модель:

Часть 2: Персональные потребности и предпочтения при цифровой доставке в системе «Доступ для всех»;

Часть 3: Цифровое описание источников в системе «Доступ для всех».

Дальнейшие частибудут посвящены нецифровому олисанию ресурсов, персональным потребностям и предпочтениям применительно к нецифровым ресурсам, персональным потребностям и предпочтениям при описании событий и мест, описанию событий и мест, а также языковым особенностям и идентичности интерфейсов пользователей в электронном обучении, образовании и подготовке.

В этой части ISO/IEC 24751 термин неспособность определен как несоответствие между потребностями пользователя и предлагаемого ресурса. Это не личная черта, а экспонат отношений между пользователем и окружающей средой ресурса или поставкой. Доступныесистемы регулируютлольэова* тельский интерфейс среды обучения, определяют местонахождение необходимых ресурсов, оценивают свойства доступных ресурсов соответствовать потребностям и предпочтению пользователя, и поставить ученику самое доступное содержание.

Эта часть ISO/IEC 24751 определяет метаданные о доступности, которые в состоянии выразить способность ресурса соответствовать потребностям и предпочтению пользователя, какописано их доступом для всех личных нужд, и предпочтения (PNP). уже определенным в ISO/IEC 24751-3. Эта часть ISO/IEC 24751 предназначена, чтобы принести пользу любому испытывающему несоответствие между потребностями и предпочтением и поставленным образованием.

Для инвалидов, чей выбор методов доступа ограничен, процесс соответствия ресурсу с пользовательским требованием не является вопросом удобства или обработки, но одним из предельной важности в обеспечении доступа. 8 результате необходимо для систем согласовать четкие интерфейсы и использование. Этот близко определенный подход проявлен этой частью ISO/IEC 24751. чтобы поддержать оптимальную способность к взаимодействию.

Приведено в редакции, отличной от ISO/IEC 24751-3:2008.

Эта часть ISO/IEC 24751 не поверхностна, но информативна. Цель состоит в том, чтобы облегчить открытие и использование самогосоответствующего содержания для каждого пользователя. Пользователи альтернативных систем доступа должны знать, совместим ли ресурс с их необходимым методом доступа, например пользователю, который является слепым, возможно, понадобится слышимый доступ к ресурсу в противоположность визуальному доступу.

Эта часть ISO/IEC 24751 не описывает, какооздатьдоступное содержание: имеется другая работа, которая описывает, как содержание и объекты СМИ могут быть сделаны более доступными [см., например. Руководящие принципы доступности веб-контента W3C/WAI (W3C/WAIWCAG) для деталей}.

ГОСТ 33249—2015 (ISO/IEC 24751-3:2008)

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

Информационная технология

ИНДИВИДУАЛИЗИРОВАННЫЕ АДАПТИРУЕМОСТЬ И ДОСТУПНОСТЬ В ОБУЧЕНИИ.

ОБРАЗОВАНИИ И ПОДГОТОВКЕ

Часть 3

Описание электронных ресурсов по системе «доступ для всех»

information technology, individualized adaptability and accessibility in e-learning, education and training. Part 3. «Access forali» digital resource description

Дата введения — 2016—11—01

1    Область применения

Настоящий стандарт предназначен для обеспечения соответствия потребностям обучаемых с ограниченными возможностями или в среде, ограничивающей их возможности.

Настоящий стандарт предназначен для описания электронных ресурсов с целью обеспечения их соответствия личным потребностям и предпочтениям обучаемых с точки зрения общедоступности и равных возможностей.

Метаданные могут использоваться, по крайней мере, в двух связанных с доступностью случаях: для информирования о соответствии определенному стандарту или спецификации доступности или отбора ресурсов, которые соответствуют потребностям и предпочтениям пользователя. Настоящий стандарт решает вторую задачу. Метаданные, определяющие соблюдение стандартов или спецификаций доступности, не рассматриваются в рамках настоящего стандарта.

Настоящий стандарт предназначен для применения в сочетании с ГОСТ 33248. который предоставляет средство описания предпочитаемого пользователем метода доступа к образовательному контенту. Настоящий стандарт предназначен для описания аспектов компьютерной системы (включая сетевые системы), которые могут быть адаптированы с целью улучшения доступности. Они не применимы к нецифровым системам, которые могут включатьфиэические объекты, других людей, внешние процессы ит. д.

Настоящий стандарт посвящен описанию особенностей ресурса, затрагивающих его восприятие, понимание или взаимодействие с пользователями, включая:

a)    какие сенсорные методы используются в ресурсе.

b)    способы преобразования ресурса, например, может ли текст бытьпреобраэован автоматически;

c)    какие методы входа ресурс принимает и

d)    какие адаптации доступны.

Настоящий стандарт приводит информационную модель для описания электронных ресурсов так. чтобы индивидуальные потребности и предпочтения обучаемых (описанные согласно ГОСТ 33248 могли быть удовлетворены с использованием соответствующих пользовательских интерфейсов, инструментов и образовательных ресурсов в пределах установленной компьютером среды обучения.

2    Нормативные ссылки

8 настоящем стандарте использованы ссылки на следующие межгосударственные стандарты:

ГОСТ 7.75—9? Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коды наименовании языков

Иэдвние официальное

ГОСТ 33248—2015 (ISO/IEC 24751-2:2008) Информационные технологии. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 2. Индивидуальные потребности и предпочтения при цифровой доставке по системе «доступ для всех»

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов е информаиионной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет или по ежегодному информационному указателю яНациональные стандарты». который опубликован ло состоянию не 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты» за текущий год. Если ссылочный стандарт заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться заменяющим (измененным) стандартом. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылха на него, применяется в части, не затрагивающей зту ссылку.

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

3.1    общедоступность- Подход «(Обеспечению доступности в электронной обраэо- access еательной среде, в которой электронные образовательные ресурсы и способ их доставки for all, Af А соответствуют потребностям и предпочтениям пользователей по [1), [2].

3.2    доступность: Пригодность к использованию продукта, услуги, среды или обь- accessibility екта. лицами, имеющими широкий спектр возможностей.

Примечания

1    Доступность адресована для пользователей, имеющих инвалидность, эта концепция не ограничивается вопросом инвалидности.

2    Термин адаптирован из термина 3.2 по [3].

access

mode

adaptability


adaptation


3.3    метод доступа: Человеческие чувства системы восприятия или познавательной способности, с помощью которых человек воспринимает содержание электронных ресурсов.

3.4    приспосабливаемое™»: Способность электронных ресурсов или системы представления настраивать презентации, методы, управление, структуры, режимы доступа. поддержку пользователя во время отображения.

3.5    адаптация: Электронный ресурс, представляющий информационное содержание другого электронного ресурса или его частей.

Примечание — Адаптация может также включать управление презентациями, методами контроля, режимами доступа, структурой и поддержкой пользователя.

3.6 область адаптации: Указание конкретной области или способа адаптации.    adaptation

coverage

Примечание — Например, заголовок, рельефное или визуальное изображение.

3.7    тип адаптации: Наименование или описание контекста, в котором можетбыть adaptation

использован набор потребностей и предпочтений для обеспечения общедоступности.    type

Примечание — Например, заголовок, рельефное или визуальное изображение.

3.8    гибкость управления: Характеристика электронного ресурса, отвечающая за AfA control управление всеми функциями с использованием устройства ввода по выбору пользова- flexibility теля. т. е. пользователь не ограничен в выборе устройства ввода.

Примечание — Ресурс может поддерживать более одного устройства ввода, например «только мышь» или «только клавиатура».

3.9 опасность: Характеристика электронного ресурса, представляющая потенци- AfA hazard альный риск для пользователя.

Примечание — Например, яркая мигающая анимация может вызвать приступ у людей, страдающих фоточуастеитвльной эпилепсией.

3.10 вспомогательная технология: Альтернативная система доступа, т. е. спе- Assistive циалиэированное программное и (или) аппаратное обеспечение, используемое в допол- technology некие к наиболее часто используемым программным или аппаратным средствам для управления, отображения (?. 14) или обработки.

Примечание — Например, устройство чтения с экрана, альтернативная клавиатура, обновляемые устройства Брайля, экранная лупа и др.

3.11 ресурс электронный: Любой тип ресурса, который можно передавать и/или получать с помощью информационно-технологических систем.


digital

resource.

DR


Примечание — Электронный ресурс должен Зытьоднозначно идентифицируем в признанных системах идентификации (например. ISBN. ISAN. UPC/EAN.URI).

3.12    компонент ресурса электронного: Электронный ресурс, входящий е состав другого электронного ресурса физически или логически.

3.13    доставка электронного ресурса: Отображение электронного ресурса на дисплее.

3.14    возможности ограниченные:! (по отношению к цифровой доставке ресурса) любое препятствие для использования электронных ресурсов, несоответствие между потребностями пользователей и поставляемыми электронными ресурсами; II (в медицинском смысле) любое ограничение или отсутствие {в результате нарушения возможностей) способности осуществлять деятельность в порядке и объеме, считающемся нормальным для человека, инвалидность.

Примечания

1    8 общедоступной среде ограниченные возможности являются не характеристикой пользователя, а следствием несоответствия между возможностями пользователя и системными ресурсами.

2    8 контексте электронного обучения ограниченные возможности относятся к несоответствию между потребностями обучаемых и образовательными ресурсами и (или) способами их представления.

3    Значение II включено в стандарт для определения Терентий, что пользователи имеют законные права по использованию вспомогательных технологий.

4    Значение II подготовлено поматериалам Всемирной организации здравоохранения по (4].

3.15    отображение: Визуализация или представление пользовательского интерфейса и (или) цифровых ресурсов с использованием одного из методов доступа.

Примечание — Методы доступа включают, но не ограничиваются зрительными, слуховыми. обонятельными, текстовыми и осязательными.

3.16    адаптируемость отображения: Характеристика электронного ресурса, поддерживающего изменения в отношении его отображения.

3.17    преобразование отображения: Рестайлинг или реконфигурация визуализации или представления пользовательского интерфейса и (или) электронного ресурса.

3.16 обучение электронное: Обучение с использованием информатизацион-но-коммуникационных технологий.

3.19    инвалидность (мед.): Любая потеря илиотклонениефизиологии. физиологической или анатомической структуры или функции.

3.20    лицо: Человек, т. е. физическое лицо, которое выступает в качестве отдельной неделимой сущности.

Примечание — Адаптированный термин из |4]. 3.28.

3.21    система информационно-технологическая: Набор из одного или нескольких компьютеров, соответствующего программного обеспечения, периферийных устройств, терминалов, человеческих операций, физических процессов и средств передачи информации, которые формируют автономную, целую систему, способную выполнять обработку информации и (или) ее передачу по [5].

3.22    интеллектуальный контент: Содержимое электронного ресурса вне зависимости от его отображения и/или метода доступа.


digital

resource

component

digital

resource

delivery

disability


display


display

transfomna-

bility

display transformation. DT

e-learning

impairment

Individual


information

technology

system.

IT system

Intellectual

content


з


3.23    язык: Система знаков для коммуникации, обычносостоит из словаря и правил по [6}.

Language


Original

access

mode


Примечание — В нестоящем стандарте термин «язык» относится к естественным языкам или специальным языкам, но не к языкам программирования или искусственным языкам.

3.24    собственный метод доступа: Метод доступа, изначально предполагаемый для доступа к интеллектуальному контенту электронного ресурса.

4    Сокращения

В настоящем стандарте используют следующие сокращения:

ИСО — Международная организация по стандартизации;

МЭК— Международная электротехническая комиссия;

СТК1 — объединенный технический комитет N*1 (ИСО/МЭК);

W3C — консорциум «всемирной паутины»;

W3C/WAIWCAG — рабочая группа по обеспечению доступности контента:

IMS — глобальный учебный консорциум;

ИТ — информационные технологии;

ИТ*система — информационно-технологическая система;

UML — унифицированный язык моделирования;

ЭР—электронный ресурс.

5    Основные принципы

5.1    Предположения

Предполагается, что образовательный контент, предлагаемый обучаемому, соответствует базовым требованиям доступности, определенным в основном Руководстве по доступности веб-контента Всемирной паутины по (2). Соответствие приоритетам 1 и 2 указанного документа гарантирует возможность преобразования средств отображения и управления текстом, что позволяет избежать необходимости предоставления множества статических отображений для соответствия различным потребностям отдельных обучающихся.

Настоящий стандарт предполагает, что все пользователи (не только лица с ограниченными возможностями) имеют предпочтения в области доступности и. возможно, нуждаются или желают оптимизировать обучение, выбирая способ получения образовательного контента, отвечающий их индивидуальным потребностям и предпочтениям. Многообразие интерфейсов и сред онлайн-обучения растет, и пользователь должен быть в состоянии управлять взаимодействием с ними. Часть особенностей взаимодействия можиоотнести кличным предпочтениям, втовремя как другие особенности являются критичными для обеспечения доступа к контенту в определенных средах, например, в шумном месте или без использования рук.

Предполагается, что потребности и предпочтения пользователя могут меняться в различных контекстах. например, в зависимости от времени и местоположения.

5.2    Оригинальные и адаптированные ресурсы

Концепция доступности электронных ресурсов допускает две категории таких ресурсов: оригинальные и адаптированные. Оригинальный ресурс — это исходный ресурс, ресурс по умолчанию. Адаптация не отличается от исходного ресурса содержанием, но оно представлено в иной форме, например, рассчитано на иную форму сенсорного восприятия, или имеет более или менее плотную семантику. Некоторые ресурсы, особенно соответствующие Руководству по доступности веб-контента WAI W3C, могут содержать контент в нескольких различных формах (например, видеофайл и субтитры как адаптация звукового компонента видеофайла). Оригинальный ресурс может входить в состав другого ресурса.

Описание электронных ресурсов позволяет авторам метаданных связать ресурс с методами доступа к его смысловому контенту. Их называют «оригинальными методами доступа», так как они были созданы вместе с оригинальным как оригинальное содержание ресурса. Когда адаптация создана, поскольку компонент того же самого ресурса или вотдельном ресурсе, его DRD может вернуться кориги-нальным режимам доступа приспосабливаемого ресурса. Точно так же. когда другой существующий ресурс выбран в качестве адаптации первого ресурса, его DRD может также относиться коригинальным режимам доступа ресурса, к которому это обеспечивает адаптацию.

Многие авторы ресурсов не сознают соображения доступности и не мотивированы или недостаточно квалифицированы, чтобы обеспечить обширные метаданные о доступности. Такие авторы могут предоставлять полезную информацию, идентифицируя режимы доступа к ресурсу: могут ли методы отображения и управления ресурсом быть изменены, существует ли адаптация ресурса. Метаданные, описывающие отображение, изменяемость и гибкость управления ресурсом, могут быть созданы с использованием инструментов оценки доступности.

С другой стороны, авторы специализированных адаптаций, вероятно, способны и заинтересованы в описании способов доступности. Подробное описание ресурса с точки зрения обеспечения общедоступности может наилучшим образом соответствовать персональным потребностям и предпочтениям обучаемого.

5.3    Метаданные общедоступного ресурса

К метаданным общедоступного оригинального ресурса относятся:

•    метод доступа: требуется ли пользователю видеть, слышать или тактильно ощущать ресурс:

•    использование режима доступа: доступно ли в этом режиме содержание ресурса или его оформление:

•    отображение: послушание ресурса к преобразованию показа:

•    управление: гибкость управления ресурсом:

•    адаптация: любые существующие адаптации.

а также, в соответствующих случаях:

•    компоненты: любые части, которые составляют ресурс (звуковые файлы, изображения и т. д.) или составной ресурс, в состав которого входит данный ресурс:

•    опасность: любые потенциально опасные особенности ресурса:

•    инструменты поддержки: электронные инструменты, связанные с ресурсом (калькулятор, словарь и т. д.)

Метаданные для адаптированных ресурсов (адаптаций) включают те же метаданные, что и оригинальные ресурсы, а также:

•    наименование оригинального ресурса: ресурс, к которому относится данная адаптация;

•    тип: вид адаптации:

•    величина: часть оригинального ресурса, содержащаяся в адаптации:

•    подробное описание адаптации: описание особенностей, необходимых для обеспечения соответствия особенностей ресурса особенности индивидуальным потребностям и предпочтениям обучаемого.

Описание электронных ресурсов с точки зрения общедоступности также может использоваться в сочетании с другими спецификациями и стандартами метаданных, или независимо. Так. набор метаданных используемый, для описания ресурса, может включать набор метаданных общедоступности в состав более общего описания, или применить его независимо.

5.4    Режим доступа

Режим доступа кресурсу не идентичен формату ресурса. Формат ресурса может быть представлен как тип данных MIME, но его режим доступа будет иметь зависеть от комбинации его формата и жанра: стихотворение, вытканное на гобелене, будет иметь визуальный формат, но текстовый жанр. Пользователь. рассматривающий изображение на экране, может прочитать текст стихотворения, но устройство воспроизведения экранного текста (вспомогательная технология) не сможет получить доступ к тексту, поскольку он является изображением.

важной информацией, с точки зрения пользователя с определенными потребностями и предпочтениями доступа, является то. какие способы восприятия требуются для получения доступа к содержанию ресурса, возможности основаны на видах компьютерных пользовательских интерфейсов: зрительных, звуковых и тактильных, с дополнительным специальным способом, называемым «текстовым». отвечающим за читаемость текста. Читаемость в данном случае может означать возможность доступа ксодержанию текста, прослушивая его звуковую интерпретацию, или рассматривая его преобразование в язык символов или жестов, или тактильно ощущая его как на устройстве Брайля.

Если режим доступа не подходит пользователю (в том числе после всех возможных преобразований). содержание ресурса в данном режиме доступа должно быть адаптировано другим ресурсом.

Поскольку многие ресурсы содержат несколькофайлов(тоесть являются составными ресурсами), добавление необходимых метаданных для доставки доступного ресурса может привести к разделению сложного ресурса на компоненты. Как только такие компоненты будут проассоциированы с их собственными режимами доступа(в противоположностьксовокупности режимов доступа к оригинальному ресур* су), они могут быть индивидуально подобраны к потребностям и предпочтениям пользователей. Соответствие индивидуальным потребностям и предпочтениям гарантирует, что ресурс, повторно собранный из компонентов, также будет соответствовать этому набору потребностей и предпочтений.

5.5 Адаптируемость

5.5.1    Адаптируемость отображения

Представление или отображение большинства ресурсов может быть преобразовано, если при создании ресурса были использованы соответствующие форматы, разметка или методы разработки программного обеспечения. Для этого требуется, чтобы содержание и структура ресурса не зависели от его представления. Это достигается путем разделения презентационной и структурной разметки {см. руководящие принципы W3C [W3C WAIWCAG)). Благодаря такому разделению становится возможным преобразование отображения ресурса с использованием технологии стилей (например, каскадные таблицы стилей, системные настройки изображения, технология XSLT или другие).

Гибкость отображения определяет, насколько отображение или представление ресурса (например. цвет шрифта, размер шрифта, цвет фона, расположение, размер изображения) поддаются преобразованию. Это определяется одним из многих доступных инструментов настройки веб-контента.

5.5.2    Гибкость управления

Для управления некоторыми ресурсами необходимо использование мыши или аналогичного устройства, что делает невозможным управление таким ресурсом для пользователей, которые не имеют в своем распоряжении мышь или не в состоянии пользоваться ей. Приэтом если все функции, управляемые с помощью мыши, доступны при использовании команд с клавиатуры, пользователи могут получить доступ кним. используя клавиатуру или любой ее эмулятор (например, сканирующую систему, кодирующую систему, клавиатурус увеличенными клавишами и другие подобные системы).

Некоторые интерфейсы требуют выполнения множества последовательных действий для доступа к искомому элементу управления, например, кнопке. Это может представлять затруднения для некоторых пользователей. Интерфейсы, позволяющие реконфигурацию последовательности действий, требуемых для получения доступа к определенным средствам управления, кнопкам, ссылкам или полям ввода, позволяют оптимизировать способ управления.

Гибкость контроля определяет, в какой степени ресурс поддерживает выбор методов управления своимифуккциями. Ожидается, чтостепень гибкости будетопределяться с использованием инструментов проверки доступности.

5.5.3    Сведения об адаптации оригинального ресурса

В том случае, если автору метаданных для оригинального ресурса известно о существовании адаптации, он может включить в метаданные оригинального ресурса указатель на известную адаптацию. Описание адаптацииотноситсякметаданнымсамой адаптации. Подробнее об этом см. 5.5.4.5.5.5.

5.5.4    Адаптация в составе оригинального ресурса

Если оригинальный ресурс содержит адаптацию (например, видео с субтитрами), метаданные оригинального ресурса должны описывать и оригинальный ресурс, и адаптацию. Таким образом, оба компонента описания электронного ресурса с точки зрения общедоступности заключены в одном ресурсе.

5.5.5    Метаданные об адаптации

Адаптации используются двумя способами: для замены или видоизменения оригинального ресурса. В большинстве случаев адаптация отделена от оригинального ресурса, но он может содержать дополнительную адаптацию. Например, видео может включать субтитры. Такой ресурс может быть классифицирован какоригинальный. содержащий адаптацию.

Адаптация не всегда заменяет или дополняет оригинальный ресурс целиком. Например, адаптация для видео, содержащего аудио- и видеоряд, может быть альтернативой только для звукового ряда (например, субтитры) или для визуального (например, описание видео). Каждая запись об адаптации должна указывать, к какому режиму доступа она относится. Это необходимо для обеспечения точного соответствия ресурса индивидуальным потребностям и предпочтениям пользователей.

Оригинальный ресурс может иметь любое количество адаптаций. При этом каждая адаптация может служить альтернативой более чем одному оригинальному ресурсу, но в таком случае необходимо отдельное описание для каждого из таких отношений. Таким образом, по определению, описание адаптации как электронного ресурса должно относиться только к одному оригинальному ресурсу. Например, текст речи Мартина Лютера Кинга «У меня есть мечта» может служить текстовым эквивалентом как для видео, так и для звукового ряда файлу этой речи, если доступны два отдельных описания.

8 том случае, когда адаптаций получена из другой адаптации, например, французский перевод английского текста, оба текста являются адаптациями оригинального ресурса (при этом ресурс может содержать метаданные, описывающие происхождение французского текста из английского).

5.6 Значимость интероперабельности

Интероперабвльностьочень важна дляэлектронного обучения, особенно длятех категорий обучаемых. которые используют вспомогательные технологии или специализированные устройства, такие как дисплей Брайля, клавиатура с увеличенными клавишами или системы распознавания голоса. Множество людей с нарушением физических, сенсорных или интеллектуальных возможностей зависят от вспомогательных технологий при использовании компьютера. Из-за разнообразия альтернативных систем доступа с точки зрения разработчика информационной технологии каждый человек, использующий альтернативную систему доступа, потенциально представляет собой уникальную внешнюю систему, требующуюинтероперабельности. Кроме того, каждая вспомогательная технология должна взаимодей-ствоватьс различными интерфейсами и приложениями. Несмотря на разнообразие, основа для использования и развития вспомогательных технологий требует дополнительных усилий и ресурсов. Поэтому крайне важна последовательность во внедрении и интерпретации настоящего стандарта в целях увеличения интероперабельности вспомогательных технологий.

Потребности и предпочтения людей с ограниченными возможностями (в традиционном смысле) зачастую очень конкретны и не допускают гибкости, вне зависимости от того, используется вспомогательная технология доступа или нет. Например, даже незначительное изменение размеров шрифта или кнопки, цвета фона может сделать доступный ресурс непригодным для данного пользователя. Обеспе-чение доступа для пользователей, чей выбор режимов доступа ограничен физическими возможностями, требует точного соответствия ресурса требованиям пользователя: в таком случае это не вопрос удобства или дополнительной обработки, а вопрос предельной важности. Таким образом, необходимосогла-совать четкие интерфейсы взаимодействия систем, не ограничивая при этом область применения стандарта. Строгий подход применен е настоящем стандарте для обеспечения максимальной интероперабельности.

6 Информационная модель описания электронных ресурсов

Признаки настоящей информационной модели описаны в разделе 7.

6.1 Описание общедоступных электронных ресурсов

Атрибуты информационной модели из категории «Описание общедоступных электронных ресурсов» приведены в таблице 1.

Таблица 1 — Атрибуты информационной модели из категории «Описание общедоступных электронных ресурсов»

Призмах

Допустимые значения

Тип данных

Описание режима доступа

Ноль или болае

Описание режиме доступе (7.1.1)

Гибкость управления

Ноль или более

Гибкость управления <7.1.2)

Имеет описание гибкости управления

Ноль или более

URI

Адаптируемость отображения

Ноль или более

Адаптируемость отображения <7.1.4)

Имеет описание адаптируемости отображения

Ноль или более

URI

Цветовое кодирование

Ноль или более

булевый

Опасность

Ноль или более

Опасность (7.1.6)

Имеет адаптацию

Ноль или более

URI

Состввной

Ноль или более

URI

Является адаптацией

Ноль или более

Является адаптацией (7.1.9)

Является описанием адаптируемости отображения ресурса

Ноль или более

URI

Окончание таблицы 1

Призма*

Допустимые значения

Тип даямых

Является описанием гибкости управления ресурса

Ноль или более

URI

Является составной частью ресурса

ноль или более

URI

Описание адаптации

Ноль или более

Описание адаптации (7.1.13}

Вспомогательный инструмент

Ноль или более

вспомогательный инструмент (7.1.14}

6.2 Описание режимадоступа

Атрибуты информационной модели из категории «Описание режима доступа» приведены в таблице 2. Описание признаков приведено в 7.1.1.

Таблице 2 — Атрибуты информационной морали из категории «Описание режима доступа»

Признак

Допустиыые значения

Тип данных

Оригинальный режим доступа

Один

Оригинальный режим доступа (7.1.1.1)

Использование режима доступа

Ноль или один

Использование режима доступа (7.1.1.2)

6.3 Является адаптацией

Атрибуты информационной модели из категории «Является адаптацией» приведены в таблице 3. Описание признаков приведено в 7.1.9.

Таблице 3 — Атрибуты информационной модели из категории «Является адаптацией»

Призмах

Допустимые значения

Тип данных

Является адаптацией ресурса

Один

URI

Степень

Один

Степень (7.1.В.2)

6.4 Описание адаптации

Атрибуты информационной модели из категории «Описание адаптации» приведены е таблице 4. Описание признаков приведено в 7.1.13.

Таблица 4 — Атрибуты информационной модели из категории «Описание адаптации»

Признак

Допустимые значения

Тип данных

Тип адаптации

НОЛЬ ИЛИ ОДИН

тип адаптации (7.1.13.1)

Оригинальный режим доступа

Один

оригинальный режим доступа (7.1.13.2)

Степень

Ноль ИЛИ ОДИН

Степень (7.1.13.3)

Форма представления

Ноль или более

Форма представления (7.1.14.4)

Язык

Ноль или более

Текстовая строка

Скорость чтения

Ноль или один

Целое число от 1 до 300

Уровень образования

Ноль или более

Текстовая строка

7 Описания признаков и рекомендации по использованию

Данный пункт описывает способ применения признаков информационной модели (см. раздеп 6).

7.1 Описание общедоступного электронного ресурса

Информация о способах восприятия, понимания и взаимодействия с электронным ресурсом.

Диапазон значений: контейнер.

7.1.1    Описание режима доступа

Информация об основном режиме доступа к ресурсу и его использовании.

Диапазон значений: контейнер.

7.1.1.1    Оригинальный режим доступа

Режим доступа к контенту ресурса без использования адаптаций.

Диапазон значений: слуховой, тактильный, текстовый, зрительный, обонятельный.

Примечание — Не включает режимы доступа адаптаций, входящих в состав оригинального ресурса.

7.1.1.2    Использование режима доступа

Назначение основного режима доступа во взаимосвязи с содержимым ресурса.

Диапазон значений: информативный, декоративный.

7.1.2    Гибкость управления

Единственный метод ввода, достаточный для управления ресурсом.

Диапазон значений: клавиатура, мышь.

Примечание — возможно несколько значений признака в случае полного контроля ресурса с помощью как мыши, так и клавиатуры.

7.1.3    Имеет описание адаптируемости отображения

Ссылка на ресурс, описывающий особенности гибкости управления данного ресурса.

Диапазон значений: URI.

7.1.4    Адаптируемость отображения

Характеристика отображения ресурса, которая может быть изменена.

Диапазон значений: размер шрифта, гарнитура шрифта, цвет шрифта, цвет фона, форма курсора, формат выделения, развертка, представление структуры.

Примечание — Признак определяет, какие характеристики отображения настраиваемы.

7.1.5    Имеет описание адаптируемости отображения

Ссылка на ресурс, описывающий особенности адаптируемости отображения данного ресурса. Диапазон значений: URI.

7.1.5.1    Цветовое кодирование

Часть информации в описываемом ресурсе сообщается при помощи одного только цвета. Диапазон значений: истина, ложь.

7.1.6    Опасность

Особенность ресурса, которая не должна быть представлена отдельным пользователям. Диапазон значений: зрительный, нормальный, обонятельный, моделирующий движения.

Примечание — Например.яркая мультипликация можетвызввтьудушьеулюдей со светочувствительной эпилепсией.

7.1.7    Имеет адаптацию

Ссылка на ресурс, представляющий контент данного ресурса полностью или частично, зачастую с собственным методом доступа.

Диапазон значений: URL

7.1.8    Составной

Ссылка на ресурс, являющийся компонентом данного ресурса.

Диапазон значений: URI.

7.1.9    Является адаптацией

Информация о том. адаптацией какого ресурса является данный ресурс, и как именно осуществляется такая адаптация.

Диапазон значений: контейнер.

7.1.9.1    Является адаптацией ресурса

Ссылка на ресурс, контент которого представлен в данном ресурсе полностью или частично, зачастую ссобственным методом доступа.

Диапазон значений: URI.

7.1.9.2 Степень

Область содержания ресурса.

Диапазон значений: частично, полностью.

Примечании

1    Признак показывает, какая часть оригинального ресурса представлена в адаптации.

2    Адаптация может использовать текст для передачи звукового ряда видеофайла (субтитры). 8 этом случае адаптация представляет лишь часть оригинального ресурса, поэтому значение признака «частично».

7.1.10    Является описанием адаптируемости отображения ресурса

Ссылка на ресурс, описанием адаптируемости отображения которого является данный ресурс. Диапазон значений: URI.

7.1.11    Является описанием гибкости управления ресурса

Ссылка на ресурс, описанием гибкости управления которого является данный ресурс.

Диапазон значений: URI.

7.1.12    Является составной частью ресурса

Ссылка на ресурс, составной частью которого является данный ресурс.

Диапазон значений: URI.

7.1.13    Описание адаптации Подробная информацию об адаптации.

Диапазон значений: контейнер.

7.1.13.1    Типадаптации Природа или жанр адаптации.

Диапазон значений: звуковое отображение, тактильное отображение, текстовое отображение, зрительное отображение, звуковое описание, заголовок, электронная книга, отображение на языке жестов.

7.1.13.2    Оригинальный режим доступа

Режим доступа к контенту ресурса без использования адаптаций.

Диапазон значений: слуховой, тактильный, текстовый, зрительный, обонятельный.

Примечание — В описании адаптации данный признак описывает оригинальный режим доступа адаптируемого ресурса.

7.1.13.3    Степень Область содержания ресурса.

Диапазон значений: частично, полностью.

Примечания

1    При использовании в описании адаптации признак показывает, какая часть содержимого оригинального ресурса представлена а данной адаптации.

2    Адаптация может использовать звуковой и тактильный контент, заменяющий изображение. Если обе вида контента должны бытьиспользовены совместно для полной замены изображения, для каждого изописаний адаптации значение степени — «частично».С другой стороны, если звуковой или тактильный контентмогут использоваться по отдельности и полностью заменяют изображение, для каждого из описаний значение признака — «полностью».

7.1.13.4    Форма представления Дополнительные сведения о типе адаптации.

Диапазон значений: расширенный, дословный, уменьшенный, в реальном времени, расшифровка стенограммы, альтернативный текст, длинное описание, аудиокнига, «фиалка», графическая, символьная. зарегистрированная, синтезируемая, шрифт Брайля, тактильная.

7.1.13.5    Язык

Язык контента ресурса (см. ГОСТ 7.75).

Диапазон значений: текстовая строка.

7.1.13.6    Скорость чтения

Темп автоматического пролистывания текста (как в титрах фильма).

Диапазон значений: диапазон целых чисел от 1 до 300 (слов в минуту).

7.1.13.7    Уровень образования Уровень образования обучаемого.

Диапазон значений: текстовая строка.

7.1.14 Вспомогательный инструмент

Электронный инструмент, связанный с ресурсом.

Диапазон значений: словарь. калькулятор, конспект лекций, взаимодействие, тезаурус, абака, про* верка правописания, интеллектуальное программное обеспечение, обрисовка контура.

8    Расширение стандарта

Настоящийстандартможет быть расширен путем добавления дополнительныхчастей.Новыечао ти могут содержать дополнительные признаки, определения признаков и диапазоны значений.

9    Соответствие

Требования к соответствию какой-либо технологии или приложения требованиям настоящего стандарта зависят от функций или роли данной технологии или приложения.

Электронный ресурс соответствует настоящему стандарту, если метаданные ресурса содержат элементы, определенные в настоящем стандарте.

Образовательные приложения цифровой доставки, агенты или системы соответствуют требованиям настоящего стандарта, если они собирают и/или обрабатывают сведения о персональных потребностях и предпочтениях обучаемых, и идентифицируют и обрабатывают ресурсы, содержащие метаданные, определенные в настоящем стандарте.

Инструменты разработки метаданных соответствуют требованиям настоящего стандарта, если они способствуют разработке метаданных, включающих все элементы, определенные в настоящем стандарте.

Приложение ДА (справочное)

Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным

международным стандартам

Таблице ДА.1

Обозначение и наименование ссылочного международного стандарта

Степей»

соответствия

Обозначение и наименование соответствующего межгосударственного стандарта

ISO 639-2.1996 Коды для представления названий языков. Часть 2. Код альфв-3

NEO

ГОСТ 7.7S—97 Система стандартов по информации. библиотечному и издательскому делу. Коды наименований языков

ISO/IEC 24751-2:2008 Информационные технологии. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 2. Индивидуальные потребности и предпочтения при цифровой доставке по системе «доступ для всех»

MOD

ГОСТ 33248—201S (ISO/IEC 24751-2:2008)' Информационные технологии. Индивидуализированные адаптируемость и доступность в обучении, образовании и подготовке. Часть 2. Индивидуальные потребности и предпочтения при цифровой доставке по системе «доступ для всех»

*    Внесенные технические отклонения обеспечивают выполнение требований настоящего стандарте.

Примечание — 8 настоящей таблице использованы следующие условные обозначения степени соответствия стандартов:

•    MOD — модифицированные стандарты:

- NEQ — неэквивалентные стандарты.

Приложение ДБ (справочное)

Сравнение структуры международного стандарта со структурой межгосударственного стандарта

Таблица ДБ.1

Структура международного стандарта

Структура межгосударственною стандарта

Приложение

А

Приложение

В

С

D

Е

f

О

ДА

ДБ

Библиография

Библиография

Примечание — Сравнение структур стандартов приведено начиная с приложений, так как предыдущие разделы стандартов и их структурные элементы (за исключением предисловия) идентичны.

Библиография

[1]    IMS AccessForAll Mete-data Specification — Version 1 (ACCMDj (Спецификация метаданных общедоступности IMS. еерсия 1) { org/accessibility}

[2]    W3C/WAI Web Content Accessibility Guidelines [W3C/WAIWCAG] (Руководство no доступности веб-контента) {

[3]    ISO/TS 16071:2003 Ergonomics of human-system interaction — Guidance on accessibility for human-computer interfaces (Эргономика взаимодействия «человек—система». Руководящие указания по доступу к интерфейсам «человек—машина»)

[4]    всемирная организация здравоохранения, документ A29/INFDOCI/1. Женева. Швейцария. 1976

[5]    ISO/IEC 14662:2004 Information technology — Ореп-еР1геГегвпсетойе1(Информационныетехнологии. Эталонная модель открытого электронного обмена данными)

[6]    ISO 5127:2001 Information and documentation — Vocabulary (Информация и документирование. Словарь)

УДК 681.11 в.087:006.354    МКС 01.300.30    MOD

35.240.99

Ключевые слова: адаптивность, доступность, описание электронного ресурса

Редактор К.В. Колесникова Технический редактор В.Н. Прусакова Корректор М.И. Першина Компьютерная верстка А.Н. Золотаревой

Сдано в набор 09.12.2015. Подписано в печать 06.02.2016. Формат 60.64^ Гарнитура Ариал. Усп. печ. л. 2.32. Уч.-изд. п. 1.80. Тирах 34 экз. Зак. 159.

Издано и отпечатано во ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ». 123995 Москва, Гранатный пер.. 4.