
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ
КОНСЕРВАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ГОСТ 7.48-90
Издание официальное
БЗ 2—90/98
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ Москва
УДК 001.4:002:006.354 Группа Т62
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу
КОНСЕРВАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
ГОСТ
7.48—90
Основные термины и определения
System of standards on information, librarianship and publishing. Document conservation. Basic terms and definitions
ОКСТУ 0007
Дата введения 01.01.91
Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения понятий в области консервации документов на бумаге, пергамене и коже.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научных, информационных, учебных и справочных изданиях. Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятия.
Стандарт обязателен для библиотек всех типов и видов, органов научно-технической информации, имеющих фонды документов постоянного хранения.
1. Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин (табл. 1). Применение терминов — синонимов стандарти-аованного термина запрещается.
2. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой «Ндп».
В стандарте в качестве справочных приведены эквиваленты на английском языке.
2.1. В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов (табл. 2, 3).
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, а недопустимые синонимы— курсивом.
■здание официальное
★
Перелечатжа воспрещена
© Издательство стандартов, 1990
2-4721
С 2 ГОСТ 7.48—90
Термин
Определение

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ
1. Документ
Document
2 Эксплуатационные свойства документа
Service properties
3. Сохранность докумен
та
Preservation
4. Старение документа
Ageing
5. Повреждение документа
Deterioration
6. Консервация документа
Conservation
7. Режим хранения документов
Storage condition
8. Стабилизация документа
Stabilization
9. Реставрация документа
Restoration
По ГОСТ 16487
Совокупность свойств, характеризующих пригодность документа для использования и постоянного хранения
Состояние документа, характеризуемое степенью удержания эксплуатационных свойств
Изменение свойств документа вследствие естественного разрушения входящих в его состав материалов
Частичная утрата эксплуатационных свойств при нарушении режима хранения и правил использования документов
Обеспечение сохранности документа посредством режима хранения, стабилизации и реставрации
Предохранение документов от повреждения созданием и поддержанием нормативных условий хранения
Предохранение документа обработкой, замедляющей его старение и предотвращающей повреждение
Восстановление и (или) улучшение эксплуатационных свойств, а также формы и внешнего вида
СТАРЕНИЕ И ПОВРЕЖДЕНИЕ ДОКУМЕНТА
10. Износ
Wear and tear
11. Выцветание
Discoloration
12. Угасание текста (изображения)
Text (image) fadfrig
Media fading
13. Сцементирование
Blocking
14. Биоповреждение
Biodeterioration
15. Пигментация
Staining
16. Разрушение
Disintegration
Повреждение документа в результате его эксплуатации
Уменьшение первоначальной насыщенности цвета документа
Уменьшение первоначальной насыщенности цвета текста (изображения)
Повреждение документа, выражающееся в соединении листов поверхностями в единый блок
Повреждение документа, вызванное биологическим фактором
Биоповреждение, выражающееся в изменение цвета документа
Повреждение документа, характеризуемое полной утратой эксплуатационных свойств
Продолжение табл. 1
Термин
Определение
РЕЖИМ ХРАНЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
17. Санитарно-гигиенический режим
Housekeeping
Improvement
18. Гигиеническая обработка
Dusting
19. Микологический надзор за состоянием документов
Fungi control
20. Энтомологический надзор за состоянием документов
Pest control
21. Истребительные меры борьбы с биологическим фактором
Combat measures
22. Температурно-влажностный режим
Temperature, humidity requirements
23. Световой режим
Lighting requirements
Режим хранения, обеспечивающий предохранение документов от биоповреждения и загрязнения
Очистка документов от частиц биологического происхождения и пыли
Выявление документов, поврежденных грибами, для предупреждения дальнейшего повреждения
Выявление документов, поврежденных насекомыми, для предупреждения дальнейшего повреждения
Уничтожение биологического фактора посредством дезинфекции и дезинсекции
Режим хранения, обеспечивающий предохранение документов от повреждающего действия температуры и влажности
Режим хранения, обеспечивающий предохранение документов от воздействия света
СТАБИЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
24. Массовая стабилиза
ция
Mass stabilization
25. Нейтрализация кислотности
Deacidification
26. Щелочной резерв
Alkaline reserve
27. Защита от биологического фактора
Biological prevention
28. Дезинфекция
Disinfection
29. Дезинсекция
Disinsection
30. Монтирование
Ндп. Монтировка Mounting
Одновременная стабилизация группы документов по единой технологии
Введение в документ веществ щелочного характера
Наличие в бумаге щелочного соединения, длительно обеспечивающего нейтрализацию кислотности
Введение в документ веществ или барьерных материалов, предотвращающих активизацию биологического фактора
Уничтожение грибов и бактерий, вызывающих повреждение документов, а также организмов, патогенных для человека
Уничтожение насекомых, вызывающих повреждение документов
Закрепление документа на подложке из реставрационного материала
2е
Продолжение табл, t
Термин | Определение | |
31. Инкапсулирование Encapsulation | Заключение тейнер | документа в индивидуальный ков- |
РЕСТАВРАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
32. Реставрационный материал
Restoring material
33. Подложка
Support
34. Ремонт
Repair
35. Восполнение
Ндп. Доставка
Filling of missing parts
36. Доливка
Paper pulp filling process
37. Вставка
Ндп. Доставка
Заплата
Insert
38. Соединение встык
«Pair to pair» joint
39. Соединение внахлест
Overlap joint
40. Расщепление
Splitting
41. Отдаленное увлажнение
Humidifying
42. Механическая очистка
Mechanical cleaning
43. Ферментная очистка
Enzyme cleaning
44. Химическая очистка
Chemical cleaning
45. Отбеливание
Bleaching
46. Упрочнение
Strengthening
47. Упрочняющая пропитка
Resizing
48. Импрегнирование
Impregnation
49. Наслоение
Overlaying
50. Дублирование
Ндп. Дублировка
Дубляж
Backing
Материал, который присоединяют к документу или вводят в него
Материал, на котором выполняют реставрацию и (или) монтирование документа
Устранение небольших механических повреждений документа
Восстановление утраченных частей документа доливкой или вставкой
Восполнение утраченных частей документа бумажной массой
Восполнение утраченных частей документа со* ответствующим реставрационным материалом
Скрепление соприкасающихся краев документ* и реставрационного материала
Скрепление наложенных краев документа в реставрационного материала
Разделение листа документа по толщине с последующим упрочнением изнутри
Равномерное повышение влажности документа через вспомогательный материал
Удаление загрязнений с поверхности документа с помощью трения
Удаление загрязнений документа ферментнымв препаратами
Удаление загрязнений документа химическими препаратами
Химическая очистка носителя информации а целях повышения его белизны
Повышение механической прочности документа
Упрочнение документа введением веществ в жидкой фазе
Упрочнение документа пропиткой раствором-или расплавом полимерного материала
Упрочнение документа соединением с листовым реставрационным материалом
Наслоение листового реставрационного материала с одной поверхности документа, не несущей текста (изображения)
Продолжение табл. 1
Т»рммв | Определение |
Lamination
Disbind
реплета Rebinding
Disresioration Mount removal | Наслоение пленочного или нетканого реставрационного материала на документ с помощью прессования под нагревом или другим способом, обеспечивающим прилипание Отделение крышек и корешка переплета от блока книги Изготовление нового переплета с воспроизведением стиля и конструкции, близких к первоначальным Удаление материалов предшествующей реставрации |
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ СВОЙСТВА ДОКУМЕНТА
55. Долговечность
Permanence
56. Прочность Mechanical strength Durability
57. Эластичность
Flexibility
58. Износостойкость
Wear and tear resistance
59. Светостойкость
Light fastness
60. Биостойкость
Bioproofness
Способность документа длительно удерживать эксплуатационные свойства
Способность документа противостоять механическим воздействиям
Способность документа к обратимым деформациям после механических воздействий
Способность документа противостоять истиранию при использовании
Сохранение документом эксплуатационных
свойств после воздействия светового излучения
Сохранение документом эксплуатационных
свойств при воздействии биофактора
Таблица 2
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКИ
Термин | Номер термина |
Биоповреждение | 14 |
Биостойкость | 60 |
Восполнение | 35 |
Вставка | 37 |
Выцветание | 11 |
Дезинсекция | 29 |
Дезинфекция | 28 |
Дереставрация | 53 |
Документ | 1 |
Долговечность | 55 |
Доливка | 36 |
Доставка | 35, 37 |
Дублирование | 50 |
Дублировка | 50 |
Дубляж | 50 |
Заплата | 37 |
Защита от биологического фактора | 27 |
Износ | 10 |
Износостойкость | 58 |
Импрегнирование | 48 |
Инкапсулирование | 31 |
Консервация документа | 6 |
Ламинирование | 51 |
Материал реставрационный | 32 |
Меры борьбы с биологическим фактором | |
истребительные | 21 |
Монтирование | 30 |
Монтировка | 30 |
Надзор за состоянием документов микологический | 19 |
Надзор за состоянием документов энтомологический | 20 |
Наслоение | 49 |
Нейтрализация кислотности | 25 |
Обработка гигиеническая | 18 |
Отбеливание | 45 |
Очистка механическая | 42 |
Очистка ферментная | 43 |
Очистка химическая | 44 |
Пигментация | 15 |
Повреждение документа | 5 |
Подложка | 33 |
Пропитка упрочняющая | 47 |
Прочность | 56 |
Разрушение | 16 |
Расплетение | 52 |
Расщепление | 40 |
Режим санитарно-гигиенический | 17 |
Режим световой | 23 |
Режим температурно-влажностный | 22 |
Режим хранения документов | 7 |
Терм»
Номер термина
Резерв щелочной Реконструкция переплета Ремонт
Реставрация документа Светостойкость
Свойства документа эксплуатационные Соединение внахлест
Соединение встык Сохранность документа Стабилизация документа Стабилизация массовая Старение документа Сцементирование
Увлажнение отдаленное Угасание текста (изображения) Упрочнение Эластичность
26
5а
34
9
59
2
39
38
3
8
24
4
13
41
12
46
57
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Таблица 3
Терм» | Номер термина |
Ageing | 4 |
Alkaline reserve | 26 |
Backing | 50 |
Biodeterioration | 14 |
Biological prevention | 27 |
Bioproofness | 60 |
Blocking | 13 |
Bleaching | 45 |
Chemical cleaning | 44 |
Combat measures | 21 |
Conservation | 6 |
Deacidification | 25 |
Deterioration | 5 |
Dlsbind | 52 |
Discoloration | 11 |
Disinfection | 28 |
Disinsection | 29 |
Disintegration | 16 |
Disrestoration | 54 |
Document | 1 |
Durability | 56 |
Dusting | 18 |
Те&аяа
Номер термсяа
Encapsulation
Enzyme cleaning
Filling of missing parts Flexibility Fungi control Housekeeping Humidifying Impregnation Improvement
Insert Lamination Light fastness Lighting requirements Mass stabilization Mechanical cleaning Mechanical strength Media fading Mounting
Mount removal
Overlap joint Overlaying Paper pulp filling process «Pair to pair> joint Permanence
Preservation
Pest control Rebinding Repair Resizing Restoration Restoring material Service properties Splitting Stabilization Staining Storage condition Strengthening Support
Temperature» humidity requirements Text (image) fading Wear and tear
Wear and tear resistance
31
43
35
57
19
17
41
48
17
37
51
59
23
24
42
56
12
30
54
39
49
36
38
55
3
20
53
34
47
9
32
2
40
8
15
i
46
33
22
12
10
58
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
1. РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Министерством культуры СССР РАЗРАБОТЧИКИ
Ю. П. Нюкша, д-р биол. наук (руководитель темы); Е. С. Чернина, канд. техн. наук; Е. М. Лоцманова;
3. П. Дворяшина; Н. В. Мантуровская, канд. биол. наук; О. И. Перминова, канд. хим. наук; Л. Н. Евсикова; Н. А. Корешкова; Л. А. Серикова; В. Ф. Привалов, канд. хим. наук; О. И. Любомирова, канд. хим. наук
2. УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 27.02.90 № 305
3. Срок первой проверки — 1995 г.
Периодичность проверки — 5 лет
4. ВЗАМЕН ГОСТ 7.48—84
5. ССЫЛОЧНЫЕ НОРМАТИВНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ
Обозначение НТД. на которые дана ссылка
Номер >у»?а
ГОСТ 16487—83
1
Редактор Р. С. Федорова
Технический редактор О. Н, Никитина Корректор Н. Л. Шнайдер
Сдано в наб. 19.03.90 Подо, в печ. 07.05.90 0,76 усл. ■. л. 0,75 усл. кр.-отт. 0,66 уч.-изд. л. Тир. 30000 Цена 15 к,
Ордена «Знак Почета» Издательство стандартов, 123557, Москва, ГСП, НовапресвекскнА пер.* 3 Тип. «Московские печатник». Москва, Лялин пер., 6. Зак. 1721