allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.140. Информатика. Издательское дело

ГОСТ 7.47-84 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коммуникативный формат для словарей информационных языков и терминологических данных. Содержание записи

Обозначение:
ГОСТ 7.47-84
Наименование:
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коммуникативный формат для словарей информационных языков и терминологических данных. Содержание записи
Статус:
Утратил силу в РФ
Дата введения:
01/01/1985
Дата отмены:
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.140.20

Текст ГОСТ 7.47-84 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Коммуникативный формат для словарей информационных языков и терминологических данных. Содержание записи



Цена 10 коп.

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

СОЮЗА ССР

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ

И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ

КОММУНИКАТИВНЫЙ ФОРМАТ ДЛЯ СЛОВАРЕЙ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЯЗЫКОВ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ

ДАННЫХ

СОДЕРЖАНИЕ ЗАПИСИ

ГОСТ 7.47-84

Издание официальное

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ

Москва

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

СОЮЗА ССР

СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ

И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛУ

КОММУНИКАТИВНЫЙ ФОРМАТ ДЛЯ СЛОВАРЕЙ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЯЗЫКОВ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ

ДАННЫХ

СОДЕРЖАНИЕ ЗАПИСИ

ГОСТ 7.47-84

Издание официальное

МОСКВА-1 984

РАЗРАБОТАН

Государственным комитетом СССР по стандартам Государственным комитетом СССР по науке и технике Академией наук СССР

Государственным комитетом СССР по делам изобретений и открытий

Министерством авиационной промышленности Министерством судостроительной промышленности

ИСПОЛНИТЕЛИ

В. И. Федосимов, Г. Г. Белоногов, Л. В. Веселовский, Ю. В. Сипапин, Л. Л. Полтев, Л. Ю. Герасимов, Э. П. Зарубин (руководители темы), В. А. Гарбарчик, В. Н. Белоозеров, Л. П. Веряскина, Н. Д. Кравченко, Е. Н. Казаков, В. С. Горбаченко, А. Б. Антопольский, Ю. Ф. Протопопов, Ю. П. Венедиктов

ВНЕСЕН Государственным комитетом СССР по стандартам

Зам. председателя В. И, Киларенко

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 28 февраля 1984 г, № 707

© Издательство стандартов, 1984

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

Система стандартов по информации, библиотечному и

издательскому делу

КОММУНИКАТИВНЫЙ ФОРМАТ ДЛЯ СЛОВАРЕЙ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЯЗЫКОВ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ДАННЫХ

Содержание записи

System of standards on information, libraries and publishing. Communicative format for vocabularies of information retrieval (languages and terminological data.

Content of records

ГОСТ

7.47-84

О КС ТУ 0007

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 28 февраля 1984 г. № 707 срок введения установлен

с 01.01.85

Настоящий стандарт устанавливает коммуникативный формат записи лексической информации на магнитной ленте, в том числе содержание записи, состав и идентификацию элементов данных.

Стандарт распространяется на представление на магнитной ленте лексики словарей информационных языков, терминологических и других лексикографических источников для обмена между автоматизированными информационными системами и обязателен для органов научно-технической информации.

Обозначение настоящего коммуникативного формата ФОЛИЯ — формат обмена лексикой информационных языков.

В части представления информационно-поисковых тезаурусов стандарт следует применять совместно с ГОСТ 7.25—80.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Коммуникативный формат используют для записи на магнитной ленте информации из следующих лексикографических источников:

одноязычные информационно-поисковые тезаурусы;

многоязычные информационно-поисковые тезаурусы;

рубрикаторы (классификации) научно-технической информации (включая УДК и Рубрикатор ГАСНТИ);

списки (словари) предметных рубрик;

стандарты на термины и определения;

терминологические словари и справочники.

1.2.    Коммуникативный формат предназначен только для обмена данными. Структура записей не ориентирована на информационный поиск и не обязательна к применению в качестве внутренней структуры данных в конкретных информационных системах.

1.3.    Лексикографический источник представляется в формате ФОЛИЯ последовательностью записей, каждая из которых соответствует одной словарной статье источника. Основным элементом записи является заглавная лексическая единица (ЗЛЕ). Это элемент словника лексикографического источника, о котором в данной словарной статье содержится дополнительная информация.

1.4.    Одна магнитная лента может содержать записи, относящиеся к одному и к нескольким источникам, причем каждый источник может быть представлен полностью или частично.

Применяя записи различного типа, можно отразить на магнитной ленте систематическую классификацию лексических единиц, вставляя между записями с терминами записи с рубриками систематического указателя источника, а также представить источники, содержащие различные виды указателей лексических единиц.

1.5.    Для обеспечения синхронного ведения одинаковых или связанных источников в различных информационных системах в формате предусмотрены средства передачи изменений в лексическом составе источника.

1.6.    Тип структуры данных, описываемых средствами коммуникативного формата — одноуровневое дерево с различными типами связей и возможностью группирования семантически связанных вершин. В каждой записи присутствует ЗЛЕ и другие элементы данных с указанием их роли или связи по отношению к ЗЛЕ с помощью меток элементов данных.

1.7.    Если в процессе развития лексических и терминологических систем возникает потребность в установлении новых видов семантических отношений и связей, не представленных в настоящем стандарте, их добавляют регистрацией в Автоматизированной системе ведения информационных языков (АСВИЯ) ГАСНТИ.

1.8.    Кодирование данных в коммуникативном формате должно соответствовать требованиям СТ СЭВ 358—76 (таблица КОИ-8), кодирование расширенного списка символов — ГОСТ 7.28—80, ГОСТ 7.29—80, ГОСТ 7.30—80. Структура элементов данных, требующих для своего представления расширения 8-битных кодов—■ по СТ СЭВ 360—76. Допускается применять код ДКОИ, если достаточно представления информации одними прописными буквами.

2. СПОСОБ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ

2.1.    Структура записи на магнитной ленте (МЛ) должна соответствовать требованиям ГОСТ 7.14—84.

Используют вариант структуры без индикаторов и идентификаторов.

Для представления информации Макротезауруса ГАСНТИ допускается использовать варианты структуры с индикаторами и идентификаторами.

Применяют блокированные записи переменной длины с максимальной длиной блока 16000 байт.

2.2.    Значения компонентов маркера записи

2.2.1. Значения позиции 5 (статус записи)—см. табл. 1.

Таблица 1

Значение позиции 5 маркера

Статус записи

Пояснение

1

Новая

Словарная статья вводится в массиве впервые

3

Изменяющая

Словарная статья вводится взамен ранее введенной статьи, запись которой имеет тот же идентификатор

5

Ликвидирующая

Запись ликвидирует ранее введенную запись с тем же идентификатором записи

2.2.2.    Значение позиции 20 маркера (длина поля «Длина поля данных») —4.

2.2.3.    Значение позиции 21 маркера (длина поля «Длина позиции начального символа») — 5.

2.2.4.    Значение позиции 22 (длина поля «Длина части, определяемой при применении») —4.

2.3. П равила идентификации значения полей данных в статье справочника

2.3.1.    Перечень устанавливаемых меток и их значения приведены в спецификации элементов данных (разд. 3). Различие семантических категорий полей данных определяет первый символ метки в соответствии с табл. 2.

2.3.2.    В первых трех позициях части, определяемой при применении, помещают латинский код языка соответствующего поля данных СТ СЭВ 251—76. Если для элемента данных указание языка не имеет смысла, эти позиции заполняют пробелами.

Четвертая позиция используется для указания связи между отдельными полями данных в пределах одной записи. Поля, со-

2—386

Т а б л и и а 2

Первый символ метки

Вид информации

0*

Иден гификацнонные данные

1

Заглавная лексическая единица словарной

статьи

2

Морфологические данные

3

Предметно-тематическая классификация

4

Определения, примеры, контексты

5

Отношения между лексическими единицами

6

Иноязычные эквиваленты заглавной лексической

единицы

7

Прочая информация

S

Описание источника

9

Резерв

держащие данные, которые следует рассматривать совместно, идентифицируют одинаковыми символами в указанной позиции. В этом случае символы выбирают последовательно из ряда 1, ..., 9, А, Z. Если связь между элементами данных не установлена, в указанной позиции помещают пробел.

Пример. Антенны по диапазону подразделяются на широкополосные, УКВ и др., по форме — на параболические, сферические и др.

Метка

Указатель

связк

Лексическая единица

Пояснение

щ

антенны

ЗЛЕ

540

1

диапазон

Аспект деления

532

1

широкополосные

антенны

Нижестоящее понятие в аспекте деления «диапазон»

532

1

УКВ — антенны

То же

540

2

форма

Аспект деления

532

2

параболические

антенны

Нижестоящее понятие в аспекте деления «форма»

532

2

сферические

антенны

То же

2.4. П

равила записи информаци

и в полях дан-

ных

2.4.1.    Каждому элементу данных соответствует статья справочника и поле данных. Семантика и значение элемента данных, а также его отношение к ЗЛЕ определяются меткой в статье справочника. Все поля имеют переменную длину.

2.4.2.    Все элементы данных в записи рассматривают по отношению к ЗЛЕ. Сгруппированные указателями связи элементы дан-

* Здесь и далее для отличия от буквы О нуль ооозначается знаком 0.

пых также рассматривают как единое целое по отношению к ЗЛЕ. Если группирование элементов данных указателями связи может вызвать неоднозначность или неясность понимания, следует приводить пояснения в сопроводительной документации.

2.4.3.    Элементы данных записывают по одному в поле данных.

2.4.4.    При наличии нескольких экземпляров данных одной категории каждый из них записывают в отдельном поле данных с одной и той же меткой в соответствующей каждому полю статье справочника. Допустимость повторения элементов данных указана в табл. 3.

Если применение нескольких экземпляров элементов данных с одинаковой меткой может вызвать неоднозначность или неясность понимания, следует приводить пояснения в сопроводительной документации.

2.4.5.    Обязательность и применимость элементов данных для источников различных типов указана в табл. 3.

Таблица 3

Применение элементов данных

Наименование элемента

Повторяе

мость

Обязательность и применимость по типам источников (см табл. 5)

Метка

данных

В

т

к

о

р

S

R

и

D

т

\

Идентификатор записи

Нет

О

О

о

о

о

о

о

о

о

о

014

Создатель записи

Да

О

о

о

о

о ,

о

о

о

о

о

016

Дата создания записи

Her

о

о

о

о

о

о

о

о

о

о

030

Комментарий

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

н

и

\0

Заглавная лексическая единица

Да

о

о

о

о

о

о

о

о

о

о

115

Форма лексической единицы во вспомогательном указателе

Да

н

н

н

н

н

н

и

н

н

н

130

Краткая форма

Да

н

н

н

н

н

н

+

н

131

Аббревиатура

Да

н

н

н

и

н

н

н

н

н

132

Краткая форма словосоче-т а ни я

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

-___

н

135

Полная форма

Да

н

н

н

н

н

н

н

150

Обозначение ЗЛЕ

Да

+

+

+

+

+

+

О

—|—

300

Индекс источника по Рубрикатору ГАСНТИ

Да

о

О

о

о

О

о

О

о

о

о

301

Индекс источника по Рубрикатору МСНТИ

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

302

Наименование классификации

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

303

Индекс тематики источника

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

304

Индекс тематики источника по Рубрикатору, зарегистрированному в АСВИЯ

Да

+

+

+

+

+

н

н

н

н

н

2*

Метка

Наименование элемента данныч

Повторяв*

мость

м

306

Индекс УДК для неточна-

к а

Нет

+

308

Индекс ББК для источни-

к а

Нет

+

зп

Индекс ЗЛЕ по Рубрика-

тору МСНТИ

Да

н

312

Индекс ЗЛЕ ко Рубрика-

тору ГАСНТИ

Да

+

313

Индекс тематики ЗЛЕ

Да

н

314

Индекс ЗЛЕ по Рубрика-

юру, зарегистрированному в

АС В ИЯ

Да

+

316

Индекс УДК Для" ЗЛЕ

Да

4“

320

Тип статьи

Нет

о

4ДО

Определение, толкование

Да

н

402

Определение

Нет

н

404

Толкование

Да

н

406

Релятор

Да

н

420

Контекст

Да

н

434

Примечание

Да

+

440

Наличие нетекстовой ин-

формации

Нет

н

500

Синонимичная ЛЕ

Да

+

5№

Синоним

Да

+

504

Квазисиноним

Да

+

506

Нерекомендуемый сино-

ним

Да

511

Ссылка «смотри совмест-

но»

Да

513

Ссылка «используй»

Нет

517

Ссылка «эквивалентно»

Да

520

Вышестоящее понятие

Да

+

522

Родовое понятие

Да

+

524

Целое

Да

+

526

Прочие вышестоящие по-

нятия

Да

+

530

Нижестоящее понятие

Да

_j_

532

Видоьое понятие

Да

+

534

Часть

Да

+

536

Прочие нижестоящие по-

нятия

Да

+

540

Аспект

Да

+

560

Ассоциативное понятие

Да

4*

561

Ссылка «см также»

Да

576

Используй комбинацию

Да

+

577

Используй альтернативно

Да

+

580

Антоним

j

Да

+

Обязательность и применимость по типам источников (см. табл* 5)

в

т

к

G

р

S

R

и

D

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

Н

Н

Н

н

н

н

н

н

н

“Ь

4~

+

+

н

н

н

н

н

н

Н

н

н

н

н

н

н

н

+

“Ь

+

н

н

н

н

н

+

+

+

+

+

+

+

+

+

о

О

о

о

о

О

О

О

о

н

н

н

н

н

+

+

н

+

н

н

н

н

н

+

+

н

н

н

н

н

+

+

+

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

+

+

+

+

+

+

+ ;

+

+

н

н

н

н

н

+

+

+

-4-

+

н

н

н

н

н

4-

+

н

н

н

н

н

-—

+

+

н

н

н

н

н,

+

н

н

+

+

+

,

+

н

—-

н

—.

ч~

н

—.

н

- - ■

+

н

н

_L

+

н

И

н

н

н

+

+

+

н

н

н

н

И

*—

4-

+

4~

н

н

н

н

И

+

+

+

н

н

н

н

н

—.

+

+

н

н

н

н

н

— •

+

4-

+

н

н

н

н

н

+

+

+

н

н

н

н

н

4"

+

н

н

н

н

н

+

4-

+

н

+

н

н

н

+

+

+

н

н

н

н

н

—.

+

+

н

—„

+

н

+

+

н

н

н

н

н

н

+

н

н

н

н

н

н

+

+

н

н

н

н

н

н

1

Метка

Наименование элемента данных

Повторяе

мость

Обязательность и применимость по типам источников (см. табл. 5).

м

в

т

к

G

р

S

R

и

D

583

Ссылка «см >

Да

4-

н

__

“Ь

н

585

Ссылка «ост от»

Да

—•

4-

н

4-

н

589

Технологическая ссылка

Да

+

4-

+

н

н

н

н

н

н

н

60

Иноязычный эквивалент

Да

+

+

4“

н

н

4-

—L 1

+•

601

Официальный перевод

Да

Н

н

н

н

н

н

н

н

4~

603

Близкий иноязычный тер-

мин

Да

Н

н

н

н

н

н

н

н

605

Частичный перевод

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

+

607

Расширительный перевод

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

4-

610

Пояснительная помета к

переводу

Да

■—

-

-----

+■

720

Библиографическая ссыл-

ка

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

721

Номер ссылки

Да

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

733

Наличие в друт их источ-

никах ГАСНТИ

Да

о

о

н

н

н

н

н

н

н

750

Поисковый массив

Да

+

+

+

4-

+

4-

н

н

751

Объем поискового масси-

ва

Да

4-

+

+

4-

н

н

752

Статистические данные

Да

+

4-

+

+

4-

н

н

800

Тип источника

Нет

о

о

О

о

о

О

О

о

О

о

809

Обозначение передаваемо-

го источника в МСНТИ

Нет

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

810

Обозначение передаваемо-

го источника в ГАСНТИ

Нет

о

о

О

о

о

н

н

н

н

н

811

Наименование источника

Нет

о

о

о

О

О

О

О '

О

О

о

812

Дата создания источника

Нет

о

о

О

о

о

О

н

н

н

О

813

Дата утверждения

Нет

н

н

н

н

н

н

О

о

О

н

814

Номер версии

Нет

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н.

820

Местонахождение в источ-

нике

Нет

н

н

н

н

н

н

н

н

н

н

890

Авторское право

Да

+

+

+

+

+

4-

+

+

4-

4-

891

Ответственная организа-

ция

Да

4-

+

+

4-

4-

4-

4-

+

892

Поставщик источника

Да

4-

+

+

+

+

+

+

4-

4-

4-

893

Хранитель источника

Нет

4“

4-

+

+

4"

+

4-

4-

+

+

Примечания:

1 Условные обозначения:

О — обязательный элемент данных, который должен присутствовать в каждой записи (или в первой записи массива, при применении п 2 4 5),

Ч--элемент данных, обязательный при наличии в источнике,

Н — элемент данных, который может присутствовать в записи, но его ис-тгсльзование не является обязательным, даже если его значение указано в источнике;

--элемент данных, использование которого недопустимо или бессмысленно при представлении источника данного вида.

2. В каждой (или только в первой) передаваемой записи должен присутствовать, по крайней мере, один элемент данных с меткой 89ff или 891.

Если элементы данных, относящиеся к источнику в целом, с метками 014, 016, 300, 301, 302, 303, 304, 306, 308, 750,751, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 890, 891, 892, 893 тождественны для всех записей обменного массива, допускается опускать их во всех записях, кроме первой Об этом должно быть указано в сопроводительной документации.

2 46 Если в источнике, например, в международных терминологических стандартах, используют два и более равноправных (для данного источника) языка, термины на различных языках, являющиеся заглавными лексическими единицами, записывают в отдельных полях данных с меткой 100 В других случаях используют элементы данных с метками 600—605

2 4 7 Пр имеры записей лексической информации в формате ФОЛИЯ приведены в справочном приложении

3. СПЕЦИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ДАННЫХ

001. ИДЕНТИФИКАТОР ЗАПИСИ

Содержание. Цифровой код, однозначно идентифицирующий запись Идентификатор записи определяют страну, организацию—■ создателя записи, которая присваивает идентификатор, а также год присвоения идентификатора, массив, на основе которого составлена запись, и порядковый номер записи

Способ записи. Элемент данных записывается с помощью 22-символьного кода в структуре

СССХХХХХХГГМММММНННННН, где ССС — цифровой код страны по СТ СЭВ 252—82; ХХХХХХ — код организации — создателя записи, выравниваемый вправо и дополняемый ведущими нулями при необходимости,

ГГ — последние две цифры года;

МММММ — номер массива, выравниваемый вправо и дополненный ведущими нулями при необходимости, НННННН— номер записи в массиве, выравненный вправо и дополненный ведущими нулями при необходимости. 014. СОЗДАТЕЛЬ ЗАПИСИ

Содержание. Наименование организации, произведшей запись и присвоившей ей идентификатор записи

Способ записи. Официальное наименование 016. ДАТА СОЗДАНИЯ ЗАПИСИ

Содержание. Дата производства записи на магнитную ленту организацией—создателем записи

Способ записи. Поле данных длиной 8 символов содержит да-ту в формате ГТГГММДД, где ГГГГ — цифры года, ММ —номер месяца в году, ДД — номер дня в месяце.

030. КОММЕНТАРИЙ Содержание. Произвольный текст.

Способ записи. Свободный.

100. ЗАГЛАВНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА (ЗЛЕ) Содержание. Элемент словника лексикографического источника, относительно которого в данной записи приведена информация, соответствующая одной словарной статье источника.

Способ записи. ЗЛЕ приводится в форме, приведенной в источнике.

115. ФОРМА ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ ВО ВСПОМОГАТЕЛЬНОМ УКАЗАТЕЛЕ

Содержание. Форма, в которой ЗЛЕ представлена во вспомогательных указателях (инвертированная форма и др.).

Пр имечание Употребляется, если ла форма не совпадает с формой ЗЛЕ в словнике

Способ записи. В форме, представленной в источнике.

130.    КРАТКАЯ ФОРМА

Содержание. Любое сокращение полного написания ЗЛЕ, если в источнике отсутствует дифференциация элементов данных с метками 131 и 132.

Способ записи. В форме, приведенной в словарной статье.

131.    АББРЕВИАТУРА

Содержание. Форма лексической единицы, в которой части ЗЛЕ объединены в одну короткую словоформу

Способ записи. В форме, приведенной в словарной статье. Примеры.

а)    Инициальные аббревиатуры:

Организация Объединенных Наций — ООН

б)    Слоговые аббревиатуры: герметический контакт — геркон

в)    Графические аббревиатуры: город — г

сельскохозяйственный — с.-х. район — р-н

132.    КРАТКАЯ ФОРМА СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

Содержание. Форма ЗЛЕ, в которой опущены некоторые слова при условии сохранения значения словосочетания. Допустимы словообразовательные изменения слов и некоторое расширение объема выражаемого понятия.

Способ записи. В форме, приведенной в словарной статье.

135. ПОЛНАЯ ФОРМА

Содержание. Полное написание термина, если ЗЛЕ является его краткой формой.

Способ записи. В форме, приведенной в словарной статье.

150. ОБОЗНАЧЕНИЕ ЗЛЕ
Содержание. Идентификационный код или индекс ЗЛЕ в источнике.
Способ записи. В форме, приведенной в словарной статье.
Примеры:

а)    позиция международной классификации изобретений (МКИ)

тЮЦ№ Элементы конструкции термометров.

Содержание элемента данных е меткой 150: 01К1/00

б)    статья «Тезауруса по стандартизации Госстандарта»

МАШИНЫ БЫСТРОХОДНЫЕ 107110

в)    МАШИНЫ ТРАНСПОРТНЫЕ

Содержание элемента данных с меткой 150: 107110,

300.    ИНДЕКС ИСТОЧНИКА ПО РУБРИКАТОРУ ГАСНТИ

Содержание. Обозначение тематики источника в соответствии с пр авилами Рубрикатора ГАСНТИ.

Способ записи. В зависимости от иерархического уровня рубрики выбирают одну из следующих структур: XX, ХХХХ, ХХХХХХ. Если источник описывается более, чем десятью рубриками высшего уровня, элемент данных содержит два пробела.

301.    ИНДЕКС ИСТОЧНИКА ПО РУБРИКАТОРУ МСНТИ

Содержание. Обозначение тематики источника в соответствии с правилами Рубрикатора МСНТИ.

Способ записи. Аналогично элементу данных с меткой 300.

302.    НАИМЕНОВАНИЕ КЛАССИФИКАЦИИ

Содержание. Наименование или обозначение классификации применяемой для описания тематики источника или ЗЛЕ.

Способ записи. Свободный. Необходим указатель связи с элементами данных с меткой 303 или 313.

Примечание. Употребляется для незарегистрированных в АСВИЯ рубрикаторов (классификаций).

303.    ИНДЕКС ТЕМАТИКИ ИСТОЧНИКА

Содержание. Обозначение тематики источника по классификации, определенной элементом данных с меткой 302.

Способ записи. По правилам применяемой классификации. Необходим указатель связи с элементом данных с меткой 302.

304.    ИНДЕКС ТЕМАТИКИ ИСТОЧНИКА ПО РУБРИКАТОРУ, ЗАРЕГИСТРИРОВАННОМУ В АСВИЯ

Содержание. Обозначение тематики источника по рубрикатору, являющемуся развитием Рубрикатора ГАСНТИ.

Способ .записи. Поле данных содержит регистрационный номер локального рубрикатора, присвоенный АСВИЯ, и код рубрики, отделенный знаком = Первые 6 символов кода рубрики записывают аналогично элементу данных с меткой 301.

306. ИНДЕКС УДК ДЛЯ ИСТОЧНИКА

Содержание. Индекс, присвоенный источнику и проставленный на титульном листе при издании в традиционной форме.

Способ записи. В форме, приведенной в источнике.
308. ИНДЕКС ББКДЛЯ ИСТОЧНИКА

Содержание. Индекс ББК, присвоенный источнику в соответствии с правилами библиотечно-библиографической систематизации: документов.

Способ записи. Согласно правилам индексирования по ББК-

311.    ИНДЕКС ЗЛЕ ПО РУБРИКАТОРУ МСНТИ

Содержание. Коды рубрик Рубрикатора МСНТИ, к понятийной

сфере которых относится понятие, выражаемое ЗЛЕ.

Способ записи. См. элемент данных с меткой 300.

312.    ИНДЕКС ПО РУБРИКАТОРУ ГАСНТИ

Содержание. Коды рубрик Рубрикатора ГАСНТИ, к понятийной сфере которых относится понятие, выражаемое ЗЛЕ.

Спосо'б записи. См. элемент данных с меткой 300.

313.    ИНДЕКС ТЕМАТИКИ ЗЛЕ

Содержание. Обозначение тематики ЗЛЕ по классификации, определенной элементом данных с щеткой 302.

Способ записи. См. элемент данных с меткой 303.

314.    ИНДЕКС ЗЛЕ ПО РУБРИКАТОРУ, ЗАРЕГИСТРИРОВАННОМУ В АСВИЯ

Содержание. Обозначение тематики ЗЛЕ по рубрикатору, развивающему Рубрикатор ГАСНТИ.

Способ записи. См. элемент данных с меткой 304.

316. ИНДЕКС УДК ДЛЯ ЗЛЕ

Содержание. Индекс, определяющий тематику ЗЛЕ в соответствии с правилами УДК-

Способ записи. В форме, предусмотренной УДК.

320. ТИП СТАТЬИ

Содержание. Обозначение типа ЗЛЕ (табл. 4)

Таблица 4

Обозна

чение

Тип ЗЛЕ

Характер источника

А

Дескриптор

Информационно-поисковый тезаурус, дескрипторныи словарь

В

Аскриптор

То же

I

Идентификатор

О

Кандидат в дескрипторы

»

к

Ключевое слово

Словари ключевых слов

т

Стандартизованный термин

Терминологический стандарт

О

Рекомендованный термин

Терминологические пособия

N

Недопустимый, нерекомендовап-ный термин

Терминолш ические источники

D

Наименование рубрики систематического указателя словаря

Все виды словарей

G

Используемая рубрика

Рубрикаторы, классификаторы

и

Условная или исключенная рубрика

То же

Обозна

чение

Тип ЗЛЕ

Характер источника

R    Предметная рубрика

Z    Прочее

Список предметных рубрик Все виды источников

4j0f>0f. ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ТОЛКОВАНИЕ

Содержание. Текст, раскрывающий содержание понятия, выражаемого ЗЛЕ

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

Примечание Элемент данных употребляется в сл>чае, когда в источнике не дифференцируются значения элементов данных с метками 402 и 404.

402. ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Содержание. Текст, являющийся строгой логической дефиницией или установленный как нормативное раскрытие содержания ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

404. ТОЛКОВАНИЕ

Содержание. Текст толкования значения ЗЛЕ, не являющийся нормативным определением.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

406. РЕЛЯТОР

Содержание. Специальное слово, словосочетание или другой знак, снимающий омонимию ЗЛЕ.

Способ записи, В соответствии с источником.

Пр имечание Релятор дескриптора ИТП является частью заглавной лексической единицы и должен быть представлен в ее составе Дополнительное указание ею в элементе данных с меткой 406 не является обязательным

420. КОНТЕКСТ

Содержание. Связный текст, содержащий ЗЛЕ и иллюстрирующий ее применение.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

434. ПРИМЕЧАНИЕ

Содержание. Сведения о значении или применении ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

440. НАЛИЧИЕ НЕТЕКСТОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Содержание. Сведения о наличии и характере нетекстовой информации в словарной статье источника (рисунки, формулы, схемы и др.).

Способ записи. Свободный

ЪЦ0. СИНОНИМИЧНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА

Содержание. Лексическая единица того же языка, что и ЗЛЕ, имеющая значение, близкое к значению ЗЛЕ, и рассматриваемая как эквивалент ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

Примечание Применяется в случаях, гогда не дифференцировано значение элементов данных с метками 502, 504 и 306.

502. СИНОНИМ

Содержание. Лексическая единица, совпадающая по значению 2 ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье. Примеры:

л) языкознание — лингвистика — языковедение

б)    родник — источник — ключ

в)    сковородник — чапельник

г)    мангал — шашлычница

д)    воспаление легких — пневмония

504. КВАЗИСИНОНИМ

Содержание. Лексическая единица, отличающаяся по значению от ЗЛЕ, но применяемая как эквивалент ЗЛЕ при специальном использовании, на которое ориентирован лексикографический источник.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье. Пример. В ИПТ в качестве синонимов могут быть даны некоторые существительные и соотносительные с ними прилагательные: автор — авторский

автотрансформатор-автотрансформаторный агрегат-агрегатный адаптивность-адаптивный и др.

506. НЕРЕКОМЕНДУЕМЫЙ СИНОНИМ

Содержание. Лексическая единица, практически применяемая как синоним ЗЛЕ, но нерекомендуемая (запрещаемая) для такого применения данным лексикографическим источником.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

511. ССЫЛКА «СМОТРИ СОВМЕСТНО»

Содержание. Ссылка от рубрики, записанной в данной записи, к другой рубрике, имеющей то же наименование, но помещенной в ином разделе рубрикатора (классификатора).

Способ записи. Поле данных содержит код рубрики в форме, за данной источником'.

513. ССЫЛКА «ИСПОЛЬЗУЙ» (ИСП)

Содержание. Элемент данных указывает в записи отмененной рубрики заменяющую ее используемую рубрику.

Способ записи. Поле данных содержит код используемой рубрики, при необходимости, ее наименование, отделенное знаком =. Пример.

Текст МКИ

С J&3C5I5Q Способы обращения

С 03С5156. (Рубрика аннулирована. Содержание перенесено в 5/50).

Запись на магнитной ленте второй из выше приведенных рубрик

Метки

Элемент данных

т

150

Q03C5/56

513

С03С5/50= способы обращении

517. ССЫЛКА «ЭКВИВАЛЕНТНО» (ЭКВ)

Содержание. Ссылка на синонимическую лексическую единицу, расположенную в другом разделе классификации.

Способ записи. Поле данных содержит наименование лексической единицы и, при необходимости, ее код, отделенный знаком =.

520. ВЫШЕСТОЯЩЕЕ ПОНЯТИЕ*

Содержание. Лексическая единица, вышестоящая к ЗЛЕ по иерархическому отношению, например, обозначающая родовое понятие или объект, в котором один из компонентов является значением ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

Примечание Применяется в случаях неразличения значении элементов данных с метками 522, 524 и 526.

522. РОДОВОЕ ПОНЯТИЕ*

Содержание. Лексическая единица, выражающая родовое понятие для ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

524. ЦЕЛОЕ*

Содержание. Вышестоящая лексическая единица в отношении «часть—целое»

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

526. ПРОЧИЕ ВЫШЕСТОЯЩИЕ ПОНЯТИЯ*

Содержание. Вышестоящая лексическая единица при иерархических отношениях, отличных от описываемых элементами данных с метками 522 и 524. Характер отношения должен быть пояснен в сопроводительных документах к магнитной ленте.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

* В этом элементе данных записывают лексические единицы, находящиеся в непосредственной связи с ЗЛЕ.

53j0f. НИЖЕСТОЯЩЕЕ ПОНЯТИЕ*

Содержание. Лексическая единица, имеющая бодее узкое значение, например, обозначающая видовое понятие иди часть объекта, называемого ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

Примечание. Применяется в случае нсразличия значения элементов данных с метками 532, 534 и 536.

532. ВИДОВОЕ ПОНЯТИЕ*

Содержание. Лексическая единица, выражающая видовое понятие для ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

534. ЧАСТЬ*

Содержание. Нижестоящая лексическая единица в отношении х<часгь—целое».

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

536. ПРОЧИЕ НИЖЕСТОЯЩИЕ ПОНЯТИЯ*

Содержание. Нижестоящая лексическая единица при иерархических отношениях, отличных от предусмотренных элементами данных с метками 532 и 534. Характер фиксируемого отношения поясняется в сопроводительной документации.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

540. АСПЕКТ

Содержание. Наименование аспекта, послужившего основанием деления объема понятия, выделения части или ассоциативного связывания ЗЛЕ с другими лексическими единицами.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье. Необходим указатель связи с элементами данных, содержащими связанные по данному аспекту понятия.

Пример, см. п. 2.3.2.

550. АССОЦИАТИВНОЕ ПОНЯТИЕ*

Содержание. Лексическая единица, связанная с ЗЛЕ тезауруса .ассоциативной ссылкой по ГОСТ 7.25—80.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

561. ССЫЛКА «СМ. ТАКЖЕ»

Содержание. Ссылка справочно-ссылочного аппарата рубрикаторов НТИ, указывающая на рубрику, в которой также может оказаться информация, релевантная ЗЛЕ.

Способ записи. Поле данных содержит код рубрики и, при необходимости, наименование, отделенное знаком =

576. ИСПОЛЬЗУЙ КОМБИНАЦИЮ

Содержание. Лексическая единица, которая в комбинации с другими лексическими единицами, включенными в запись в полях данных с той же меткой 576, заменяет ЗЛЕ.

* В этом элементе данных записызают лексические единицы, находящиеся в непосредственной связи с ЗЛЕ,

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

577. ИСПОЛЬЗУЙ АЛЬТЕРНАТИВНО

Содержание. Лексические единицы, которые предлагаются на выбор для замены ЗЛЕ, имеющей слишком неопределенное зна-чение.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

580. АНТОНИМ

Содержание. Лексическая единица с противоположным значением.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

583. ССЫЛКА «СМ».

Содержание. Ссылка справочно-ссылочного аппарата рубрикаторов НТИ, указывающая на другую рубрику, в которой могла бы находиться информация по некоторому аспекту ЗЛЕ, указанному в специальном элементе данных.

Способ записи. Поле данных содержит код рубрики и, при необходимости, ее наименование, отделенное знаком =. Необходим указатель связи с элементом данных с меткой 540.

Примечая и е. Элемент данных используется для рубрикаторов НТИ. Ссылка «см>, применяемая в И ПТ, приводится в элементах данных с метками 500, 504, 506.

585. ССЫЛКА «ОСТ. ОТ»

Содержание. Ссылка справочно-ссылочного аппарата рубрикаторов НТИ, обратная ссылке «см».

Способ записи. Поле данных содержит код рубрики и, при необходимости, ее наименование, отделенные знаком =.

589. ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ССЫЛКА

Содержание. Неспецифицированная ссылка на другую лексическую единицу лексикографического источника, необходимая для организации его ведения и эксплуатации, например, для указания наличия обратной отсылки к ЗЛЕ, в статье ссылочной лексической единицы.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

600.    ИНОЯЗЫЧНЫЙ ЭКВИВАЛЕНТ

Содержание. Иноязычная лексическая единица, рассматриваемая как эквивалентная по значению ЗЛЕ, если нет дифференциации элементов данных с метками 6jZfl, 603, 605, 607.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

601,    ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Содержание. Иноязычный эквивалент, рассматриваемый как точное соответствие ЗЛЕ в соответствии с каким-либо нормативным актом.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

603. БЛИЗКИЙ ИНОЯЗЫЧНЫЙ ТЕРМИН
Содержание. Близкий по значению термин на другом языке.
Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.
605. ЧАСТИЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Содержание, Иноязычная лексическая единица, соответствующая одному из значений ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

607. РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Содержание. Иноязычная лексическая единица, одно из значений которой соответствует значению ЗЛЕ.

Способ записи. В виде, приведенном в словарной статье.

610. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ПОМЕТА К ПЕРЕВОДУ

Содержание. Помета, которая выделяет значение многозначной ЗЛЕ, справедливое для данного перевода.

Способ записи. В соответствии с лексикографической практикой. Обязательна связь с элементом данных, содержащим лексическую единицу перевода.

720.    БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ССЫЛКА

Содержание. Текст библиографической ссылки на источник, из которого заимствован или в котором содержатся сведения о том или ином элементе данных.

Способ записи. В соответствии с правилами библиографического описания.

721.    НОМЕР ССЫЛКИ

Содержание4. Номер библиографической ссылки, имеющейся в сопроводительном тексте (предисловии) к лексикографическому источнику, записанному на магнитной ленте.

Способ записи. Десятичное число в символьном представлении.

733. НАЛИЧИЕ В ДРУГИХ ИСТОЧНИКАХ ГАСНТИ

Содержание. Регистрационный индекс (присвоенный АСВИЯ) источника, отличного от передаваемого, который также содержит соответствующую ЗЛЕ лексическую единицу.

Способ записи. Поле данных содержит регистрационный индекс, и, при необходимости, текст соответствующей лексической единицы в той форме, в какой она представлена в ссылочном источнике (разделитель — знак =).

750.    ПОИСКОВЫЙ МАССИВ

Содержание. Сведения, идентифицирующие базу данных (ее наименование, тематику, формы доступа), для которой источник является словарем информационно-поискового языка.

751.    ОБЪЕМ ПОИСКОВОГО МАССИВА

Содержание. Число поисковых образов в базе данных.

Способ записи. 9-значное десятичное число в символьном представлении. Обязательна связь с элементом данных с меткой 750.

752.    СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Содержание* Частота ЗЛЕ в массиве, определенном элементом данных с меткой 750 и 751.

Способ записи. 9-значное целое десятичное число в символьном представлении. Обязательно наличие связи с элементом данных с меткой 750.

800. ТИП ИСТОЧНИКА

Содержание. Характеристика типа лексикографического источника (табл. 5).

Таблица 5

Обозначение

Тип источника

м

в

т

к

G

Р

S

R

U

D

Z

Макрогезаурус ГАСНТИ Базисный тезаурус объединения Отраслевой тезаурус или тезаурус без указания его статуса

Перечень ключевых слов Рубрикатор НТИ Список предметных рубрик Терминоло1 ический стандарт Терминологическое пособие (справочник), СЛО-варь рекомендованных терминов Универсальная десятичная классификация Словарь, энциклопедия Прочее

809.    ОБОЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕДАВАЕМОГО ИСТОЧНИКА В МСНТИ

Содержание. Регистрационный индекс передаваемого источника, присвоенный МЦНТИ.

Способ записи. В соответствии с формой индекса.

810.    ОБОЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕДАВАЕМОГО ИСТОЧНИКА В ГАСНТИ

Содержание. Регистрационный индекс передаваемого источника, присвоенный АСВИЯ*

Способ записи. В соответствии с формой индекса.

811.    НАИМЕНОВАНИЕ ИСТОЧНИКА

Содержание. Основное заглавие, приводимое на титульном листе источника при его книжном представлении.

Способ записи. Свободный.
812.    ДАТА СОЗДАНИЯ ИСТОЧНИКА

Содержание. Дата публикации или первого представления источника в той версии, которая записана на магнитной ленте.

Способ записи. ГГГГММДД, ГГГГММ или ГГГГ.где ГГГГ — цифры года, ММ — цифры месяца, ДД — номер дня в месяце.

813.    ДАТА УТВЕРЖДЕНИЯ

Содержание. Дата принятия официального акта о соответствии созданного источника целям, поставленным при его создании.

Способ записи. См. элемент данных с меткой 812.
814. НОМЕР ВЕРСИИ

Содержание. Номер версии, редакции или издания источника в измененном (доработанном, исправленном и др.) виде.

Способ записи. 3-значное десятичное число в символьном пред4* ставлении.

820. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ В ИСТОЧНИКЕ

Содержание. Данные, указывающие на положение словарной статьи в источнике при книжной форме представления (страницы, абзац и др.).

Способ записи. Определяется в сопроводительной документации.

890.    АВТОРСКОЕ ПРАВО

Содержание. Наименование или обозначение организации, владеющей авторским правом на источник или создавшей его впервые.

Способ записи. Текст.

891.    ОТВЕТСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

Содержание. Наименование или обозначение организаций, ответственной за содержание источника.

Способ записи. Текст.

892.    ПОСТАВЩИК ИСТОЧНИКА

Содержание. Наименование или обозначение организаций, через которую можно приобрести источник (оригинал или копию).

Способ записи. Текст.

893.    ХРАНИТЕЛЬ ИСТОЧНИКА

Содержание. Наименование или обозначение организации, которая хранит эталонный экземпляр источника.

Способ записи. Текст.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Справочное

ПРИМЕРЫ ЗАПОЛНЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПОЛЕЙ КОММУНИКАТИВНОГО ФОРМАТА

(для трех видов статей «Тезауруса по стандартизации», per. № 534, 82,

ВНИИКИ, М, 1982)

ПРИМЕР 1

Статья дескриптора (с информацией о вхождении в другие И ПТ):

НАСОСЫ ВАКУУМНЫЕ 122770 0904 = 153081 в НАСОСЫ

и НАСОСЫ ВЫСОКОВАКУУМНЫЕ НАСОСЫ ДИФФУЗНЫЕ НАСОСЫ ФОРВАКУУМНЫЕ а ОСТАНОВКИ ВАКУУМНЫЕ

Заполнение полей формата

Ale г к а

Поле данных

Значение данных

014

ВНИИКИ

Создатель записи

016

19821215

Дата создания записи

100

НАСОСЫ ВАКУУМНЫЕ

ЗЛЕ

150

122770

Код словарной статьи

301

84

Ищеке класса «Стандартизация» по Рубрикатору МСНТИ

300

84

Индекс класса «Стандартизация» но Рубрикатору ГАСНТИ

315

0904

Код по систематическому указателю

320

А

Дескриптор

520

НАСОСЫ

Вышестоящее понятие

530

НАСОСЫ ВЫСОКОВАКУУМНЫЕ

Нижестоящие понятия

530

НАСОСЫ ДИФФУЗНЫЕ

530

НАСОСЫ ФОРВАКУУМЫ ЫЕ

560

УСТАНОВКИ ВАКУУМНЫЕ

Ассоциация

720

Тезаурус ИСО, русская

Отметка о вхождении дескриптора в

800

версия, ВНИИКИ, код 153081

тезаурус ИСО с кодом 153J381

0

ИПТ

810

534 82

Регистрационный номер ИПТ

811

ТЕЗАУРУС ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ

Наименование источника

812

19820929

Дата создания источника

891

ВНИИКИ

Организация, ответственная за содержание

ПРИМЕР 3

Статья аскриптора синонима

насосы паровоздушные 123000

сч НАСОСЫ КОНДЕНСАТНЫЕ

Заполнение полей формата

Метка    Поле данных

0U

ВНИИКИ

m

19821215

щ

насосы паровоздушные

123000

301

84

30

84

320

В

50

НАСОСЫ КОНДЕНСАТНЫЕ

811

тезаурус по стандартизации

812

19820929

891

вниики

ПРИМЕР

3

Значение данных

Создатель записи

Дата создания записи

Заглавная ЛЕ

Код словарной статьи

Индекс класса «Стандартизация»

по Рубрикатору МСНТИ

Индекс класса «Стандартизация»

по Рубрикатору ГАСНТИ

Аскриптор

Синоним.

Наименование источника

Дата создания источника Организация, ответственная за содер-* жание

Статья многозначного аскриптора

приборы 165970 1901 2501 1256906

на ПРИБОРЫ АКУСТИЧЕСКИЕ ПРИБОРЫ АВИАЦИОННЫЕ ПРИБОРЫ БЫСТРОДЕЙСТВУЮЩИЕ

Заполнение полей формата

Метка    Поле данных

0U    вниики

016    '198Д0715

10    приборы

150    165970

301    84

300    84

ЗТЗ    901

313    2501

320    В

577    ПРИБОРЫ    АКУСТИ

ЧЕСКИЕ

577    ПРИБОРЫ    АВИАЦИ

ОННЫЕ

577    ПРИБОРЫ    БЫСТРО

ДЕЙСТВУЮЩИЕ

Значение данных

Создатель записи Дата создания записи ЗЛЕ

Код словарной статьи Код по Рубрикатору МСНТИ Код по Рубрикатору ГАСНТИ Коды по систематическому указателю

Аскриптор

Заменяющие дескрипторы

Метка

Поле данных

720

Тезаурус ИСО, русская

т

версия, ВНИИКИ, код 0256906

Т

810

534 82

812

1982

891

ВНИИКИ

Значение данных

Код по тезаурусу ИСО

ипт

Регистрационный номер ИПТ Год создания

Организация, ответственная за содер^

жание

Редактор Р С. Федорова Технический редактор Н. М. Ильичева Корректор А. П. Якуничкина

Сдано в наб, 16 03 84    Подп в печ 14 06 84    1,5 уел п л

1,625 уел кр отт    1,58 уч-изд л    Тир 16 000    Цена Ш коп

Ордена «Знак Почета» Издательство стандартов, 123840, Москва, ГСП, Новопресненский пер , 3 Тип «Московский печатник». Москва, Лялин йер, 6. Зак> 386

Единица

Велнчт

Наименование

Обозначение

международное

русское

ОСНОВ

, Н Ы Е ЕДИН*

[ЦЫ СИ

Длина

метр

m

1

M

Масса

килограмм

kg

КГ

Время

секунда

s

с

Сила электрического тока

ампер

А

А

Термодинамическая температура

кельвин

К

К

Количество вещества

моль

mol

моль

Сила света

кандела

cd

кд

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ СИ

Плоский угол

радиан

rad

рад

Телесный угол

стерадиан

sr

ср

ПРОИЗВОДНЫЕ ЕДИНИЦЫ СИ, ИМЕЮЩИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ

НАИМЕНОВАНИЯ

Единица

Величин

Накменова-

Обозначение

основные и дополнительные

нке

междуна

родное

русское

единицы СИ

Частота

герц

Гц

С”1

Сила

ньютон

N

Н

М - КГ ■ С'2

Давление

паскаль

Ра

Па

М”1 • КГ * С"2

Энергия

джоуль

J

Дж

м2 КГ С“2

Мощность

ватт

W

Вт

м2 кг * с-3

Количество электричества

кулон

С

Кл

с А

Электрическое напряжение

вольт

V

В

м2 кг с“3 ■ А"1

s Электрическая емкость

фарад

F

Ф

м”2 кг-142

Электрическое сопротивление

ом

Ом

м2 кг с”3 • А“2

Электрическая проводимость

сименс

S

См

м”2 кг”1 с3 • А*

\ Поток магнитной индукции

зебер

Wb

Вб

м2 кг с~а А”1

{ Магнитная индукция

тесла

т

Тл

кг с-2- А“*

1 Индуктивность

генри

н

Гн

м2 кг А"2

| Световой поток

люмен

лм

кд* ср

Освещенность

люкс

лк

М”2 кд ср

Активность радионуклида

беккерель

Bq

Бк

с”1

Поглощенная доза ионизирующего излучения

грэн

Gy

Гр

М2 - С”2

Эквивалентная доза излучения

зивер

Sv

Зв

м*- С"*

........... - -