allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.110. Техническая документация на продукцию

ГОСТ 3.1703-79 Единая система технологической документации. Правила записи операций и переходов. Слесарные, слесарно-сборочные работы

Обозначение:
ГОСТ 3.1703-79
Наименование:
Единая система технологической документации. Правила записи операций и переходов. Слесарные, слесарно-сборочные работы
Статус:
Действует
Дата введения:
01/01/1981
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.110, 25.020

Текст ГОСТ 3.1703-79 Единая система технологической документации. Правила записи операций и переходов. Слесарные, слесарно-сборочные работы



ГОСТ 3.1703-79

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ЕДИНАЯ СИСТЕМА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

ПРАВИЛА ЗАПИСИ ОПЕРАЦИЙ И ПЕРЕХОДОВ

СЛЕСАРНЫЕ, СЛЕСАРНО-СБОРОЧНЫЕ РАБОТЫ

Издание официальное

ИПК ИЗДАТЕЛЬСТВО СТАНДАРТОВ Москва

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1.    РАЗРАБОТАН И ВНЕСЕН Государственным комитетом СССР по стандартам

2.    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 31.10.79 № 4159

3.    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

4.    ИЗДАНИЕ (май 2003 г.) с Изменением № 1, утвержденным в декабре 1982 г. (НУС 4—83)

Редактор В.П. Огурцов Технический редактор О.Н. Власова Корректор М.С. Кабашова Компьютерная верстка Л.А. Круговой

Изд. лиц. № 02354 от 14.07.2000. Подписано в печать 16.06.2003. Уел. печ. л. 0,93. Уч.-изд. л. 0,67. Тираж 45 экз.

С 10820. Зак. 172.

ИПК Издательство стандартов, 107076 Москва, Колодезный пер., 14. e-mail:  Набрано и отпечатано в ИПК Издательство стандартов

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

Единая система технологической документации

ПРАВИЛА ЗАПИСИ ОПЕРАЦИЙ И ПЕРЕХОДОВ

Слесарные, слесарно-сборочные работы

Unified system of technological documentation. Regulations for writing down operations and manufacturing steps. Metal works. Fitter’s works

ГОСТ

3.1703-79

МКС 01.110 25.020

Дата введения 01.01.81

1.    Настоящий стандарт устанавливает правила записи технологических операций и переходов в документах, применяемых при проектировании технологических процессов и операций, связанных с выполнением слесарных, слесарно-сборочных работ. Стандарт не распространяется на электромонтажные и настроечно-регулировочные работы.

2.    Наименование операций следует записывать в документах в сокращенной или полной форме.

При применении сокращенной формы наименование операции следует записывать именем существительным в именительном падеже. Исключение составляют такие наименования операций, как «Слесарная», «Сверлильная» и т.п.

Полная запись наименования операций должна содержать сокращенную форму с указанием предметов производства, обрабатываемых поверхностей или конструктивных элементов. Например: «Шабровка направляющих поверхностей», «Запрессовывание шпилек».

3.    Наименования операций следует записывать в соответствии с приложением 1. Допускается взамен наименования операции указывать код по классификатору технологических операций в машиностроении и приборостроении.

2, 3. (Измененная редакция, Изм. № 1).

4.    При записи операции допускается применять обобщенное или конкретное наименование. Например, «Сборка», «Опиловка».

5.    Обобщенное наименование операций следует применять для операций, состоящих из нескольких переходов. Например, «Слесарная» — операция, включающая выполнение таких переходов, как «Разметка», «Керновка», «Опиловка».

6.    Информацию, не вошедшую в приложения, допускается устанавливать в отраслевых стандартах.

5, 6. (Измененная редакция, Изм. № 1).

7.    Запись содержания операций следует выполнять в форме маршрутного или операционного описания.

8.    Маршрутное описание следует применять при разработке технологических процессов для обработки или сборки изделий без указания переходов и технологических режимов.

Допускается применение комплектовочной карты (КК) при описании сборочных работ.

9.    Операционное описание следует выполнять на формах карт технологического процесса (КТП), карт типового технологического процесса (КТТП), ведомости деталей (сборочных единиц) к типовому технологическому процессу (операции) (ВТП), (ВТО) и операционных картах (ОК), установленных стандартами ЕСТД.

10.    При разработке технологического процесса на слесарные или сборочные работы, включающие несколько видов выполняемых работ (обработка резанием, холодная штамповка и др.), технологическую документацию следует применять из состава документов по данному виду работы.

Издание официальное    Перепечатка воспрещена

© Издательство стандартов, 1979 © ИПК Издательство стандартов, 2003

11.    При разработке технологического процесса в целях исключения текстовой записи вспомогательных переходов при базировании и закреплении следует применять условные обозначения опор и зажимов, установленные государственными стандартами.

12.    При разработке документов следует отражать все необходимые требования и средства безопасности труда, обеспечивающие безопасность труда при выполнении обработки.

Запись информации и оформление документов следует выполнять в соответствии с требованиями нормативно-технических документов системы стандартов безопасности труда (ССБТ).

(Измененная редакция, Изм. № 1).

13.    В содержание операции (перехода) должны быть включены: ключевое слово — наименование действия, включающего определенные методы обработки или сборки изделия и выраженное глаголом в неопределенной форме;

-    дополнительная информация, характеризующая число обрабатываемых элементов поверхностей (например, сверлить 3 отверстия);

-    наименование предметов производства, обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов;

-    информация по размерам или их условным обозначениям.

14.    Условное обозначение записи содержания операции маршрутного описания можно условно выразить в виде кода:

XX    XX XXX    XX    XX

Дополнительная информация (см. приложение 5)

Условное обозначение размеров и конструктивных элементов (см. приложение 4)

Наименование обрабатываемой поверхности, конструктивных элементов и предметов производства (см. приложение 3)

Дополнительная информация, характеризующая обработку нескольких элементов поверхностей

Ключевое слово (см. приложение 2)

15.    При проектировании технологических процессов допускается полная и сокращенная формы записи содержания операции и перехода.

16.    При отсутствии графического материала в полной записи содержания операции и перехода следует указывать размеры или другую дополнительную информацию (приложения 4 и 5), например «Опилить заготовку, выдерживая размеры I = 55, b = 30, обеспечивая параллельность плоскостей».

При наличии графического материала следует указывать обозначение размеров или другую дополнительную информацию по приложениям 4, 5, например «Опилить заготовку, выдерживая размеры 1 и 2» или «Опилить заготовку по чертежу».

17.    В сокращенной записи содержания операции (перехода) следует указывать условные обозначения обрабатываемых поверхностей, например «Опилить поверхности 1 и 2».

18.    Условное обозначение записи содержания перехода можно условно выразить в виде следующего кода:

XX XXX XX

Условное обозначение размеров и конструктивных элементов (см. приложения 4, 5)

Наименование обрабатываемой поверхности, конструктивных элементов и предметов производства (см. приложение 3)

Ключевое слово (см. приложение 2)

19.    В тексте записи содержания перехода допускается указывать дополнительную информацию, характеризующую обработку нескольких элементов поверхностей.

20.    При обработке поверхности с применением «л» переходов в содержании перехода следует указывать промежуточные размеры.

21.    Запись содержания переходов следует выполнять в соответствии с приложением 6.

22.    Форму записи содержания операции и перехода, полную или сокращенную, устанавливает разработчик документов.

23.    В текстовой записи содержания операции и перехода следует применять сокращения слов и словосочетаний в соответствии с приложениями 3, 5 и государственными стандартами.

24.    Условные коды, приведенные в приложениях, следует применять только при формировании записи содержания операции или перехода. Запись условных кодов в технологические документы не требуется.

(Введен дополнительно, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Обязательное

ПЕРЕЧЕНЬ ОПЕРАЦИЙ

Наименование слесарных операций

Наименование сборочных операций

Наименование слесарных операций

Наименование сборочных операций

1. Слесарная

1. Сборка

13. Отрезка

13. Свинчивание

2. Гибка

2. Базирование

14. Опиловочная

14. Установка

3. Гравировка

3. Балансировка

15. Очистка

15. Центровка

4. Доводочная

4. Застегивание

16. Полирование

16. Штифтование

5. Зачистка

5. Закрепление

17. Правка

17, Шплинтование

6. Зенковка

6. Запрессовывание

18. Разметка

18. Разборка

7. Завивка

7. Клепка

19. Разрезка

19. Распрессовывание

8. Калибровка

8. Контровка

20. Развертывание

20. Расшплинтовывание

9. Керновка

9. Маркирование

21. Развальцовка

21. Расштифтовывание

10. Нарезка

10. Пломбирование

22. Сверлильная

22. Распломбирование

11. Навивка

11. Склеивание

23. Смазывание

23. Развинчивание

12. Отрубка

12. Стопорение

24. Шабровка

(Измененная редакция, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Обязательное

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА И ИХ УСЛОВНЫЕ КОДЫ

Наименование ключевого слова

Условный код предметов производства, обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов

Балансировать

007, 010

Базировать

010

Гнуть

001, 009, 022

Гравировать

007, 010

Завить

009

Застегнуть

007

Закрепить

007, 009, 010

Запрессовать

007, 015

Зачистить

001, 007, 009, 015, 020, 028-030

Застопорить

010

Зенковать

007, 009, 018

Калибровать

007, 018, 026

Кернитъ

007, 009, 022

Контрить

007, 010

Клепать

007

Маркировать

007, 009, 010, 015, 022, 029

Нарезать

026

Навить

009

Нанести

007, 009, 010, 015, 022, 029

Опилить

001, 007, 014, 016, 020, 022, 030, 032

Отрубить

009

Очистить

001, 003, 007, 009, 010, 015, 020, 022, 029, 030, 032

Отрезать

009

Править

007, 009, 022

Притереть

007, 015, 020, 022

Пломбировать

007, 010

Полировать

007, 010, 015, 022, 029

Разметить

001, 003, 007, 009, 010, 014-016, 018, 020, 022, 028, 030, 032

Разрезать

007, 009, 010

Развернуть

007, 010, 018, 022

Развинтить

010

Развальцевать

001, 003, 007, 009, 010, 022

Распрессоватъ

007, 010

Расшплинтовать

007, 010

Разобрать

010

Распломбировать

007, 010

Расштифтоватъ

007, 010

Сверлить

007, 009, 010, 018, 022

Смазать

001, 003, 007, 009, 010, 014-016, 018, 020, 022, 026, 028-030, 032

Свинтить

007

Склеить

007, 009, 022, 030

Собрать

007, 010

Установить

007, 009, 010

Центровать

007, 009, 010, 030

Шабрить

007, 009, 010, 014, 016, 022, 028, 030, 032

Шплинтовать

007, 010

Штифтовать

007, 010

Довести

001, 003, 014, 016, 018, 022, 030, 032 015, 020, 029

редакция, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Обязательное

НАИМЕНОВАНИЕ ОБРАБАТЫВАЕМОЙ ПОВЕРХНОСТИ, КОНСТРУКТИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ, ПРЕДМЕТОВ ПРОИЗВОДСТВА И ИХ УСЛОВНЫЕ КОДЫ

Наименование предметов производства

Наименование предметов производства

п

о

>> *

полное

сокращенное

п

о

>> *

полное

сокращенное

001

Буртик

Бурт.

018

Отверстие

Отв.

003

Выточка

Выт-ка

020

Паз

007

Деталь

Дет.

022

Поверхность

Поверхн.

009

Заготовка

Загот.

026

Резьба

Р-ба

010

Изделие

Изд.

028

Ступень

Ступ.

014

Контур

К-р

029

Сфера

015

Конус

Кон.

030

Торец

Т-ц

016

Лыска

Л-ка

032

Фаска

Ф-ка

(Измененная редакция, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Рекомендуемое

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ РАЗМЕРОВ, КОНСТРУКТИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ОБРАБАТЫВАЕМЫХ

ПОВЕРХНОСТЕЙ И ИХ УСЛОВНЫЕ КОДЫ

Условный

Условные обозначения размеров при проектировании

Условный код предметов производства, обрабатываемых поверхностей и конструктивных элементов

код

неавтоматизированном

автоматизированном

01

1

i

001, 003, 007, 009, 010, 014, 015, 016, 018, 020, 022, 026, 028-030, 032

02

1 и2

1 и 2

001, 003, 007, 009, 010, 014, 015, 016, 018, 020, 022, 026, 028-030, 032

06

d =

007, 009, 018

07

d = l =

007, 009

08

l =

009, 020, 022, 028

09

l = b =

009, 020, 022, 028

10

Z a =

УГОЛ =

007, 009

11

Za = / =

УГОЛ =

007, 009

12

r =

R =

007, 009, 010, 022, 029

13

h =

И —

001, 007, 009, 010, 022, 028

п римечание. Условные коды 01 и 02 применять с графической частью с выражением «выдерживая размеры» или «выдерживая размер».

Условные коды 06—13 применять с указанием исполнительных размеров с выражением «выдерживая».

(Измененная редакция, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Рекомендуемое

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ЕЕ УСЛОВНЫЕ КОДЫ

п

о

Наименование дополнительной информации

Условный код предметов производства и конструктивных элементов изделий

>» м

полное

сокращенное

01

Согласно чертежу

Согл. черт.

001, 003, 007, 009, 010, 014-016, 018, 020, 022, 026, 028-030, 032

02

Согласно эскизу

Согл. эск.

001, 003, 007, 009, 010, 014-016, 018, 020, 022, 026, 028-030, 032

03

По разметке

По разм.

001, 003, 007, 009, 010, 014-016, 018, 020, 022, 028-030, 032

04

По трафарету

По траф.

007, 009, 010, 022

05

С точностью

С точн.

007, 014, 022

06

Обеспечивая герметичность

Обеспеч. гермет.

007, 014, 022

07

Обеспечивая прилегание

Обеспеч. прилег.

007, 014, 022

08

Обеспечивая параллельность

Обеспеч. парал.

007, 009, 010, 022

09

По шаблону

По шабл.

007, 009, 010, 014, 020

10

По реперным точкам

По реперн. тчк.

007, 010

11

От оси XY

007, 010

12

От краски

007, 009, 010, 015, 020, 022, 028, 029

13

От ржавчины

От ржавч.

007, 009, 010, 015, 020, 022, 028, 029

(Измененная редакция, Изм. № 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Рекомендуемое

ПРИМЕРЫ ЗАПИСИ ОПЕРАЦИЙ И ПЕРЕХОДОВ

Запись операции и перехода

полная

сокращенная

Гнуть деталь, выдерживая размеры 1 и 2 Зачистить буртик 1 от краски Калибровать отверстие 2, выдерживая размер 1 Маркировать деталь, выдерживая размеры 1 и 2 Нарезать резьбу, выдерживая размер 1 Опилить заготовку, выдерживая размеры 1, 2 и 3 Развернуть отверстие 2, выдерживая шероховатость Разметить деталь, выдерживая размеры 1, 2 и 3 Развальцевать поверхность 1, выдерживая размер 2 Разрезать заготовку, выдерживая / = 20; b = 35 Разобрать изделие (позиции 1, 3, 5)

Сверлить отверстие, выдерживая размеры 1 и 2 Свинтить детали 1 и 3, выдерживая размер 1 Собрать детали 2 и 5, выдерживая размер 1, обеспечивая герметичность

Установить деталь, выдерживая Z = 15°

Шабрить поверхность 1 с точностью 8—10 пятен (Измененная редакция, Изм. № 1).

Гнуть деталь согласно эскизу Зачистить согласно эскизу Калибровать отверстие 2 согласно чертежу Маркировать деталь согласно эскизу Нарезать резьбу согласно чертежу Опилить заготовку согласно эскизу Развернуть отверстие 2 согласно чертежу Разметить деталь согласно чертежу Развальцевать поверхность 1 согласно чертежу Разрезать заготовку согласно эскизу Разобрать изделие согласно чертежу Сверлить отверстие согласно чертежу Свинтить детали 1 и 3 согласно чертежу Собрать детали 2 и 5 согласно чертежу

Установить деталь согласно чертежу Шабрить поверхность 1 согласно эскизу