ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1124-2014
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Системы автоматизации производства и их интеграция
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ
Часть 1124
Прикладной модуль. Отношения между документами
Industrial automation systems and integration. Product data representation and exchange. Part 1124. Application module. Document structure
ОКС 25.040.40
Дата введения 2015-08-01
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением "Консультационно-внедренческая фирма в области международной стандартизации и сертификации "Фирма "ИНТЕРСТАНДАРТ" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии документа, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 459 "Информационная поддержка жизненного цикла изделий"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 5 сентября 2014 г. N 985-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному документу ИСО/ТС 10303-1124:2004* "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1124. Прикладной модуль. Отношения между документами" (ISO/TS 10303-1124:2004 "Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1124: Application module: Document structure", IDT).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - .
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов и документов соответствующие им национальные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Январь 2019 г.
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Введение
Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информации об изделиях и обмен данными об изделиях. Их целью является обеспечение нейтрального механизма, способного описывать изделия на всем протяжении их жизненного цикла. Этот механизм применим не только для обмена файлами в нейтральном формате, но является также основой для реализации и совместного доступа к базам данных об изделиях и организации архивирования.
Настоящий стандарт специфицирует прикладный модуль для представления отношений между определениями файлов или документов.
В разделе 1 настоящего стандарта определены область применения данного прикладного модуля, а также его функциональность и относящиеся к нему данные.
В разделе 3 приведены термины, определенные в других стандартах комплекса ИСО 10303 и примененные в настоящем стандарте.
В разделе 4 определены информационные требования к прикладной предметной области, используя принятую в ней терминологию.
В приложении С дано графическое представление информационных требований, именуемое прикладной эталонной моделью (ПЭМ). Структуры ресурсов интерпретированы, чтобы соответствовать информационным требованиям. Результатом данной интерпретации является интерпретированная модель модуля (ИММ). Данная интерпретация, представленная в 5.1, устанавливает соответствие между информационными требованиями и ИММ. Сокращенный листинг ИММ, представленный в 5.2, специфицирует интерфейс к ресурсам. Графическое представление сокращенного листинга ИММ приведено в приложении D.
Имя типа данных на языке EXPRESS может использоваться либо для ссылки на сам тип данных, либо на экземпляр данных этого типа. Различие в использовании обычно понятно из контекста. Если существует вероятность неоднозначного толкования, то в текст включается фраза "объектный тип данных" либо "экземпляр(ы) объектного типа данных".
Двойные кавычки ("....") означают цитируемый текст, одинарные кавычки ('...') - значения конкретных текстовых строк.
1 Область применения
Настоящий стандарт определяет прикладной модуль "Отношения между документами". В область применения настоящего стандарта входят:
- отношения между файлами;
- отношения между определениями документов.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты и документы* (для датированных ссылок следует использовать указанное издание, для недатированных ссылок - последнее издание указанного документа, включая все поправки к нему):
________________
* Таблицу соответствия национальных стандартов международным см. по ссылке. - .
ISO/IEC 8824-1:1998
________________
ISO 10303-1:1994, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1: Overview and fundamental principles (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы)
ISO 10303-11:2004, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 11: Description methods: The EXPRESS language reference manual (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS)
ISO 10303-21:2002
________________
ISO 10303-41:2005
________________
ISO 10303-202:1996
________________
ISO/TS 10303-1001:2004
________________
ISO/TS 10303-1017:2004
________________
ISO/TS 10303-1123:2004, Industrial automation systems and integration - Product data representation and exchange - Part 1123: Application module: Document definition (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1123. Прикладной модуль. Определение документа)
ISO/TS 10303-1127:2011
________________
3 Термины и сокращения
3.1 Термины, определенные в ИСО 10303-1
В настоящем стандарте применены следующие термины:
- приложение (application);
- прикладной объект (application object);
- прикладной протокол; ПП (application protocol; АР);
- прикладная эталонная модель; ПЭМ (application reference model; ARM);
- данные (data);
- информация (information);
- интегрированный ресурс (integrated resource);
- изделие (product);
- данные об изделии (product data).
3.2 Термин, определенный в ИСО 10303-202
В настоящем стандарте применен следующий термин:
- прикладная интерпретированная конструкция; ПИК (application interpreted construct; AIC).
3.3 Термины, определенные в ИСО/ТС 10303-1001
В настоящем стандарте применены следующие термины:
- прикладной модуль; ПМ (application module; AM);
- интерпретированная модель модуля; ИММ (module interpreted model; MIM).
3.4 Термин, определенный в ИСО/ТС 10303-1017
В настоящем стандарте применен следующий термин:
- общие ресурсы (common resources).
3.5 Сокращения
В настоящем стандарте применены следующие сокращения:
ПМ - прикладной модуль;
ПЭМ - прикладная эталонная модель;
ИММ - интерпретированная модель модуля;
URL - унифицированный указатель информационного ресурса.
4 Информационные требования
В настоящем разделе определены информационные требования к прикладному модулю "Определение документа", представленные в форме ПЭМ.
Примечания
1 Графическое представление информационных требований приведено в приложении С.
2 Спецификация отображения определена в 5.1. Она показывает, как удовлетворяются информационные требования при использовании общих ресурсов и конструкций, определенных в схеме ИММ или импортированных в схему ИММ прикладного модуля, описанного в настоящем стандарте.
Ниже представлен фрагмент EXPRESS-спецификации, с которого начинается описание схемы Document_structure_arm. В нем определены необходимые внешние ссылки.
EXPRESS-спецификация:
*)
SCHEMA Document_structure_arm;
(*
4.1 ПЭМ, необходимые для прикладного модуля
В данном подразделе представлены интерфейсные операторы языка EXPRESS, посредством которых задаются элементы, импортируемые из прикладных эталонных моделей других прикладных модулей.
EXPRESS-спецификация:
*)
USE FROM Document_definition_arm; -- ISO/TS 10303-1123
USE FROM File_identification_arm; -- ISO/TS 10303-1127
(*
Примечания
1 Схемы, ссылки на которые приведены выше, определены в следующих документах комплекса ИСО 10303:
Document_definition_arm - ИСО/ТС 10303-1123;
File_identification_arm - ИСО/ТС 10303-1127.
2 Графическое представление данных схем приведено на рисунках С.1 и С.2, приложение С.
4.2 Определение объектов ПЭМ
В настоящем подразделе определены объекты ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля. Каждый объект ПЭМ является простейшим неделимым элементом, который моделирует уникальное понятие прикладной области, и содержит атрибуты для представления объекта. Ниже приведены объекты ПЭМ и их определения.
4.2.1 Объект Document_definition_relationship
Объект Document_definition_relationship представляет связь между двумя экземплярами объекта Document_definition, представляющими определения документов.
EXPRESS-спецификация:
*)
ENTITY Document_definition_relationship;
relation_type : STRING;
description : OPTIONAL STRING;
relating_document_definition : Document_definition;
related_document_definition : Document_definition;
WHERE
WR1: relating_document_definition :<>:
related_document_definition;
END_ENTITY;
(*
Определение атрибута
relation_type - настоящий атрибут задает смысл отношения.
Когда это применимо, должны использоваться следующие значения:
- 'addition' (дополнение): посредством настоящего объекта задается, что в документе, представленном атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), содержится дополнительная или вспомогательная информация относительно информации, содержащейся в документе, представленном атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
- 'сору' (копия): посредством настоящего объекта задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), является копией документа, соответствующего объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
- 'decomposition' (составная часть): посредством настоящего объекта задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), является одним из, возможно, нескольких документов, входящих в документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа).
Пример - Данное значение используется при делении документа на главы (разделы);
- 'derivation' (производный): посредством настоящего объекта задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), получен из документа, соответствующего объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа).
Примеры
1 На основе трехмерной CAD-модели может быть получено растровое изображение.
2 В качестве альтернативного представления, на основе текстового документа может быть создана его версия в формате HTML;
- 'peer' (иллюстрация): посредством настоящего объекта задается, что в документе, представленном атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), предоставлена требуемая информация, относящаяся к информации, предоставленной в документе, представленном атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа). Наличие иллюстрирующего документа является существенным для полного понимания;
- 'reference' (ссылка): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда в документе, представленном атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа), содержится ссылка на документ, представленный атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа).
Пример - Последовательность глав (разделов);
- 'substitution' (замена): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), заменяет документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
- 'translation' (перевод): посредством объекта Document_definition_relationship задается, что документ, соответствующий объекту Document_definition, представленному атрибутом related_document_definition (определение связываемого документа), создан посредством перевода документа, соответствующего объекту Document_definition, представленному атрибутом relating_document_definition (определение связывающего документа);
description - текст, предоставляющий дополнительную информацию о представленном объектом Document_definition_relationship отношении между документами. Присваивать значение этому атрибуту не обязательно;
relating_document_definition - один из экземпляров объекта Document_definition, представляющий участвующие в отношении документы;
related_document_definition - другой экземпляр объекта Document_definition, представляющий участвующие в отношении документы. Если один из участников отношения зависит от другого, то настоящий атрибут должен представлять зависимого участника отношения.
Формальное положение
WR1: экземпляр объекта Document_definition не должен быть связан с самим собой.
4.2.2 Объект File_relationship
Объект File_relationship представляет связь между двумя экземплярами объекта File, представляющими файлы.
Пример - Руководство по обслуживанию может содержать поясняющий графический материал. В этом случае на каждый объект File, соответствующий файлу, содержащему графическую информацию, ссылается атрибут related_document_file объекта File_relationship, при этом атрибут relating_document_file ссылается на объект File, соответствующий файлу, содержащему основной текст руководства, а атрибут relation_type имеет значение 'reference' (ссылка).
EXPRESS-спецификация:
*)
ENTITY File_relationship;
relation_type : STRING;
description : OPTIONAL STRING;
relating_document_file : File;
related_document_file : File;
WHERE
WR1: relating_document_file:<>: related_document_file;
END_ENTITY;
(*
Определения атрибутов
relation_type - настоящий атрибут задает смысл отношения.
Когда это применимо, должны использоваться следующие значения:
- 'addition' (дополнение): посредством настоящего объекта задается, что в файле, представленном атрибутом related_document_file (файл связываемого документа), содержится дополнительная или вспомогательная информация относительно информации, содержащейся в документе, представленном атрибутом relating_document_file (файл связывающего документа).
Пример - Дополнением может служить файл с рекомендуемыми приемами работы для настоящего стандарта комплекса ИСО 10303;
- 'сору' (копия): посредством настоящего объекта задается, что файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), является копией файла, соответствующего объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа);
- 'decomposition' (составная часть): посредством настоящего объекта задается, что файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), является одним из, возможно, нескольких документов, входящих в файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Пример - Данное значение 'decomposition' (составная часть) используется при делении документа на разделы в некоторых моделях CAD-систем;
- 'derivation' (производный): посредством настоящего объекта задается, что файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), получен из файла, соответствующего объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Пример - Данное значение 'derivation' (производный) используется для получения гипертекстового документа из текстового документа;
- 'peer' (иллюстрация): посредством настоящего объекта задается, что в файле, представленном атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), предоставлена требуемая информация, относящаяся к информации, предоставленной в файле, представленном атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа). Наличие иллюстрирующего файла документа является существенным для полного понимания;
- 'reference' (ссылка): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда в файле, представленном атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа), содержится ссылка на файл, представленный атрибутом related_document_file (связываемый файл документа).
Пример - Ссылка в гипертекстовом документе;
- 'sequence' (последовательность): посредством настоящего объекта задается логическая последовательность, когда файл, представленный атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), следует за файлом, представленным атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Пример - Данное значение 'sequence' используется для глав (разделов);
- 'substitution' (замена): посредством настоящего объекта задается такое отношение, когда файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), заменяет файл, соответствующий объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа);
- 'translation' (перевод): посредством прикладного объекта задается, что документ в файле, соответствующем объекту File, представленному атрибутом related_document_file (связываемый файл документа), создан посредством перевода документа в файле, соответствующем объекту File, представленному атрибутом relating_document_file (связывающий файл документа).
Значения 'addition' (дополнение), 'decomposition' (составная часть) и 'peer' (иллюстрация) используются при построении логической структуры документов. Эти значения атрибута relation_type могут использоваться, если объекты File, на которые приводятся ссылки, не используются при определении объекта Document_definition (определение документа). Если объекты File используются, то вместо объекта File_relationship должен использоваться объект Document_definition_relationship;
description - текст, предоставляющий дополнительную информацию о представленном объектом File_relationship отношении между файлами. Присваивать значение этому атрибуту необязательно;
relating_document_file - один из экземпляров объекта File, представляющий участвующие в отношении файлы;
related_document_file - другой экземпляр объекта File, представляющий участвующие в отношении файлы. Если один из участников отношения зависит от другого, то настоящий атрибут должен представлять зависимого участника отношения.
Формальное положение
WR1: экземпляр объекта File не должен быть связан с самим собой.
*)
END_SCHEMA; -- Document_structure_arm
(*
5 Интерпретированная модель модуля
5.1 Спецификация отображения
В настоящем стандарте под термином "прикладной элемент" понимается любой объектный тип данных, определенный в разделе 4, любой из его явных атрибутов и любое ограничение на подтипы. Термин "элемент ИММ" означает любой объектный тип данных, определенный в 5.2 или импортированный с помощью оператора USE FROM из другой EXPRESS-схемы, а также любой из его атрибутов и любое ограничение на подтипы, определенное в 5.2 либо импортированное с помощью оператора USE FROM.
В данном подразделе представлена спецификация отображения, которая определяет, как каждый прикладной элемент, описанный в разделе 4 настоящего стандарта, отображается на один или более элементов ИММ (см. 5.2).
Спецификация отображения для каждого объекта ПЭМ определена ниже в отдельном пункте. Спецификация отображения атрибута объекта ПЭМ описывается в подпункте пункта, содержащего спецификацию отображения этого объекта. Каждая спецификация содержит не более пяти секций.
Секция "Заголовок" содержит:
- наименование рассматриваемого объекта ПЭМ или ограничение на подтипы либо
- наименование атрибута рассматриваемого объекта ПЭМ, если данный атрибут ссылается на тип, не являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных, либо
- составное выражение вида "связь объекта <наименование объекта ПЭМ> с объектом <тип данных, на который дана ссылка> (представляющим атрибут <наименование атрибута>)", если данный атрибут ссылается на тип данных, являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных.
Секция "Элемент ИММ" содержит в зависимости от рассматриваемого прикладного элемента:
- наименование одного или более объектных типов данных ИММ;
- наименование атрибута объекта ИММ, представленное в виде синтаксической конструкции <наименование объекта>.<наименование атрибута>, если рассматриваемый атрибут ссылается на тип, не являющийся объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных;
- ключевое слово PATH, если рассматриваемый атрибут объекта ПЭМ ссылается на объектный тип данных или на тип SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных;
- ключевое слово IDENTICAL MAPPING, если оба прикладных объекта, присутствующих в прикладном утверждении, отображаются на тот же самый экземпляр объектного типа данных ИММ;
- синтаксическую конструкцию /SUPERTYPE(<наименование супертипа>)/, если рассматриваемый объект ПЭМ отображается как его супертип;
- одну или более конструкций /SUBTYPE(<наименование подтипа>)/, если отображение рассматриваемого объекта ПЭМ является объединением отображений его подтипов.
Если отображение прикладного элемента содержит более одного элемента ИММ, то каждый из этих элементов ИММ представлен в отдельной строке спецификации отображения, заключенной в круглые или квадратные скобки.
Секция "Источник" содержит:
- обозначение стандарта ИСО, в котором определен данный элемент ИММ, для тех элементов ИММ, которые определены в общих ресурсах;
- обозначение настоящего стандарта для тех элементов ИММ, которые определены в схеме ИММ настоящего стандарта.
Данная секция опускается, если в секции "Элемент ИММ" используются ключевые слова PATH или IDENTICAL MAPPING.
Секция "Правила" содержит наименование одного или более глобальных правил, которые применяются к совокупности объектных типов данных ИММ, перечисленных в секции "Элемент ИММ" или "Ссылочный путь". Если правила не применяются, то данную секцию опускают.
За ссылкой на глобальное правило может следовать ссылка на подпункт, в котором определено данное правило.
Секция "Ограничение" содержит наименование одного или более ограничений на подтипы, которые применяются к совокупности объектных типов данных ИММ, перечисленных в секции "Элемент ИММ" или "Ссылочный путь". Если ограничения на подтипы отсутствуют, то данную секцию опускают.
За ссылкой на ограничение подтипа может следовать ссылка на подпункт, в котором определено данное ограничение на подтипы.
Секция "Ссылочный путь" содержит:
- ссылочный путь к супертипам в общих ресурсах для каждого элемента ИММ, определенного в настоящем стандарте;
- спецификацию взаимосвязей между элементами ИММ, если отображение прикладного элемента требует связать экземпляры нескольких объектных типов данных ИММ. В этом случае в каждой строке ссылочного пути указывают роль элемента ИММ по отношению к ссылающемуся на него элементу ИММ или к следующему по ссылочному пути элементу ИММ.
В выражениях, определяющих ссылочные пути и ограничения между элементами ИММ, применяют следующие условные обозначения:
[ ] - в квадратные скобки заключают несколько элементов ИММ или частей ссылочного пути, которые требуются для обеспечения соответствия информационному требованию;
( ) - в круглые скобки заключают несколько элементов ИММ или частей ссылочного пути, которые являются альтернативными в рамках отображения для обеспечения соответствия информационному требованию;
{ } - в фигурные скобки заключают фрагмент, ограничивающий ссылочный путь для обеспечения соответствия информационному требованию;
< > - в угловые скобки заключают один или более необходимых ссылочных путей;
|| - между вертикальными линиями помещают объект супертипа;
-> - атрибут, наименование которого предшествует символу ->, ссылается на объектный или выбираемый тип данных, наименование которого следует после этого символа;
<- - атрибут объекта, наименование которого следует после символа <-, ссылается на объектный или выбираемый тип данных, наименование которого предшествует этому символу;
[i] - атрибут, наименование которого предшествует символу [i], является агрегированной структурой; ссылка дается на любой элемент данной структуры;
[n] - атрибут, наименование которого предшествует символу [n], является упорядоченной агрегированной структурой; ссылка дается на n-й элемент данной структуры;
=> - объект, наименование которого предшествует символу =>, является супертипом объекта, наименование которого следует после этого символа;
<= - объект, наименование которого предшествует символу <=, является подтипом объекта, наименование которого следует после этого символа;
= - строковый (STRING), выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных ограничен списком выбора или значением;
\ - выражение для ссылочного пути продолжается на следующей строке;
* - один или более экземпляров взаимосвязанных объектных типов данных могут быть объединены в древовидную структуру. Путь между объектом взаимосвязи и связанными с ним объектами заключают в фигурные скобки;
-- - последующий текст является комментарием или ссылкой на раздел;
*> - выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных, наименование которого предшествует символу *>, расширяется до выбираемого или перечисляемого типа данных, наименование которого следует за этим символом;
<* - выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных, наименование которого предшествует символу <*, является расширением выбираемого или перечисляемого типа данных, наименование которого следует за этим символом.
Определение и использование шаблонов отображения не поддерживаются в настоящей версии прикладных модулей, однако поддерживается использование предопределенных шаблонов /SUBTYPE/ и /SUPERTYPE/.
5.1.1 Прикладной объект Document_definition_relationship
Элемент ИММ: | product_definition_relationship |
Источник: | ИСО 10303-41 |
5.1.1.1 Атрибут relation_type
Элемент ИММ: | product_definition_relationship.name |
Источник: | ИСО 10303-41 |
5.1.1.2 Атрибут description
Элемент ИММ: | product_definition_relationship.description |
Источник: | ИСО 10303-41 |
5.1.1.3 Связь объекта Document_definition_relationship с объектом Document_definition (представленным атрибутом relating_document_definition)
Элемент ИММ: | PATH |
Ссылочный путь: | product_definition_relationship |
product_definition_relationship.relating_product_definition -> | |
product_definition | |
{product_definition.frame_of_reference -> | |
product_definition_context <= | |
application_context_element | |
(application_context_element.name = 'physical document definition') | |
(application_context_element.name = 'digital document definition')} |
5.1.1.4 Связь объекта Document_definition_relationship с объектом Document_definition (представленным атрибутом related_document_definition)
Элемент ИММ: | PATH |
Ссылочный путь: | product_definition_relationship |
product_definition_relationship.related_product_definition -> | |
product_definition | |
{product_definition.frame_of_reference -> | |
product_definition_context <= | |
application_context_element | |
(application_context_element.name = 'physical document definition') | |
(application_context_element.name = 'digital document definition')} |
5.1.2 Прикладной объект File_relationship
Элемент ИММ: | document_relationship |
Источник: | ИСО 10303-41 |
5.1.2.1 Атрибут relation_type
Элемент ИММ: | document_relationship.name |
Источник: | ИСО 10303-41 |
5.1.2.2 Атрибут description
Элемент ИММ: | document_relationship.description |
Источник: | ИСО 10303-41 |
5.1.2.3 Связь объекта File_relationship с объектом File (представленным атрибутом relating_document_file)
Элемент ИММ: | PATH |
Ссылочный путь: | document_relationship |
document_relationship.relating_document -> | |
document => | |
document_file |
5.1.2.4 Связь объекта File_relationship с объектом File (представленным атрибутом related_document_file)
Элемент ИММ: | PATH |
Ссылочный путь: | document_relationship |
document_relationship.related_document -> | |
document => | |
document_file |
5.2 Сокращенный листинг ИММ на языке EXPRESS
В данном подразделе определена EXPRESS-схема, полученная из таблицы отображений. В ней использованы элементы из общих ресурсов или из других прикладных модулей и определены конструкции на языке EXPRESS, относящиеся к настоящему стандарту.
В данном подразделе определены интерпретированная модель прикладного модуля "Отношения между документами", а также модификации, которым подвергаются конструкции, импортированные из общих ресурсов.
При использовании в данной схеме конструкций, определенных в общих ресурсах или в прикладных модулях, необходимо применять следующие ограничения:
- использование объекта супертипа не дает права применять любой из его подтипов, пока этот подтип не будет также импортирован в схему ИММ;
- использование выбираемого типа SELECT не дает права применять любой из перечисленных в нем типов, пока этот тип не будет также импортирован в схему ИММ.
EXPRESS-спецификация:
*)
SCHEMA Document_structure_mim;
USE FROM Document_definition_mim; -- ISO/TS 10303-1123
USE FROM document_schema -- ISO 10303-41
(document_relationship);
USE FROM File_identification_mim; -- ISO/TS 10303-1127
USE FROM product_definition_schema -- ISO 10303-41
(product_definition_formation_relationship,
product_definition_relationship);
(*
Примечания
1 Схемы, ссылки на которые даны выше, можно найти в следующих стандартах и документах комплекса ИСО 10303:
Document_definition_mim - ИСО/ТС 10303-1123;
document_schema - ИСО 10303-41;
File_identification_mim - ИСО/ТС 10303-1127;
product_definition_schema - ИСО 10303-41.
2 Графическое представление данных схем приведено на рисунке D.1, приложение D.
*)
END_SCHEMA; -- Document_structure_mim
(*
Приложение А
(обязательное)
Сокращенные наименования объектов ИММ
Наименования объектов, использованных в настоящем стандарте, определены в других стандартах и документах, перечисленных в разделе 2.
Требования к использованию сокращенных наименований объектов содержатся в стандартах тематической группы "Методы реализации" комплекса ИСО 10303.
Приложение В
(обязательное)
Регистрация информационных объектов
В.1 Обозначение документа
Для однозначного обозначения информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:
{ iso standard 10303 part(1124) version(1) }
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
В.2 Обозначение схем
В.2.1 Обозначение схемы Document_structure_arm
Для однозначного обозначения в открытой информационной системе схеме Document_structure_arm, установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификатор объекта:
{ iso standard 10303 part(1124) version(1) schema(1) document-structure-arm(1) }
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
В.2.2 Обозначение схемы Document_structure_mim
Для однозначного обозначения в открытой информационной системе схеме Document_structure_mim, установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификатор объекта:
{ iso standard 10303 part(1124) version(1) schema(1) document-structure-mim(2) }
Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.
Приложение С
(справочное)
EXPRESS-G диаграммы ПЭМ
Диаграммы на рисунках С.1 и С.2 получены из сокращенного листинга ПЭМ на языке EXPRESS, приведенного в разделе 4. В диаграммах использована графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.
В настоящем приложении приведены два различных представления ПЭМ для рассматриваемого прикладного модуля:
- представление на уровне схем отображает импорт конструкций, определенных в схемах ПЭМ других прикладных модулей, в схему ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля с помощью операторов USE FROM;
- представление на уровне объектов отображает конструкции на языке EXPRESS, определенные в схеме ПЭМ данного прикладного модуля, и ссылки на импортированные конструкции, которые конкретизированы или на которые имеются ссылки в конструкциях схемы ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля.
Примечание - Оба эти представления являются неполными. Представление на уровне схем не отображает в схемы ПЭМ модули, которые импортированы косвенным образом. Представление на уровне объектов не отображает импортированные конструкции, которые не конкретизированы или на которые отсутствуют ссылки в конструкциях схемы ПЭМ рассматриваемого прикладного модуля.
Описание EXPRESS-G установлено в ИСО 10303-11, приложение D.
Рисунок C.1 - Представление ПЭМ на уровне схем в формате EXPRESS-G
Рисунок С.2 - Представление ПЭМ на уровне объектов в формате EXPRESS-G
Приложение D
(справочное)
EXPRESS-G диаграмма ИММ
Диаграмма на рисунке D.1 получена из сокращенного листинга ИММ на языке EXPRESS, приведенного в 5.2. В диаграмме использована графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.
В настоящем приложении приведено представление ИММ на уровне схем, которое отображает импорт конструкций, определенных в схемах ИММ других прикладных модулей, в схему ИММ рассматриваемого прикладного модуля с помощью оператора USE FROM;
Примечание - Представление на уровне схем не отображает в схемы ИММ модули, которые импортированы косвенным образом.
Описание EXPRESS-G установлено в ИСО 10303-11, приложение D.
Рисунок D.1 - Представление ИММ на уровне схем в формате EXPRESS-G
Приложение Е
(справочное)
Машинно-интерпретируемые листинги
В данном приложении приведены ссылки на сайты, на которых представлены листинги наименований объектов на языке EXPRESS и соответствующих сокращенных наименований, установленных или на которые даются ссылки в настоящем стандарте. На этих же сайтах представлены листинги всех EXPRESS-схем, установленных в настоящем стандарте, без комментариев и другого поясняющего текста. Эти листинги доступны в машинно-интерпретируемой форме (см. таблицу Е.1) и могут быть получены по следующим адресам URL:
сокращенные наименования: http://www.tc184-sc4.org/Short_Names/;
EXPRESS: http://www.tc 84-sc4.org/EXPRESS/.
Таблица Е.1 - Листинги ПЭМ и ИММ на языке EXPRESS
Описание | Идентификатор |
Сокращенный листинг ПЭМ на языке EXPRESS | ISO TC184/SC4/WG12 N1195 |
Сокращенный листинг ИММ на языке EXPRESS | ISO ТС184/SC4/WG12 N1196 |
Если доступ к этим сайтам невозможен, необходимо обратиться в центральный секретариат ИСО или непосредственно в секретариат ИСО ТК184/ПК4 по адресу электронной почты: sc4sec@tc184-sc4.org.
Примечание - Информация, представленная в машинно-интерпретированном виде по указанным выше адресам URL, является справочной. Обязательным является текст настоящего стандарта.
Приложение ДА
(справочное)
Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов и документов национальным стандартам
Таблица ДА.1
Обозначение ссылочного международного стандарта, документа | Степень соответствия | Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта |
ISO/IEC 8824-1:1998 | IDT | ГОСТ Р ИСО/МЭК 8824-1-2001 "Информационная технология. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (АСН.1). Часть 1. Спецификация основной нотации" |
ISO 10303-1:1994 | IDT | ГОСТ Р ИСО 10303-1-99 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы" |
ISO 10303-11:1994 | IDT | ГОСТ Р ИСО 10303-11-2009 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS" |
ISO 10303-21:2002 | IDT | ГОСТ Р ИСО 10303-21-2002 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытого текста структуры обмена" |
ISO 10303-41:2005
| - | * |
ISO 10303-202:1996 | - | * |
ISO/TS 10303-1001:2004 | - | * |
ISO/TS 10303-1017:2004 | IDT | ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1017-2010 "Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1017. Прикладной модуль. Идентификация изделия" |
ISO/TS 10303-1123:2004 | - | * |
ISO/TS 10303-1127:2011 | - | * |
* Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта (документа). Примечание - В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов: IDT - идентичные стандарты. |
Библиография
[1] Guidelines for the content of application modules, ISO TC 184/SC 4 N 1685, 2004-02-27.
УДК 656.072:681.3:006.354 | ОКС 25.040.40 |
Ключевые слова: прикладные автоматизированные системы, промышленные изделия, представление данных, обмен данными, документ, определение документа, отношения между файлами, отношения между определениями документов |
Электронный текст документа
и сверен по:
, 2019