allgosts.ru03.080 Услуги03 УСЛУГИ. ОРГАНИЗАЦИЯ ФИРМ И УПРАВЛЕНИЕ ИМИ. АДМИНИСТРАЦИЯ. ТРАНСПОРТ. СОЦИОЛОГИЯ

ГОСТ Р ИСО 25639-1-2023 Выставки, ярмарки, конгрессы. Часть 1. Словарь

Обозначение:
ГОСТ Р ИСО 25639-1-2023
Наименование:
Выставки, ярмарки, конгрессы. Часть 1. Словарь
Статус:
Принят
Дата введения:
01.04.2024
Дата отмены:
-
Заменен на:
ГОСТ Р ИСО 25639-1-2015
Код ОКС:
03.080.30

Текст ГОСТ Р ИСО 25639-1-2023 Выставки, ярмарки, конгрессы. Часть 1. Словарь

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО

ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСТР

ИСО 25639-1

2023

ВЫСТАВКИ, ЯРМАРКИ, КОНГРЕССЫ

Часть 1

Словарь

(ISO 25639-1:2008,

Exhibitions, shows, fairs and conventions — Part 1: Vocabulary, IDT)

Издание официальное

Москва Российский институт стандартизации 2024

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Российским союзом выставок и ярмарок (РСВЯ)

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 163 «Выставочная, ярмарочная и конгрессная деятельность»

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 декабря 2023 г. № 1737-ст

4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 25639-1:2008 «Выставки, представления, ярмарки, конгрессы. Часть 1. Словарь» (ISO 25639-1:2008 «Exhibitions, shows, fairs and conventions — Part 1: Vocabulary», IDT).

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5—2012 (пункт 3.5)

5 ВЗАМЕН ГОСТ Р ИСО 25639-1—2015

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.rst.gov.ru)

© ISO, 2008 © Оформление. ФГБУ «Институт стандартизации», 2024

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

II

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

Введение

В настоящем стандарте установлены термины и определения, наиболее часто используемые в выставочно-ярмарочной и конгрессной деятельности. Настоящий стандарт предназначен для облегчения общего и универсального перевода данных терминов и определений в целях объективного сравнения и правильной визуализации свойств, связанных с такими терминами и определениями в области выставочно-ярмарочной и конгрессной деятельности.

Настоящий стандарт предназначен для того, чтобы помочь участникам выставочно-ярмарочной и конгрессной отрасли:

- в оптимальном установлении связей при переводе и облегчении понимания различных составных частей, которые в совокупности представляют собой выставку;

- принятии решения об участии в выставках, выставках-ярмарках и конгрессных мероприятиях.

Настоящий стандарт также предназначен для повышения профессионализма и обеспечения эффективности применения стандартов выставочно-ярмарочной отрасли. Кроме того, настоящий стандарт может быть использован в качестве руководства для участников отрасли, для облегчения понимания различных статистических данных, применяемых в выставочно-ярмарочной и конгрессной деятельности.

ISO 25639 состоит из следующих частей, которые имеют общее наименование «Выставки, ярмарки, конгрессы»:

- часть 1. Словарь;

- часть 2. Процедуры измерения для статистических целей.

Ill

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ВЫСТАВКИ, ЯРМАРКИ, КОНГРЕССЫ

Часть 1

Словарь

Exhibitions, fairs and conventions. Part 1. Vocabulary

Дата введения — 2024—04—01

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения, используемые в выставочно-ярмарочной и конгрессной деятельности. Они сгруппированы по следующим четырем категориям:

- физические и юридические лица, вовлеченные в выставочно-ярмарочную деятельность;

- форматы выставочных, выставочно-ярмарочных, конгрессных и иных мероприятий;

- иные показатели, определяющие технические характеристики выставочных, выставочно-ярмарочных и конгрессных мероприятий, выставочной инфраструктуры, печатной продукции и т. д.;

- прочее.

2 Физические и юридические лица

2.1 экспонент: Юридическое лицо, очно участвующее в выставке (3.1) с целью демонстрации товаров и услуг, согласованных с организатором выставки (2.23); в данную категорию включены основные экспоненты (2.2) и соэкспоненты (2.3).

Примечание 1 — Юридическое лицо — это компания, предприятие, учреждение.

Примечание 2 — Допускается также применение термина «участник выставки».

2.2 основной экспонент: Экспонент (2.1), заключивший договор непосредственно с организатором выставки (2.23).

en

fr

exhibitor

exposant

en

fr

main exhibitor

2.3 соэкспонент: Экспонент (2.1), получивший разрешение основного экспонента (2.2) на демонстрацию своих товаров и (или) услуг на стенде (4.1) основного экспонента, с привлечением для этого собственного персонала; наличие соэкспонента согласовывается с организатором мероприятия.

Примечание — На английском языке допускается применение термина «share exhibitor».

en

fr

exposant principal co-exhibitor

co-exposant

Издание официальное

1

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

2.4 представленная компания: Юридическое лицо, товары еп или услуги которого демонстрируются на стенде (4.1) экспонента (2.1) fr без очного участия данного юридического лица.

Примечание 1 — Юридическое лицо — это компания, предприятие, учреждение.

Примечание 2 — Представленная компания не считается экспонентом, при этом она может быть представлена в каталоге выставки.

Примечание 3 — Допускается также применение термина «неосновной экспонент», представленная компания не рассматривается как экспонент.

represented company societe representee

2.5 иностранный экспонент: Экспонент (2.1), адрес которого, еп указанный в договоре с организатором выставки (2.23), находится за пределами страны, где проводится выставка.

Примечание — Если в адресе экспонента, приведенном в дого- fr воре, не указана страна регистрации данного экспонента, экспонент может представить иной документ, определяющий страну его регистрации.

2.6 отечественный экспонент: Экспонент (2.1), адрес которо- еп го, указанный в договоре с организатором выставки (2.23), находится в пределах страны, где проводится выставка. fr

international exhibitor foreign exhibitor exposant international exposant etranger

Примечание — На английском языке допускается применение термина «local exhibitor».

2.7 персонал экспонента: Персонал, нанятый экспонентом (2.1) еп для работы на выставке (3.1) и непосредственно на стенде (4.1) в течение официальных часов работы мероприятия. fr

Примечание — К персоналу участника выставки не относят представителей подрядных организаций — поставщиков услуг.

2.8 посетитель: Лицо, посещающее выставку (3.1) для сбора еп информации, совершения сделок или установления контактов с экс- fr понентами (2.1).

Примечание 1 — К категории «посетитель» не относятся: персонал экспонента, представители средств массовой информации, персонал поставщиков услуг и самого организатора выставки.

Примечание 2 — Докладчик или делегат считается посетителем только при условии его посещения выставки.

2.9 посетитель-специалист: Посетитель (2.8), находящийся еп на выставке (3.1) в профессионально-деловых целях. fr

Примечание 1 — К группе посетителей-специалистов не относятся представители средств массовой информации.

Примечание 2 — Допускается применение данного термина эквивалентно термину на английском языке «buyer».

2.10 частный посетитель: Посетитель (2.8), посещающий вы- еп ставку (3.1) в личных интересах и целях. fr

Примечание 1 — На английском языке допускается применение терминов «private visitor» и «consumer show visitor».

Примечание 2 — К частным посетителям не относятся представители средств массовой информации.

2.11 иностранный посетитель: Посетитель (2.8), который при еп регистрации указывает организатору выставки (2.23) страну, являющуюся иностранным государством по отношению к стране проведе- fr ния выставки.

national exhibitor domestic exhibitor

exposant national exposant resident

exhibitor staff, exhibitor personnel personnel de I’exposant

visitor

visiteur

trade visitor

visiteur professionnel

genetai public vicitor visiteur grand public

International visitor, foreign visitor visiteur international, visiteur etranger

2

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

2.12 отечественный посетитель: Посетитель (2.8), который при регистрации указывает организатору (2.23) страну, являющуюся страной проведения мероприятия.

Примечание — На английском языке допускается применение термина «local visitor».

2.13 посещение: Зарегистрированный вход посетителя (2.8) на выставку (3.1), учитываемый как максимально одно посещение в день.

2.14 приглашенный посетитель: Посетитель (2.8), посещающий выставку (3.1) по приглашению и за счет приглашающей стороны.

2.15 делегат: Участник конференции (3.7), конгресса (3.8), встречи, семинара (3.9), симпозиума (3.10) или практического семинара (3.11).

2.16 иностранный делегат: Делегат (2.15), который при регистрации указывает организатору выставки (2.23) страну, являющуюся иностранным государством по отношению к стране проведения выставки.

2.17 отечественный делегат: Делегат (2.15), который при регистрации указывает организатору выставки (2.23) страну, являющуюся страной проведения мероприятия.

Примечание — На английском языке допускается применение термина «local delegate».

2.18 сопровождающее лицо: супруг(а) или гость, присутствующие с посетителем (2.8) или делегатом (2.15) мероприятия.

2.19 представитель средств массовой информации: Журналист или репортер, посетивший выставку (3.1).

2.20 поставщик услуг: Юридическое лицо, которое является третьей стороной и поставляет товары или услуги, связанные с проведением выставки (3.1).

en national visitor, domestic visitor

fr visiteur national, visiteur resident

en visit

fr visite

en hosted visitor

fr visiteyr invite

en delegate fr delegue

en international delegate, foreign delegate

fr delegue international, delegue etranger

en national delegate, domestic delegate

fr delegue national, Delegue resident

en accompanying person fr personne

accompagnante en media representative fr representant des medias

en service provider fr representant des medias

Примечание — Таким лицом может быть компания, предприятие, учреждение.

2.21 официальный подрядчик: Поставщик услуг (2.20), определенный организатором выставки (2.23) и поставляющий товары или услуги для проведения выставки (3.1).

2.22 спонсор: Юридическое лицо, оказывающее финансовую и/или иную поддержку выставке (3.1) или отдельным мероприятиям, связанным с ее организацией.

Примечание 1 — Таким лицом может быть компания, предприятие, учреждение.

Примечание 2 — На английском языке допускается применение терминов «supporting» и «endorsing organization».

2.23 организатор выставки: Юридическое лицо, которое организует и осуществляет руководство выставочным мероприятием.

Примечание 1 — Таким лицом может быть компания, предприятие, учреждение.

Примечание 2 — Организатор выставки не обязательно должен быть собственником мероприятия.

Примечание 3 — Организатор может назначить третью сторону для управления мероприятием.

en fr

en fr

en fr

official contractor prestataire reference

sponsor

sponsor

organizer organisateur

3

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

2.24 соорганизатор: Юридическое лицо, которое формирует еп партнерство с организатором выставки (2.23) на предмет проведения fr и (или) руководства мероприятием на основании заключенных между ними договоров.

Примечание — Таким лицом может быть как физическое лицо, так и компания.

2.25 дирекция выставки: Представительство юридического еп лица, осуществляющее управление мероприятием. fr

Примечание — Дирекция может быть представлена как физическими лицами, так и организацией.

2.26 посетитель, подлежащий статистическому учету: Лицо, ел пришедшее на выставку (3.1), в том числе посетитель (2.8), персонал fr экспонента выставки (2.7), докладчик, делегат (2.15), представитель средств массовой информации (2.19) и представители других категорий, имеющих право на посещение (2.28).

Примечание 1 — Категория посетителя (для статистического учета) не включает персонал организатора выставки и поставщика услуг.

Примечание 2 — Указывая число посетителей, рекомендуется приводить полную разбивку по категориям, имеющим право на посещение (2.28).

2.27 общее число посетителей: Общее число посетителей еп для статистического учета (2.26). fr

Примечание — Указывая число посетителей для статистического учета, рекомендуется предусматривать разбивку по категориям посетителей.

2.28 перечень категорий посетителей: Критерии, определяю- еп щие категории посетителей для статистического учета (2.26), которые fr допущены на выставку (3.1) ее организатором (2.23).

3 Форматы мероприятий

3.1 выставка, выставка-ярмарка: Мероприятия, на которых еп демонстрируются и распространяются товары, услуги или информация. fr

Примечание — К выставкам-ярмаркам не относятся вещевые рынки и розничная торговля на улицах.

3.2 торговая выставка: Выставка (3.1), способствующая раз- еп витию оптовой торговли и ориентированная, главным образом, на по- fr сетителей-специалистов (2.9).

Примечание — Торговая выставка может быть открыта в определенное время для посещения широкой публики.

3.3 международная выставка: Выставка (3.1), привлекающая еп значительное число иностранных экспонентов (2.1) и/или посетите- fr лей (2.8).

Примечание — Под понятием «значительное число» подразумевается не менее 10 % иностранных экспонентов или 5 % иностранных посетителей.

3.4 выставка для широкой публики: Выставка (3.1), ориенти- еп рованная и открытая для всех частных посетителей (2.10).

Примечание — Допускается также применение термина «выстав- fr ка потребительских товаров».

co-organozer co-organisateur

show management direction de la manifestation

attendee participant

total attendance participation totale

admission category categorie d’entree

exhibition, show, fair manifestation, commercial salon, foire

trade exhibition

salon professionnel

international exhibition

commercial international

public exhibition manifestation

commercial grand public

4

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

3.5 многоотраслевая выставка: Выставка (3.1), на которой де- еп монстрируют товары и услуги организаций различных отраслей эко- fr номики.

Примечание — Представленные отрасли не обязательно должны быть взаимосвязаны.

3.6 специализированная выставка: Выставка (3.1), ориенти- ел рованная на одну отрасль или на несколько смежных отраслей. fr

Примечание — Специализированная выставка, ориентированная на посещение специалистами, но также может быть открыта для широкой публики.

3.7 конференция: Организованная официальная встреча или еп серия встреч для специалистов единой сферы деятельности и/или fr интересов с целью обмена мнениями и обсуждения актуальных вопросов.

3.8 конгресс: Организованное отраслевое заседание с участи- еп ем специалистов и компаний единой сферы деятельности с целью fr обмена опытом и знаниями.

Примечание — На английском языке допускается применение термина «convention».

3.9 семинар: Организованное заседание с целью детального еп обсуждения специализированных тем. fr

3.10 симпозиум: Организованное заседание с целью представ- еп ления докладов по обозначенным темам и последующего их обсужде- fr ния приглашенными специалистами.

Примечание — Симпозиум, как правило, бывает научным или медицинским.

3.11 практический семинар: Организованная встреча экспер- еп тов с целью обсуждения заранее определенной темы. fr

4 Техническая база

4.1 стенд: Площадка для демонстрации товаров и услуг. еп

general exhibition foire-exposition

specialized exhibition salon

conference conference

congress congres

seminar collque symposium seminaire

workshop atelier

fr

4.2 площадь стенда: Площадь закрытая и (или) открытая, за- еп нимаемая экспонентом (2.1) по договору с организатором выставок возмездно или безвозмездно для демонстрации товаров и (или) услуг. fr

Примечание — На английском языке допускается применение термина «exhibit space».

4.3 необорудованная площадь: Площадь стенда (4.2) без кон- еп струкций, застраиваемая экспонентом (2.1). fr

Примечание — На английском языке допускается применение термина «bare space»

4.4 бартер-стенд: Стенд (4.1), имеющий определенную рыноч- еп ную стоимость, предоставляемый организатором выставки (2.23) экспоненту (2.1) на условиях бартерного расчета. fr

Примечание — На английском языке допускается применение термина «barter booth».

booth, stand

stand

booth space, stand space surface des stands

raw space

espace nu

contra booth, contra stand

stand issu d’un echange de marchandises

5

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

4.5 павильон: Экспоненты (2.1), объединенные в единую экс- еп позицию по единым признакам. fr

Примечание — Например, национальный павильон (экспозиция), отраслевой павильон (экспозиция).

4.6 закрытая выставочная площадь брутто: Общая закрытая еп выставочная площадь, используемая для проведения выставки (3.1).

fr

4.7 открытая выставочная площадь брутто: Общая открытая еп выставочная площадь, используемая для проведения выставки (3.1).

fr

4.8 выставочная площадь брутто: Общая площадь выставки еп (3.1), включающая в себя площадь выставочных стендов и окружающие ее площади. fr

Примечание — Объекты, которые необходимо построить в пределах выставочной площади, можно рассматривать как выставочную площадь брутто.

4.9 выставочная площадь нетто: Сумма площадей выставоч- еп ных стендов (4.2) и площадей, используемых организатором (2.23) fr под мероприятия (проект) по теме выставки (3.1).

4.10 арендованная выставочная площадь: Площадь выста- еп вочного стенда (4.2), арендованная экспонентом (2.1) за определен- fr ную плату.

4.11 план выставки: Схема расположения выставки (3.1). еп fr

4.12 условия участия: Электронный или печатный документ, еп содержащий информацию о мероприятии, правила и регламенты, fr формы заявок на получение услуг и иной информации, необходимой для экспонентов (2.1) для участия в выставке (3.1).

4.13 каталог выставки: Электронный или печатный документ, еп содержащий перечень экспонентов (2.1), их контактную информацию, номера выставочных стендов и любую другую информацию, относя- fr щуюся к выставке (3.1).

Примечание — На английском языке допускается применение термина «show directory».

4.14 конгрессно-выставочный комплекс: Постоянное соору- еп жение, используемое в основном для проведения встреч, конферен- fr ций (3.7) и выставок (3.1).

4.15 конгресс-центр: Постоянное сооружение, используемое в еп основном для проведения конгрессов, встреч и конференций (3.7). fr

Примечание — Конгресс-центр также может включать в себя и объекты для выставки.

4.16 выставочный комплекс: Капитальное строение, исполь- еп зуемое, в основном, для проведения выставок (3.1).

Примечание — Выставочные комплексы могут быть предусмотре- fr ны для проведения деловых мероприятий.

pavilion

pavilion

gross indoor exhibition, venue space, surface brute

d’exposition couverte du site d’accueil

gross outdoor,

exhibition venue space, surface brute

d’exposition a fair libre du site d’accueil

gross exhibition space, surface brute

d’exposition

net exhibition space surface nette d’exposition

rented exhibition space surface d’exposition louee

floor plan plan au sol exhibitors manual manuel de I’exposant guide de I’exposant

exhibition directory, exhibition catalogue annuaire des exposants, catalogue du salon, de la foire, de I’exposition convention centre centre d’exposition et de congres congress centre centre de congres exhibition centre fairground pare d’ exposition

6

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

5 Прочее

5.1 монтаж: Период времени, определенный организатором вы- еп ставки (2.23) для монтажа или подготовительных работ на стенде вы- fr ставки (3.1).

build up montage

Примечание 1 — Во время монтажа доступ на выставку посетителей запрещен.

Примечание 2 — Допускается также применение термина на русском языке «заезд» и термина на английском языке «move-in».

5.2 демонтаж: Период времени, определенный организатором

еп

tear down,

выставки (2.23) для демонтажа стенда после окончания выставки (3.1).

break down

Примечание 1 — Во время демонтажа доступ на выставку посетителей запрещен.

Примечание 2 — Допускается также применение термина на русском языке «разборка» или «выезд» и термина на английском языке «move-out».

fr

demontage

5.3 продолжительность выставки: Период времени, в тече

еп

duration of exhibition

ние которого выставка (3.1) открыта для посетителей (2.8).

fr

duree du salon,

Примечание — Срок монтажа/демонтажа не рекомендуется

de la foire,

включать в сроки проведения самой выставки.

du congres

7

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Б

бартер-стенд 4.4

В

выставка 3.1

выставка для широкой публики 3.4

выставка международная 3.3

выставка многоотраслевая 3.5

выставка специализированная 3.6

выставка торговая 3.2

выставка-ярмарка 3.1

Д

делегат 2.15

делегат иностранный 2.16

делегат отечественный 2.17

демонтаж 5.2

дирекция выставки 2.25

К

каталог выставки 4.13

компания представленная 2.4

комплекс выставочный 4.16

комплекс конгрессно-выставочный 4.14

конгресс 3.8

конгресс-центр 4.15

конференция 3.7

Л

лицо сопровождающее 2.18

М

монтаж 5.1

О

организатор выставки 2.23

П

павильон 4.5

перечень категорий посетителей 2.28

персонал экспонента 2.7

8

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

план выставки 4.11

площадь выставочная арендованная 4.10

площадь выставочная брутто 4.8

площадь выставочная брутто закрытая 4.6

площадь выставочная брутто открытая 4.7

площадь выставочная нетто 4.9

площадь необорудованная 4.3

площадь стенда 4.2

подрядчик официальный 2.21

посетитель 2.8

посетитель иностранный 2.11

посетитель отечественный 2.12

посетитель приглашенный

посетитель частный

посетитель, подлежащий статистическому учету

посетитель-специалист

посещение

поставщик услуг

представитель средств массовой информации

представленная компания

продолжительность выставки

семинар

семинар практический

симпозиум

соорганизатор

соэкспонент

спонсор

стенд

условия участия

число посетителей общее

экспонент

экспонент иностранный

экспонент основной

экспонент отечественный

2.14

2.10

2.26

2.9

2.13

2.20

2.19

2.4

5.3

С

3.9

3.11

3.10

2.24

2.3

2.22

4.1

У

4.12

Ч

2.27

Э

2.1

2.5

2.2

2.6

9

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

Алфавитный указатель терминов на английском языке

А accompanying person 2.18

admission category 2.28

attendee 2.26

В

booth 4.1

booth space 4.2

break down 5.2

build up 5.1

C co-exhibitor 2.3

conference 3.7

congress centre 4.15

contra booth 4.4

contra stand 4.4

convention 3.8

convention centre 4.14

co-organizer 2.24

D delegate 2.15

domestic delegate 2.17

domestic exhibitor 2.6

domestic visitor 2.12

duration of exhibition 5.3

E exhibition 3.1

exhibition catalogue 4.13

exhibition centre 4.16

exhibition directory 4.13

exhibitor 2.1

exhibitor personnel 2.7

exhibitor staff 2.7

exhibitors manual 4.12

10

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

F

fair 3.1

fairground 4.16

floor plan 4.11

foreign delegate 2.16

foreign exhibitor 2.5

foreign visitor 2.11

G

general exhibition 3.5

general public visitor 2.10

gross exhibition space 4.8

gross indoor exhibition venue space 4.6

gross outdoor exhibition venue space 4.7

H

hosted visitor 2.14

I

international delegate 2.16

international exhibition 3.3

international exhibitor 2.5

international visitor 2.11

M

main exhibitor 2.2

media representative 2.19

N

national delegate 2.17

national exhibitor 2.6

national visitor 2.12

net exhibition space 4.9

О

official contractor 2.21

organizer 2.23

P

pavilion 4.5

public exhibition 3.4

11

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

R

raw space 4.3

rented exhibition space 4.10

represented company 2.4

S

seminar 3.9

service provider 2.20

show 3.1

show management 2.25

specialized exhibition 3.6

sponsor 2.22

stand 4.1

stand space 4.2

symposium 3.10

T

tear down 5.2

total attendance 2.27

trade exhibition 3.2

trade visitor 2.9

V

visit 2.13

visitor 2.8

W

workshop 3.11

12

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

Алфавитный указатель терминов на французском языке

А

annuaire des exposants 4.13

atelier 3.11

С

catalogue du salon, de la foire, de I’exposition 4.13

categorie d’entree 2.28

centre d’exposition et de congres 4.14

centre de congres 4.15

co-exposant 2.3

collque 3.9

commercial international 3.3

commercial salon 3.1

conference 3.7

congres 3.8

co-organisateur 2.24

D

d’exposition a fair libre du site d’accueil 4.7

d’exposition couverte du site d’accueil 4.6

delegue 2.15

delegue etranger 2.16

delegue international 2.16

delegue national 2.17

delegue resident 2.17

demontage 5.2

direction de la manifestation 2.25

duree du salon, de la foire, du congres 5.3

E

espace nu 4.3

exposant 2.1

exposant etranger 2.5

exposant principal 2.2

exposant resident 2.6

13

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

F

foire 3.1

foire-exposition 3.5

G

guide de I’exposant 4.12

M

manifestation 3.1

manifestation commercial grand public 3.4

manuel de I’exposant 4.12

montage 5.1

О

organisateur 2.23

P

pare d’exposition 4.16

participant 2.26

participation totale 2.27

pavilion 4.5

personne accompagnante 2.18

personnel de I’exposant 2.7

plan au sol 4.11

prestataire reference 2.21

R

representant des medias 2.19

representant des medias 2.20

S

salon 3.6

salon professionnel 3.2

seminaire 3.10

societe representee 2.4

sponsor 2.22

stand 4.1

stand issu d’un echange de marchandises 4.4

surface brute d’exposition 4.8

surface d’exposition louee 4.10

14

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

surface des stands

surface nette d’exposition

visite

visiteur

visiteur etranger

visiteur grand public visiteur professionnel visiteur resident

visiteyr invite

4.2

4.9

2.13

2.8

2.11

2.10

2.9

2.12

2.14

15

ГОСТ Р ИСО 25639-1—2023

УДК 658.383:006.354 ОКС 03.080.30

Ключевые слова: выставка, ярмарка, конгресс, делегат, стенд, экспонент, выставочная площадь, организатор выставки, посетитель

Редактор Е.В. Якубова

Технический редактор В.Н. Прусакова

Корректор М.И. Першина

Компьютерная верстка И.Ю. Литовкиной

Сдано в набор 10.01.2024. Подписано в печать 26.01.2024. Формат 60x847s. Гарнитура Ариал.

Усл. печ. л. 2,32. Уч-изд. л. 1,86.

Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

Создано в единичном исполнении в ФГБУ «Институт стандартизации» , 117418 Москва, Нахимовский пр-т, д. 31, к. 2.

Превью ГОСТ Р ИСО 25639-1-2023 Выставки, ярмарки, конгрессы. Часть 1. Словарь