allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ 28451-90 Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов

Обозначение:
ГОСТ 28451-90
Наименование:
Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов
Статус:
Действует
Дата введения:
06.30.1991
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.87, 87.040

Текст ГОСТ 28451-90 Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

КРАСКИ И ЛАКИ

ПЕРЕЧЕНЬ ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ТЕРМИНОВ

Paints and varnishes. List of equivalent terms

ГОСТ
28451-90

(ИСО 4617/1-78,
ИСО 4617/2-82,
ИСО 4617/3-86)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО УПРАВЛЕНИЮ
КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ

Москва

Дата введения 01.07.91

Настоящий стандарт устанавливает переченьэквивалентных терминов красок и лаков, относящихся к ним продуктов и сырья, атакже покрытий на основе лакокрасочных материалов.

Термины, установленные настоящимстандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы,входящих, в сферу работ по стандартизации или использующих результаты этихработ.

Применение терминов - синонимовстандартизованного термина не допускается.

Для отдельных стандартизованных терминовприведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять вслучаях, исключающих возможность их различного толкования.

В качестве справочных приведеныиноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

СОДЕРЖАНИЕ

1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

3. ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ПОКРЫТИЙ

4. СЫРЬЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ

5. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЛЕНКАХ

6. УПЛОТНЯЮЩИЕ СОСТАВЫ И ДРУГИЕ ГЕРМЕТИКИ

7. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ ДРЕВЕСИНЫ

8. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОТДЕЛКИ ПОВЕРХНОСТИ ПОКРЫТИЙ И ОЧИСТИТЕЛИ

9. РАЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ

1.1. Краска (эмаль)

D. Anstrichfarbs

E. Paint

F. Peinture

1.2. Лак

D. Klarlack

E. Varnish

F. Vernis

1.3. Лакокрасочная среда

D. Bindemittelösung

E. Medium; vehicle

F. Milieu desuspension

1.4. Пленкообразующее для лакокрасочных материалов

D. Bindemittel

E. Binder

F. Liant

1.5. Растворитель для лакокрасочных материалов

D. Lösemittel

E. Solvent

F. Solvant

1.6а. Разбавитель для лакокрасочных материалов

D. Verschnittmittel

E. Diluent

F. Diluant

1.6б. Разжижитель для лакокрасочных материалов

D.Verdünnungsmittel

E. Thinner

1.7. Растворимый краситель для лакокрасочныхматериалов

D.Farbstoff

E.Dyestuff

F.Colorant

1.8. Пигмент для лакокрасочных материалов

D. Pigment

E. Pigment

F. Pigment

1.9. Наполнитель для лакокрасочных материалов

D. Füllstoff

E. Extender

F. Matiere decharge

1.10. Окрашиваемая поверхность

D. Untergrund

E. Substrate

F. Subjectile

1.11. Слой лакокрасочного материала

D. Schicht

E. Coat

F. Couche

1.12. Первичный слой лакокрасочного покрытия

D. Grundanstrich

E. Priming coat

F. Couched'impression; couche primaire

1.13. Промежуточный слой лакокрасочного покрытия

D. Zwischenanstrich

E. Intermediatecoat

F. Coucheintermediaire

1.14. Внешний слой лакокрасочного покрытия

D. Deckanstrich;Schlussanstrich

E.Finishing coat;top coat

F.Couche definition

1.15.Сушка лакокрасочного материала

D. Trocknung

E. Drying

F. Sechage

1.16. Пленка лакокрасочного материала

D. Film

E. Film

F. Feuil

1.17.Лакокрасочная система

D. Anstrichsystem;Anstrichaufbau

E. Paint or varnishsystem

F. Systeme depeinture ou de vernis

1.18. Барьерный слой покрытия

D. Isolierschicht

E. Barrier coat

F. Couched'isolation

1.19. Шпатлевка

D. Füller

E. Filler

F. Enduit

1.20.Многокомпонентный продукт

D.Mehrkomponentenmaterial

E. Multi-packproduct

F. Produit livre enplusieurs emballages

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

2.1. Объемная концентрация пигмента (ОКП)

D.Pigmentvolumenkonzentration (PVK)

E. Pigment volumeconcentration (PVC)

F. Concentrationpigmentaire volumique (CPV)

2.2. Критическая объемная концентрация пигмента (КОКП)

D. KritischePigmentvolumenkonzentration (KPVK)

E. Critical pigmentconcentration (CPVC)

F. Concentrationpigmentaire volumique critique (CPVC)

2.3. Нелетучеевещество

D.Nichtflüchtiger Anteil

E. Non-volatilematter

F. Extraitsec

2.4. Практическая кроющая способность

D. Ergiebigkeit

E. Practicalspreading rate

F. Rendementpratique en surface

2.5. Жизнеспособность (срок годности)

D. Topfzeit

E. Pot-life

F. Delai maximald'utilisation

2.6. Агломерат

D. Agglomerat

E. Agglomerate

F. Agglomerat

2.7. Окраска рулонного металла

D.Bandbeschichtung; Coil coating

E. Coil coating

F. Enduction encontinu de bandes

2.8. Консистенция

D. Konsistenz

E. Consistency

F. Consistance

2.9. Стадиивысыхания

D.Trocknungsstadien.

E. Stages in drying

F. Stades desechage

2.9.1. Высыхание «от пыли»

D. Staubtrocken

E. Dust dry

F. Hors poussiere

2.9.2. Полноевысыхание

D. Durchgetrocknet

E. Through dry

F. Sec a coeur

2.9.3. Высыхание на поверхности

D. Oberflächentrocken

E. Surface dry

F. Sec en surface

2.9.4. Способность к штабелированию (высыханиепокрытия до такой степени, когда на предмет можно положить другой предметштабелем)

D. Stapelbar

E. Stackable

F. Gerbable;empilable

2.9.5. Высыхание до исчезновения отлипа

D. Klebfrei

E. Tack free

F. Hors poisse; noncollant

2.10. Термины по блеску

D. Glanzbegriffe

E. Gloss terms

F. Termes debrillant

2.10.1. Матовый, как яичная скорлупа

D. Eierschalenglanz

E. Eggshell gloss

F. Brillant satine

2.10.2. Глянцевый

D. Glänzend

E. Glossy

F. Brillant

2.10.3. Высокоглянцевый

D. Hochglanz

E. High gloss

F. Brillant eleve;haut brillant

2.10.4. Матовый

D. Matt

E Mat

F. Mat

2.105.Полуглянцевый

D. Seidenglanz

E. Satin gloss

F. Brillant soyeux

2.11. Степеньперетира

D. Mahlfeinheit;Körnigkeit

E. Fineness ofgrind

F. Finesse debroyage

2.12. Пропитка

D. Tränken;impraägniemn

E. To impregnate

F. Impregner

2.13. Удержание растворителя

D. Lösemittelretention

E. Solventretention

F. Retention desolvant

2.14. Объем после уплотнения

D. Stampfvolumen

E. Tamped volume

F. Volume tasse

2.15.Смачивание

D. Benetzen

E. Wetting

F. Mouiller

2.16. Тощий (лак)

D. Kurzölig;mager

E. Short oil

F. Courten huile

2.17. Полумасляный

D. Mittelölig

E. Medium oil

F. Moyen en huile

2.18. Масляный

D. Langölig

E. Long oil

F. Long en huile

3. ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВАЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ПОКРЫТИЙ

3.1. Адгезия

D. Haftung

E. Adhesion

F. Adherence

3.2.а) Совместимость продуктов

D.Verträglichkeit (von Erzeugnissen)

E. Compatibility(of products)

F. Compatibilite(de produits)

б) Совместимостьлакокрасочного материала с поверхностью

D.Verträglichkeit (eines Erzeugnisses mit dem Untergrund)

E. Compatibility(of product with the substrate)

F. Compatibilite(d'un produit avec le subjectile)

3.3. Блеск покрытия

D. Glanz

E. Gloss

F. Brillant

3.4. Укрывистость пленки

D. Deckvermögen

E. Hiding power

F. Pouvoir masquant

3.5. Твердость покрытия

D. Härte

E. Hardness

F. Durete

3.6. Эластичность

D.Flexibilität

E. Flexibility

3.7. Глянец

E. Sheen

F. Lustre

3.8. Стойкость к воздействию моющих средств

D.Washbeständigkeit

E. Washability

F. Lavabilite

4. СЫРЬЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ

4.1. Алкидная смола

D. Alkydharz

E. Alkyd resin

F. Resine alkyde

4.2. Битум

D. Bitumen

E. Bitumen

F. Bitume

4.3. Обработанное масло

D. BehandeltesÖl

E. Processed oil

F. Huiletraitee

4.4. Модифицированное масло

D. ModifiziertesÖl

E. Modified oil

F. Huilemodifiee

4.5. Полимеризованное масло

D. Standöl

E. Stand oil;bodied oil

F. Standolie

4.6. Олифа

D. VerkochtesÖl

E. Boiled oil

F. Huile cuite

4.7. Окисленное масло

D. GeblasenesÖl

E. Blown oil

F. Huile soufflee

4.8. Литографская олифа

D. Buchdruckfirnis

E. Lithographicvarnish

F. Vernislithographique

4.9. Сиккатив

D. Trockenstoff

E. Drier

F. Siccatif

4.10. Ингибитор

D.Trocknungsverzögerer; Verzögerer

E. Retarder

F. Retardateur

4.11. Колерная паста для подцветки

D. Abtönpaste

E. Stainer; tinter

F. Colorant; teintede base

4.12. Ускоритель, катализатор

D. Beschleuniger

E. Accelerator

F. Accelerateur

4.13. Отвердитель

D. Härter

E. Hardener; curingagent

F. Durcisseur

4.14. Пластификатор

D. Weichmacher

E. Plasticizer

F. Plastifiant

5. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЛЕНКАХ

5.1. Пузыри

D. Blase

E. Blister; bubble

F. Bulle; cloque;soufflure

5.2. Штрихи

D."Streifigkeit"

E. Ropiness

F. Cordage

5.3. Потеки

D. Läufer,Nasen, Gardinen

E. Runs, sags,curtains

F. Coulures en formedegouttes; de draperies ou de festons

5.4. Поднятие (вспучивание)

D. Hochziehen

E. Lifting

F. Detrempe

5.5. Сморщивание

D. Runzeln

E. Wrinkling

F. Frisage

5.6. Проплешины

D. Fehlstelle

E. Holiday, miss

F. Manque

5.7. Проколы, булавочные проколы

D. Nadelstich

E. Pin-holes

F. Piqure

5.8. Перекрывание

D. Ansatz

E. Lapping

F. Reprise

5.9. Выпотевание

D. Ausschwitzen

E. Exudation

F. Exsudation

5.10. Натек покраям

D. Kollergang;Kollermühle

E. Edge runner

P. broyeur a meules

5.11. Расслаивание (всплывание) пигмента

D. Ausschwimmen

E. Floating;flooding

F. Plottage

5.12. Бронзировка

D. Bronzieren

E. Bronzing

F. Bronzage

5.13. Трещина, разрыв

D. Riss

E. Crack; tear;fissure

F. Craquelure

5.14. Отслаивание

D. Abblättern

E. Flaking

F. Ecaillage

5.15. Меление

D. Kreiden

E. Chalking

F. Farinage

5.16. Нитевидная коррозия

D. Fadenkorrosion;Filiformkorrosion

E. Filiformcorrosion

F. Corrosionfiliforme

5.17. Выцветание, налет

D. Ausblühen

E. Efflorescence

F. Efflorescence

5.18. Шелушение

D. Aufschwimmen

E. Leafing

F. Pelliculant; leafing

6. УПЛОТНЯЮЩИЕ СОСТАВЫ ИДРУГИЕ ГЕРМЕТИКИ

6.1. Мастика, шпатлевка

D. Kitt; Spachtelmasse

E. Putty

F. Mastic devitrier

6.2. Мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон

D. Kitt fürStahlfenster

E. Putty forsteel-framed windows

F. Mastic pourcadre de fenetre en acier

6.3. Уплотнитель,герметик

D.Fugendichtungsmasse

E. Jointing mastic;sealant

F. Mastic pourjoints

7. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ ДРЕВЕСИНЫ

7.1. Пропиточное вещество

D. Imprägniermittel

E. Impregnatingagent

F. Produitd'impregnation

7.2. Консервант(антисептик)

D. Holzschutzmittel

E. Woodpreservative

F. Produit deprotection du bois

7.3.Порозаполнитель

D. Einlabmittelfür Holz

E. Wood sealer

F. Appret pour bois

7.4. Протрава, морилка

D. Holzbeize

E. Wood stain

F. Teiriture,colorant pour bois

8. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОТДЕЛКИПОВЕРХНОСТИ ПОКРЫТИЙ И ОЧИСТИТЕЛИ

8.1. Моющий (чистящий) состав

D. Reinigungsmittel

E. Cleaner

P. Produit denettoyage

8.2. Полирующий состав, политура

D. Poliermittel

E. Polish

F. Produit a polir

8.3. Французская политура

D. Ballenmattine

E. French polish

F. Vernis au tampon

8.4. Матирующее вещество

D. Schleifpaste

E. Flattingcompound

F. Pate a poncer

9. РАЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

9.1. Смывка для удаления краски

D. Abbeizmittel

E. Paint remover

F. Decapant

9.2. Ремонтная краска для автомобилей

D.Autoreparaturlack

E. Car refinishingpaint

F. Peinture pourretouches de carrosserie

9.3. Протекторная краска

D. Zinkstaubfarbe

E. Zinc-rich paint

F. Peinture a hauteteneur en zinc; peinture riche en zinc

974. Органозоль

D. Organosol

E. Organosol

F. Organosol

9.5. Пластизоль

D. Plastisol

E. Plastisol

F. Plastisol

9.6. Порошковое покрытие

D. Pulverlack

E. Powder coating

F. Peinture enpoudre

9.7. Грунтовка для розничной продажи

D. Fertigungsbeschichtung;Shop Primer

E. Shop primer

F. Peintureprimaire (d'atelier

9.8. Снимающееся покрытие

D. Abziehlack

E. Strippablecoating

F. Vernis pelable

9.9. Протравнаягрунтовка

D. Haftgruhdmittel;Wash Primer

E. Wash primer;etch primer

F. Peintureprimaire reactive

9.10. Необрастающая краска

D. Antifoulingfarbe

E. Antifoulingpaint

F. Peintureantisalissure

9.11. Краска для текстурированных покрытий

D.Strukturspachtelmasse

F. Enduit decoratif

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1. ВНЕСЕН Министерством химической инефтеперерабатывающей промышленности (ГИПИ ЛКП НПО «Спектр»)

2. Постановлением Государственного комитета СССР поуправлению качеством продукции и стандартам от 26.02.90 № 280 введен в действиегосударственный стандарт СССР ГОСТ 28451-90, в качестве которогонепосредственно применен международный стандарт ИСО 4617/1-78, ИСО 4617/2-82,ИСО 4617/3-86 с 01.07.91

3. ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ