ГОСТ EN 12717-2011
МЕЖГОСУДАСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Безопасность металлообрабатывающих станков
СТАНКИ СВЕРЛИЛЬНЫЕ
Safety of machine-tools. Drilling machines
МКС 13.110
25.080.40
Дата введения 2013-01-01
Предисловие
Цели, основные принципы и общие правила проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены"
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием "Всероссийский научно-исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении" (ВНИИНМАШ) на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 5
2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 29 ноября 2011 г. N 40)
За принятие проголосовали:
Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97 | Код страны по | Сокращенное наименование национального органа по стандартизации |
Беларусь | BY | Госстандарт Республики Беларусь |
Казахстан | KZ | Госстандарт Республики Казахстан |
Киргизия | KG | Кыргызстандарт |
Россия | RU | Росстандарт |
4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 13 декабря 2011 г. N 1202-ст межгосударственный стандарт ГОСТ EN 12717-2011 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2013 г.
5 Настоящий стандарт идентичен европейскому стандарту EN 12717:2001* Безопасность станков. Сверлильные станки ("Safety of machinetools - Drilling machines", IDT).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - .
При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных европейских и международных стандартов соответствующие им межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА.
Стандарт подготовлен на основе применения ГОСТ Р ЕН 12717-2006*
________________
* Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 13 декабря 2011 г. N 1202-ст ГОСТ Р ЕН 12717-2006 отменен с 1 января 2013 г.
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
7 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Июль 2020 г.
Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта и изменений к нему на территории указанных выше государств публикуется в указателях национальных стандартов, издаваемых в этих государствах, а также в сети Интернет на сайтах соответствующих национальных органов по стандартизации.
В случае пересмотра, изменения или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована на официальном интернет-сайте Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации в каталоге "Межгосударственные стандарты"
1 Общие положения
1.1 Настоящий стандарт устанавливает требования безопасности и определяет меры, которые должны приниматься лицами, осуществляющими проектирование, изготовление и поставку (включая монтаж, демонтаж, транспортировку и техническое обслуживание) стационарных сверлильных станков (см. 3.1).
Настоящий стандарт распространяется на станки с ручным управлением и автоматические сверлильные станки. В число этих станков включены следующие:
- вертикально-сверлильные станки на колонне (см. рисунок A.1, приложение A);
- радиально-сверлильные станки (см. рисунок A.2, приложение A);
- вертикально-сверлильные станки с координатным столом (см. рисунок A.3, приложение A);
- горизонтально-сверлильные станки (см. рисунок A.4, приложение A);
- многошпиндельные сверлильные станки (см. рисунок A.5, приложение A);
- сверлильные станки с револьверной головкой и ручным управлением ее поворота.
1.2 В настоящем стандарте рассматривают использование станка по прямому назначению, включая и его использование не по назначению. Стандарт предусматривает возможность доступа к станку со всех сторон. В нем описаны меры по уменьшению риска для операторов станка и другого обслуживающего персонала.
1.3 Настоящий стандарт распространяется также на устройства для перемещения обрабатываемых деталей, если эти устройства являются неотъемлемой частью станка.
1.4 В настоящем стандарте рассматриваются наиболее значительные опасности, относящиеся к сверлильным станкам при их использовании в соответствии с требованиями изготовителя и в предполагаемых им условиях (см. раздел 4).
1.5 Опасности, возникающие в процессе реализации других процессов металлообработки (например, фрезерования, шлифования, точения, обработки давлением, электроэрозионной и лазерной обработки), рассматриваются в других стандартах (см. 1-22).
1.6 Автоматические сверлильные станки, обладающие возможностями автоматической смены инструмента, в настоящем стандарте не рассматриваются.
1.7 Настоящий стандарт применяется к станкам, изготовленным после даты его введения.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного стандарта, для недатированных - последнее издание (включая все изменения):
EN ISO 12100-1:2004*, Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design - Part 1: Basic terminology, methodology (Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы расчета. Часть 1. Основные термины, методология)
________________
* Заменен на EN ISO 12100:2010.
EN ISO 12100-2:2004*, Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design - Part 2: Technical principles (Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы расчета. Часть 2. Технические принципы)
________________
* Заменен на EN ISO 12100:2010.
EN ISO 13857:2008, Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (Безопасность машин. Безопасные расстояния для обеспечения недоступности опасных зон для верхних и нижних конечностей)
EN 349:2008**, Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body (Безопасность машин. Минимальные расстояния, предохраняющие части человека от повреждений)
________________
** Заменен на EN 349+A1:2008.
EN 574:2008***, Safety of machinery - Two-hand control devices - Functional aspects - Principles for design (Безопасность машин. Устройства для двуручного включения. Функциональные аспекты. Принципы конструирования)
________________
*** Заменен на EN 574+A1:2008.
EN 614-1:2006+A1:2009, Safety of machinery - Ergonomic design principles - Part 1: Terminology and general principles (Безопасность машин и механизмов. Эргономические принципы проектирования. Часть 1. Терминология и основные принципы)
EN 614-2:2000+A1:2008, Safety of machinery - Ergonomic design principles - Part 2: Interactions between the design of machinery and work tasks (Безопасность машин. Эргономические принципы проектирования. Часть 2. Взаимосвязь между конструкцией машин и рабочими задачами)
EN 626:1994+A1:2008
________________
EN 894-1:200*, Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators - Part 1: General principles for human interactions with displays and control actuators (Безопасность машин. Эргономические требования к конструкции дисплеев и органов управления. Часть 1. Общие принципы взаимодействия пользователей и дисплеев и органов управления)
________________
* Текст документа соответствует оригиналу. - .
EN 894-2:2009, Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators - Part 2: Displays (Безопасность машин. Эргономические требования к конструкции дисплеев и органам обслуживания. Часть 2. Дисплеи)
EN 894-3:2010, Safety of machinery - Ergonomics requirements for the design of displays and control actuators - Part 3: Control actuators (Безопасность машин. Эргономические требования к конструктивному исполнению дисплеев и органов управления. Часть 3. Исполнительные механизмы управления)
EN 953:2009
________________
EN ISO 13849-1:2008
________________
EN ISO 4413:2011, Hydraulic fluid power - General rules and safety requirements for systems and their components (Гидравлика. Общие правила и требования безопасности, касающиеся систем и их компонентов)
EN ISO 4414:2011, Pneumatic fluid power - General rules and safety requirements for systems and their components (Пневматика. Общие правила и требования безопасности, касающиеся систем и их компонентов)
EN ISO 13855:2010, Safety of machinery - Positioning of safeguards with respect to the approach speeds of parts of the human body (Безопасность машин. Позиционирование защитного оборудования с учетом скорости сближения частей человеческого тела)
EN 1005-1:2009, Safety of machinery - Human physical performance - Part 1: Terms and definitions (Машины. Безопасность. Физические характеристики человека. Часть 1. Термины и определения)
EN 1005-2:2009, Safety of machinery - Human physical performance - Part 2: Manual handling of machinery and component parts of machinery (Машины. Безопасность. Физические характеристики человека. Часть 2. Ручное управление машинами и частями компонентов машин)
EN 1005-3:2009, Safety of machinery - Human physical performance - Part 3: Recommended force limits for machinery operation (Безопасность машин. Физические характеристики человека. Часть 3. Рекомендуемые предельные значения усилий для функционирования машин)
EN 1037:2008*, Safety of machinery - Prevention of unexpected start-up (Безопасность машин. Предупреждение внезапного старта)
________________
* Заменен на EN 1037+A1:2008.
EN ISO 12100:2011, Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction (Безопасность машин. Общие принципы расчета. Оценка рисков и снижение рисков)
EN 1088:2008, Safety of machinery - Interlocking devices associated with guards - Principles for design and selection (Безопасность машин и механизмов. Блокировочные устройства с предохранительным зажимом и без него. Основные принципы проектирования и отбора)
EN 1127-1:1997**, Explosive atmospheres - Explosion prevention and protection - Part 1: Basic concepts and methodology (Взрывоопасная атмосфера - Предотвращение взрывов и защита от них - Часть 1: Основные положения и методология)
________________
** Заменен на EN 1127-1:2011.
EN 1760-2:2009***, Safety of machinery - Pressure sensitive protective devices - Part 2: General principles for the design and testing of pressure sensitive edges and pressure sensitive bars (Безопасность машин. Защитные устройства, чувствительные к давлению. Часть 2. Общие принципы конструкции и испытания чувствительных к давлению коммутационной планки и переключательной штанги)
________________
*** Заменен на EN ISO 13856-2:2013.
EN 1837:2009
________________
EN ISO 3744:2011, Acoustics - Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure - Engineering methods for an essentially free field over a reflecting plane (Акустика. Определение уровней звуковой мощности и уровней звуковой энергии источников шума с использованием звукового давления. Технические методы в условиях свободного звукового поля над отражающей поверхностью)
EN ISO 3746:2011, Acoustics - Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure - Survey method using an enveloping measurement surface over a reflecting plane (Акустика. Определение уровня звуковой мощности источников шума по звуковому давлению. Контрольный метод с использованием огибающей поверхности измерения над плоскостью отражения)
EN ISO 4871:2009, Acoustics - Declaration and verification of noise emission values of machinery and equipment (Акустика. Сведения и проверка показателей эмиссии шума машин и оборудования)
EN ISO 7731:2008, Ergonomics - Danger signals for public and work areas - Auditory danger signals (Эргономика. Сигналы опасности на рабочих и в общественных местах. Звуковые сигналы опасности)
EN ISO 9614-1:2009, Acoustics - Determination of sound power levels of noise sources using sound intensity - Part 1: Measurement at discrete points (Акустика. Определение уровней звуковой мощности источников шума по интенсивности звука. Часть 1. Измерения в отдельных точках)
EN ISO 11202:2010, Acoustics - Noise emitted by machinery and equipment - Determination of emission sound pressure levels at a work station and at other specified positions applying approximate environmental corrections (Акустика. Шум, производимый машинами и оборудованием. Измерение уровней звукового давления на рабочем месте и в других установленных точках. Контрольный метод измерения на месте)
EN ISO 11204:2010, Acoustics - Noise emitted by machinery and equipment - Determination of emission sound pressure levels at a work station and at other specified positions applying accurate environmental corrections (Акустика. Шум, производимый машинами и оборудованием. Измерение уровней звукового давления на рабочем месте и в других установленных точках. Метод, требующий поправок на внешние воздействующие факторы)
EN ISO 14122-2:2002*, Safety of machinery - Permanent means of access to machinery - Part 2: Working platforms and walkways (Безопасность машин. Постоянные средства доступа к машинам. Часть 2. Рабочие платформы и мостики)
________________
* Заменен на EN ISO 14122-2:2016.
EN ISO 14122-3:2002**, Safety of machinery - Permanent means of access to machinery - Part 3: Stairs, stepladders and guard-rails (Безопасность машин. Постоянные средства доступа к машинам. Часть 3. Трапы, приставные лестницы и перила)
________________
** Заменен на EN ISO 14122-3:2016.
EN 13478:2008, Safety of machinery - Fire prevention and protection (Безопасность машин. Предупреждение и защита от пожара)
EN ISO 11688-1:2009, Acoustics - Recommended practice for the design of low-noise machinery and equipment - Part 1: Planning (Акустика. Рекомендуемая практика проектирования машин и оборудования с уменьшенным уровнем производимого шума. Часть 1. Планирование)
EN ISO/TR 11688-2:2001, Acoustics. Recommended practice for the design of low-noise machinery and equipment. Part 2. Introduction to the physics of low-noise design (Акустика. Рекомендуемая практика проектирования машин и оборудования с уменьшенным уровнем производимого шума. Часть 2. Введение в физику проектирования с уменьшенным уровнем звука)
EN 60204-1:2006+А1:2009, Safety of machinery - Electrical equipment of machines - General requirements (Безопасность машин. Электрооборудование машин. Часть 1. Общие требования)
EN 60529:1992, Specification for degrees of protection provided by enclosures (IP code) (Степени защиты, обеспечиваемой оболочками (код IP))
EN 61496-1:2004+А1:2008***, Safety of machinery - Electro-sensitive protective equipment - General requirements and tests (Безопасность механизмов. Защитная электрочувствительная аппаратура. Часть 1. Общие требования и испытания)
________________
*** Заменен на EN 61496-1:2013.
IEC 61496-2:2006
________________
EN 61000-6-4:2007+A1:2011, Electromagnetic compatibility (EMC) - Generic standards - Emission standard for industrial environments (Электромагнитная совместимость. Часть 6-4. Общие стандарты. Стандарт на излучение для окружающей среды промышленных предприятий)
EN 61000-6-2:2005, Electromagnetic compatibility (EMC) - Generic standards - Immunity for industrial environments (Электромагнитная совместимость. Часть 6-2. Общие стандарты. Помехоустойчивость к промышленной окружающей среде)
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены термины по EN 292-1, EN 292-2/A1, а также следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 сверлильный станок (drilling machines): Станок, предназначенный для обработки отверстий в холодном металле путем использования вращающегося режущего инструмента.
3.1.1 сверлильный станок с ручным управлением (manually drilling machines): Станок, в котором управление осевым перемещением режущего инструмента производится оператором путем воздействия маховичками или рукоятками управления на перемещаемые узлы станка (оператор может включать механическую осевую подачу или механическое незапрограммированное позиционирование шпинделя или заготовки).
3.1.2 автоматический сверлильный станок (сверлильный автомат) (automatic drilling machines): Станок, имеющий возможность выполнения запрограммированных сверлильных операций в различных позициях.
3.2 устройство для подачи на станок обрабатываемой детали (work piece transfer device): Механизм, встроенный в станок в качестве средства подачи на станок предварительно загруженной обрабатываемой детали взамен обработанной (например, устройство смены спутников).
3.3 рабочая зона (work zone): Пространство, где может происходить процесс резания.
3.4 электронный маховичок (electronic hand wheel): Управляемое вручную устройство, включающее и поддерживающее при своем вращении перемещение узла станка по осям координат путем ввода формируемых импульсов в устройство ЧПУ.
4 Перечень основных опасностей
4.1 Перечень опасностей, содержащийся в таблице 1, является результатом анализа опасных ситуаций и оценки рисков, проведенных для широкой номенклатуры сверлильных станков по методике, установленной EN 1050. Требования к безопасности и меры обеспечения безопасности, а также информация для потребителя, содержащиеся в разделах 5 и 7, обеспечивают либо полное устранение рисков, либо сокращение рисков до минимума.
4.2 Оценка риска должна учитывать возможный доступ к станку со всех сторон, а также его неожиданный запуск. Должны быть определены риски как для операторов, так и для другого обслуживающего персонала, которые могут иметь доступ в опасные зоны, принимая во внимание опасности, которые могут возникнуть в различных условиях (например, ввод в эксплуатацию, наладка, производство, техническое обслуживание, ремонт, вывод из эксплуатации) в течение всего срока службы станка. Оценка риска должна включать также анализ влияния отказа в системе управления.
4.3 Кроме того, пользователь настоящего стандарта (например, конструктор, производитель, поставщик) должен обосновать, что оценка риска относится в полной мере к рассматриваемому станку, обращая особое внимание на:
- использование станка по назначению, включая техническое обслуживание, наладку и уборку, а также достаточно предсказуемое использование его не по назначению;
- идентификацию основных опасностей, связанных со станком.
Таблица 1 - Перечень основных опасностей, связанных со сверлильными станками, и основные источники этих опасностей,
Перечень основных опасностей (EN 1050, приложение А) | Источники опасных ситуаций | Деятельность, вызывающая опасные ситуации | Зоны возникновения опасных ситуаций | Меры по устранению опасности (раздел 5) |
1 Механические опасности: | Таблицы 2, 3 и 4 (см. 1.1.1-1.4.3) | |||
1.1 Опасность раздавливания | Движущиеся узлы станка, приспособления для детали и инструмента | Наладка станка, ручная смена инструмента, техническое обслуживание | Между подвижным и неподвижным элементами станка | |
1.2 Опасность ранения | Движущиеся узлы станка | Сверление с удерживанием заготовки рукой | Рабочая зона | |
1.3 Опасность разрыва или разрезания | Вращающийся инструмент | То же | То же | |
1.4 Опасность запутывания | Вращающиеся шпиндель или инструмент | Загрузка/разгрузка обрабатываемой детали, позиционирование, уборка вручную стружки и СОЖ | На шпинделе или инструменте | |
Другие вращающиеся детали (например, конвейеры, элементы передач) | Наладка, уборка, техническое обслуживание | Зоны сбора стружки, СОЖ и зоны разгрузки, элементы трансмиссий | ||
1.5 Опасность затягивания или попадания в ловушку | Быстрое перемещение стола или шпиндельной головки | То же | Зона перемещения обрабатываемой детали на столе, зона перемещения инструмента в шпиндельной головке | |
1.6 Опасность удара | Вращающиеся механизмы силовой передачи | Техническое обслуживание | На станке или около него | |
Непреднамеренное перемещение (вращение) обрабатываемой детали | Сверление с неправильным креплением обрабатываемой детали | Рабочая зона на станке | ||
Быстрое перемещение обрабатываемой детали или шпиндельной головки, автоматическая передача обрабатываемой детали | Наладка, уборка, техническое обслуживание | Зона перемещений обрабатываемой детали и механизмы для их передачи | ||
1.7 Опасность быть уколотым или проткнутым | Перемещение вращающихся инструментов | Ручная смена инструмента | При острых кромках режущего инструмента | См. раздел 7 |
Уборка стружки и СОЖ | Загрузка/разгрузка и уборка | На обрабатываемой детали, столе и в зонах сбора стружки | То же | |
2 Электрические опасности | ||||
2.1 Контакт человека с токоведущими частями (прямой контакт) | Контакт с деталями или с соединениями, находящимися под напряжением | Пуск в эксплуатацию, техническое обслуживание, поиск неисправностей | Электрошкаф, соединительные коробки, панели управления станка | 2.1 |
2.2 Контакт человека с деталями, оказавшимися под напряжением в результате неисправности (непрямой контакт) | Контакт с деталями или с соединениями, находящимися под напряжением | Работа на станке, проведение измерительных операций и технического обслуживания станка | На станке или неисправной части станка, оказавшейся под напряжением | 2.2 |
4 Опасности от шума | ||||
4.1 Потеря слуха (глухота), другие физиологические расстройства (например, потеря равновесия, ослабление внимания) | Движение приводных элементов станка, процессы резания, гидро- и пневмосистемы | Рабочий цикл | Возле станка | 4.1 |
4.2 Ухудшение восприятия речи, звуковых сигналов | Очистка мест установки инструмента или обрабатываемой детали, паллет | То же | То же | 4.2 |
7 Опасности, вызываемые воздействием материалов и веществ | ||||
7.1 Опасности от контакта или вдыхания паров вредных жидкостей, газов, тумана, дыма и пыли | Выброс частичек обрабатываемого материала, капель жидкости или тумана из СОЖ, применяемой для обработки металла | Рабочий цикл | На станке или около станка | 7.1 |
7.2 Опасности воспламенения или взрыва | Воспламеняемые обрабатываемые материалы, технические масла, СОЖ, имеющие низкую температуру | То же | То же | 7.2 |
7.3 Биологические или микробиологические опасности (вирусы или бактерии) | Технические масла или СОЖ, содержащие вирусы или бактерии | Рабочий цикл и техническое обслуживание | На станке или около станка | 7.3 |
8 Опасности, возникающие при пренебрежении принципами эргономики при конструировании | ||||
8.1 Неудобное положение тела или чрезмерные усилия оператора (повторяющиеся напряжения) | Поднятие тяжестей или большое расстояние до обрабатываемой детали, инструмента, частей станка | Загрузка/разгрузка, управление технологическим процессом или техническое обслуживание | На позициях загрузки/разгрузки обрабатываемой детали и остановки инструмента в точках технического обслуживания | 8.1 |
8.2 Несоответствие анатомическим возможностям рук или ног человека | Неудобное расположение органов управления | То же | То же | 8.2 |
8.4 Неадекватное местное освещение | Ухудшение оценки и точности выполнения ручных операций во время перемещения, позиционирования обрабатываемой детали и инструмента | Загрузка/разгрузка, управление технологическим процессом или техническое обслуживание | Загрузка/разгрузка, управление технологическим процессом или техническое обслуживание | 8.4 |
8.6 Ошибки человека, поведение человека | Неправильные: установка, относительное перемещение обрабатываемой детали и инструмента, режимов резания и другие нарушения технологического процесса | Загрузка/разгрузка обрабатываемой детали, установка инструмента, выбор режимов резания, управление технологическим процессом, техническое обслуживание | То же | 8.6 |
8.7 Неправильная конструкция, неправильное размещение или обозначение органов управления | Неправильная работа органов управления | Наладка, рабочий цикл | На станке или около станка | 8.7 |
8.8 Неправильная конструкция, неправильное расположение средств отображения информации | Неправильное понимание информации, выведенной на средства отображения информации | То же | То же | 8.8 |
10 Неожиданные пуски, повороты, прокручивания | ||||
10.1 Неполадки или повреждения систем управления | Механические опасности, связанные с движением станка | Наладка, уборка | На станке | 10.1 |
10.2 Возобновление энергоснабжения после его прерывания | Неожиданные перемещения узлов станка | Наладка, уборка или техническое обслуживание | На станке или около станка | 10.2 |
10.3 Внешнее воздействие на электрооборудование | Непредсказуемое поведение электронных органов управления, вызванное электромагнитными помехами | Наладка или рабочий цикл станка | То же | 10.3 |
13 Нарушения в энергоснабжении | Сбои в системе управления с последующим неправильным расходованием накопленной энергии: падает усилие зажима обрабатываемой детали, повышается частота вращения электродвигателя, возникает неуправляемое перемещение элементов станка под воздействием остаточных сил (инерции, силы тяжести, усилий пружин) | Наладка, рабочий цикл, техническое обслуживание | На станке, элементы которого обеспечивают безопасность только при подаче энергии или давления жидкости, или воздуха | 13 |
14 Ошибки в системе управления | Неожиданные перемещения узлов станка | Наладка, рабочий цикл, техническое обслуживание | На станке или около станка | 14 |
15 Ошибки монтажа | Элементы станка неожиданно падают или качаются | Рабочий цикл, замена инструмента | На станке | 15 |
17 Падение или выброс предметов или жидкостей | Неисправные зажимные устройства, системы управления, ошибки в управляющих программах | Рабочий цикл | На станке или около станка | 17 |
18 Потеря устойчивости, опрокидывание машины | Незакрепленные станок или детали станка, удерживаемые в своем положении только силой тяжести | Загрузка/разгрузка тяжелых (громоздких) обрабатываемых деталей, техническое обслуживание (разборка/ | На станке | 18 |
19 Скольжение, опрокидывание или падение людей | Выброс или разлив СОЖ и минеральных масел; работа на высоте | Загрузка/разгрузка обрабатываемых деталей, наладка, управление процессом обработки и техническое обслуживание, работа на высоте, пополнения запаса жидкостей (например, смазочных средств) | Площадь пола вокруг станка; средства постоянного доступа к станку на высоте | 19 |
5 Требования и/или меры обеспечения безопасности
5.1 Общие требования
Сверлильные станки должны соответствовать требованиям безопасности и/или мерам по ее обеспечению, приведенным в настоящем разделе.
Кроме того, сверлильные станки должны быть спроектированы в соответствии с требованиями EN 292 в отношении других опасностей, которые не рассматриваются в настоящем стандарте из-за их незначительности.
5.2 Особые требования
Особые требования безопасности и/или предпринимаемые в этой области меры:
- для сверлильных станков с ручным управлением представлены в таблице 2,
- для сверлильных станков с автоматическим управлением - в таблице 3,
- для сверлильных станков как с ручным, так и с автоматическим управлением - в таблице 4.
Таблица 2 - Перечень требований и/или мер обеспечения безопасности, а также порядок проверки их выполнения для сверлильных станков с ручным управлением
Требования и/или меры обеспечения безопасности | Методика проверки | |
1.1 Рабочие зоны | ||
Должны быть предусмотрены неподвижные, регулируемые или перемещаемые защитные ограждения с блокировкой (блокирующие устройства должны соответствовать EN 1088), препятствующие доступу к механическим опасностям, возникающим у сверлильных станков при вращении шпинделя/инструментов. В случае невозможности установки ограждений их нужно заменить другими защитными устройствами | Визуальный контроль | |
1.1.1 Защитные ограждения | ||
Защитные(ое) ограждения(е) должны закрывать передний конец шпинделя, инструментальный зажимной патрон, устройство для крепления обрабатываемой детали и режущий инструмент в исходном положении шпинделя и его гильзу для предотвращения доступа к ним, по крайней мере, спереди и с обеих боковых сторон (см. рисунок А.6) | То же | |
1.1.2 Защитные устройства | ||
Для некоторых типов станков (например, радиально-сверлильных), у которых достаточно предсказуемое применение может препятствовать использованию защитных ограждений, необходимо предусматривать установку других защитных устройств (например, телескопическое отключающее устройство, связанное с тормозной системой). Такие устройства должны размещаться на расстоянии не более 150 мм между наружным диаметром каждого шпинделя и рабочей позицией оператора (см. рисунок А.7) | Визуальный контроль, практические испытания | |
1.1.3 Торможение шпинделя | ||
Тормозные системы шпинделя, связанные с отключающим устройством, должны обладать следующими минимальными характеристиками | Измерения | |
Частота вращения шпинделя, | Максимальное число оборотов до останова | |
до 250 включ. | 1 | |
от 250 до 1000 " | 2 | |
" 1000 " 1500 " | 3 | |
" 1500 включ. | 4 | |
1.2 Крепление заготовок | ||
Во всех сверлильных станках с ручным управлением изготовитель должен предусматривать возможности крепления обрабатываемой детали на рабочем столе (например, Т-образные пазы, сквозные отверстия, установочные отверстия - см. рисунок А.8) | Визуальный контроль | |
Примечание - Для всех сверлильных станков с ручным управлением опасность придавливания обычно рассматривается как незначительная. |
Таблица 3 - Перечень требований и/или мер обеспечения безопасности, а также порядок проверки их выполнения для автоматических сверлильных станков
Требования безопасности и/или меры, предпринимаемые по их выполнению | Методика проверки |
1.1 Рабочая зона | Визуальный контроль |
Примечание - Общие рекомендации по проектированию и выбору мер безопасности в случаях, когда опасностей от движущихся частей нельзя избежать, приведены в EN 292-2 (пункты 4.1, 4.2 и таблица 1). | |
1.1.2 Концепция обеспечения безопасности | |
1.1.2.1 Общие положения | |
Во время работы станка рабочая зона должна быть защищена по возможности неподвижными или перемещаемыми ограждениями с блокировкой. Там, где установка ограждений практически невозможна (например, из-за размеров обрабатываемой детали, ее конфигурации, конструкции станка или областей его применения), операторы и иной обслуживающий персонал должны быть защищены другими средствами (например, с помощью кабины оператора, ограждениями по периметру станка, другими защитными средствами) | Визуальный контроль, оценка |
1.1.2.2 Ограждение | |
По возможности ограждение рабочей зоны должно крепиться к станине станка (EN 953, пункт 3.2.1) (см. также характеристики ограждения, указанные ниже, и рисунки А.3 и А.4) | Визуальный контроль, проверка чертежей |
1.1.2.3 Альтернативные варианты закрытого ограждения | Визуальный контроль |
Доступ оператора в рабочую зону с его нормального (фиксированного) рабочего места должен быть исключен посредством местного ограждения (обычно кабиной). Оператор не должен проходить в кабину через опасную зону, которая должна быть огорожена по периметру ограждением или другими защитными устройствами. Там, где невозможно установить ограждение из-за конфигурации станка или других ограничений, необходимо найти иное решение, обеспечивающее безопасный проход оператора на рабочее место. |
|
Там, где оператору все-таки требуется доступ в рабочую зону с выходом из кабины (например, для наладки или контроля процесса обработки), кабина должна быть спроектирована так, чтобы доступ из кабины в рабочую зону осуществлялся с использованием перемещаемого ограждения с блокировкой. Альтернативным вариантом может быть управление процессом прямо из кабины с помощью выносного пульта управления, которое должно обеспечить тот же эффект, что и в случае использования вышеуказанного ограждения с блокировкой. Работа станка в режиме 1 (автоматический цикл) должна быть возможна лишь в том случае, если выносной пульт управления, о котором сказано выше, будет возвращен на свое место в кабине. Любое другое движение узлов станка должно быть возможным только в соответствии с выбранным режимом работы (см. ниже описание режимов работы). | То же |
Для исключения доступа в рабочую зону посторонних лиц, кроме оператора, по периметру станка должно быть установлено ограждение и/или предусмотрены другие средства защиты (например, электрочувствительное защитное оборудование (ESPE), активные оптико-электронные защитные средства (AOPD), защитные устройства, чувствительные к давлению (PSPD). | Визуальный контроль, проверка соответствия чертежам/техническим условиям |
1.1.3 Множественные рабочие зоны | |
При наличии на одном станке нескольких рабочих зон защитные устройства [например, неподвижные или перемещаемые ограждения с блокировкой, активные оптико-электронные защитные устройства (AOPD) и защитное оборудование, снабженное электрическими датчиками (ESPE)] должны защищать операторов от соседних действующих рабочих зон (например, при загрузке/разгрузке обрабатываемых деталей в неактивной рабочей зоне и уборке станка). | Визуальный контроль, проверка соответствия чертежам/техническим условиям |
1.1.4 Характеристики ограждений |
|
1.1.4.1 Высота и месторасположение | Измерения на соответствие |
Если ограждения установлены на полу (например, ограждения по периметру станка), то они должны быть надежно закреплены и иметь высоту не менее 1,4 м и находиться на расстоянии от опасной зоны в соответствии с требованиями EN 294 (таблица 2). Любой просвет между нижним краем ограждения и полом не должен превышать 300 мм | требованиям EN 294 |
1.1.4.2 Локализация выбросов | Практические испытания |
Ограждения должны быть спроектированы таким образом, чтобы они защищали от выбросов стружки, СОЖ, различных рабочих жидкостей, плохо закрепленных обрабатываемых деталей и деталей станка [(см. таблицу 4 (7.1.4, 17.1, 17.2, 19.2))] |
|
1.1.4.3 Наблюдение | Визуальный контроль |
Там, где требуется визуальное наблюдение со стороны оператора за работой станка, должны быть средства (например, окна), обеспечивающие такое наблюдение без открывания, отодвигания или поднимания любого ограждения рабочей зоны или другого защитного устройства [см. также таблицу 4 (пункт 8.4)] |
|
1.1.5 Блокировка | |
1.1.5.1 Все перемещаемые ограждения, через которые часто осуществляется доступ в рабочую зону (т.е. чаще одного раза в смену), должны быть оборудованы блокировкой. Открывание ограждения или приведение в действие защитного устройства в режиме 1 (автоматический цикл - см. ниже) должны приводить к остановке опасных перемещений узлов станка и исключению последующего их включения (ЕН 1037). Должны быть приняты меры для минимизации возможного повреждения блокировочных устройств [EN 1088 (разделы 5 и 7)] | Визуальный контроль, практические испытания |
1.1.5.2 Если при открывании заблокированного перемещаемого ограждения оператор подвергается опасностям, перечисленным в таблице 1 (1.1-1.7), то должно быть предусмотрено запирающее устройство ограждения [EN 1088 (пункт 7.2, перечисление m)] | Практические испытания |
1.1.6 Режимы работы | |
1.1.6.1 Общие положения | |
Каждый станок должен иметь не менее двух режимов работы (например, режимы 1 и 2) с возможным дополнительным третьим режимом (например, режим 3). Выбор режима работы должен производиться либо переключателем, блокируемым ключом, либо применением кода доступа, либо применением других предохранительных средств. При переключении режима работы оператор должен находиться вне рабочей зоны. Выбор режима работы не должен приводить к возникновению опасных ситуаций [EN 60204-1 (пункт 9.2.3)] | Визуальный контроль, практические испытания |
1.1.6.2 Режим 1 - Автоматический цикл (автоматическое производство) Ограждения должны быть закрыты и/или блокировочные устройства должны быть приведены в действие, чтобы станок мог выполнять работу по заданной программе, в том числе с использованием системы ЧПУ | Практические испытания |
1.1.6.3 Режим 2 - Наладка | |
Режим наладки - это режим работы станка, при котором оператор (наладчик) осуществляет настройку станка для возможности последующей работы станка в автоматическом режиме. | |
Примечание - В режиме наладки производится оценка положения инструмента или обрабатываемой детали касанием, например щупом датчика или инструментом, и проверка точности выполнения заданной программы работы станка. | Измерение |
Когда перемещаемое ограждение с блокировкой открыто или отключено блокировочное устройство, любые перемещения узлов станка допускаются только в случае выполнения следующих условий: | |
а) скорость подачи не более 2 м/мин или перемещение рабочих органов станка на расстояние не более 10 мм за один шаг в толчковом режиме. | |
Допускается перемещение рабочих органов станка с помощью одного из следующих средств: | Практические испытания |
b) частота вращения шпинделя должна быть ограничена так, чтобы торможение шпинделя после выключения осуществлялось за два оборота. | Измерение |
Вращение шпинделя должно включаться и поддерживаться только одним из следующих средств: | Практические испытания |
с) предел скорости и расстояние перемещения, указанные в перечислениях а) и b), должны постоянно контролироваться и при превышении предельных значений питание приводных механизмов должно отключаться [(категория 1 EN 60204-1 (пункт 9.2.2)]; | Проверка электрических схем, практические испытания |
d) должны быть предусмотрены средства для предотвращения опасных перемещений узлов станка или обрабатываемых деталей по вертикальным или наклонным поверхностям под действием силы тяжести; | Практические испытания |
е) механизмы автоматической загрузки-выгрузки обрабатываемых деталей на станке должны быть надежно заблокированы. Начало их работы в автоматическом режиме допускается только после повторного выбора режима 1. | То же |
Исключение. Для продолжения эксплуатации в режиме 2 разрешается осуществление мер, предусмотренных в таблице 4, 1.1; | " |
f) движения незащищенного конвейера для уборки стружки допускается только при использовании устройства управления в толчковом режиме "пуск-стоп"; | Визуальный контроль, проверка электрических схем |
g) если устройства управления в толчковом режиме "пуск-стоп" расположены в нескольких местах (например, на главном пульте, выносном пульте управления и т.п.), одновременно должно функционировать только одно из них | Практические испытания |
1.1.6.4 Режим 3 - Предоставляемый в виде опции режим ручного вмешательства в работу станка при ограниченных условиях эксплуатации | |
а) если точно известно о целях и обстоятельствах применения этого режима и при этом требуемый уровень квалификации операторов соответствует уровню, указанному в Руководстве по эксплуатации станка [см. 7.2 перечисление g)]; | Визуальный контроль (в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации) |
b) скорости перемещений по одной или нескольким осям координат не должны превышать 5 м/мин; | Измерение |
с) частота вращения шпинделя должна быть ограничена так, чтобы при аварийном отключении обеспечить останов шпинделя не более чем за пять оборотов. | Измерение |
Примечание 1 - Возможно, что для выполнения данного требования необходимо будет обеспечить идентификацию или измерения диаметра инструмента, с тем, чтобы ограничить допустимую частоту вращения шпинделя для конкретного используемого инструмента. | |
d) для работы в автоматическом режиме необходимо использовать устройство управления запуском цикла при одновременном включении блокировки; | Практические испытания |
е) перемещения, не предусмотренные автоматической программой, должны производиться следующим образом: | Проверка электрических схем, практические испытания |
2) перемещения рабочих органов станка могут включаться и поддерживаться одним из следующих средств: | Практические испытания |
g) также должны соблюдаться требования 1.1.6.3 перечисления d) - g) | См. 1.1.6.3 перечисления d), e), f), g) |
1.1.7 Высвобождение людей, попавших в станок | Визуальный контроль, проверка электросхем, практические испытания |
Таблица 4 - Перечень требований и/или мер обеспечения безопасности и методика проверки их выполнения для опасностей, не вошедших в список, приведенный в таблицах 2 и 3
Примечание - Нумерация различных пунктов в этой таблице приведена в соответствии с таблицей 1, поэтому отсутствующие номера соответствуют опасностям, которые для данных станков не являются значительными.
Перечень опасностей | Требования и/или меры обеспечения безопасности | Методика проверки | ||
1 Механическая опасность | 1.1 Механизм перемещения заготовок/обрабатываемых деталей (например, механизмы для смены паллет, для автоматической смены заготовок/обрабатываемых деталей) | |||
1.1.1 Позиции загрузки/разгрузки для операторов, управляющих механизмами перемещения заготовок/обрабатываемых деталей, должны быть размещены вне рабочей зоны и вдали от прочих представляющих опасность механизмов | Визуальный контроль | |||
1.1.2 Доступ к опасным перемещениям механизмов должен быть ограничен посредством неподвижных и/или перемещаемых ограждений с блокировкой. В противном случае опасные перемещения механизмов должны останавливаться или замедляться в результате срабатывания блокировочных устройств (например, защитного оборудования, снабженного электрическими датчиками ESPE или оптико-электронных защитных устройств AOPD) | Визуальный контроль. Практические испытания | |||
1.1.3 Если требуется доступ в рабочую зону при открытых ограждениях или отключенной блокировке, механическое перемещение узлов станка должно осуществляться только с помощью устройства управления в толчковом режиме "пуск-стоп", которое допускает шаговое перемещение узлов станка. Если требуется непрерывное движение, то должно быть предусмотрено устройство двуручного управления, относящееся к типу 3, в соответствии с EN 60204-1 (пункт 9.2.5.7). Такое движение должно осуществляться на безопасном расстоянии от места нахождения оператора (EN 574 и EN 999). Срабатывание любого датчика или устройства обратной связи не должно вызывать никаких опасных перемещений [EN 60204-1 (пункт 10.1.4) и 7.2, перечисление f] | Проверка электрических схем, измерение, практические испытания | |||
1.2 Сбор и удаление стружки | ||||
1.2.1 Доступ к опасным движущимся частям системы сбора и удаления стружки должен быть закрыт неподвижными ограждениями. Там, где операторам необходим допуск к ним чаще одного раза за смену, должны быть предусмотрены перемещаемые ограждения с блокировкой в соответствии с требованиями EN 953 | Визуальный контроль. Практические испытания | |||
1.2.2 Открывание заблокированного перемещаемого ограждения, обеспечивающего доступ к опасным движущимся частям системы сбора и удаления стружки, должно приводить к останову опасных движений и исключению последующих движений [см. таблицу 3 (1.1.5) и 14.1.1 настоящей таблицы] | Проверка электрических схем, практические испытания | |||
1.2.3 Если необходим доступ к движущимся частям системы сбора и удаления стружки при открытом ограждении с блокировкой (например, при чистке), то движение этих частей должно осуществляться только при использовании устройства управления в толчковом режиме "пуск-стоп" и наличии расположенного рядом устройства аварийного останова. Опасная зона системы выгрузки стружки должна быть обозначена предупреждающим знаком (см. 7.2, перечисление f) | Проверка электрических схем, практические испытания | |||
1.3 Части механического привода (например, приводные валы, ремни, шкивы, зубчатые колеса) | ||||
1.3.1 Доступ к опасным частям механического привода (например, приводным валам, ремням, шкивам, зубчатым колесам) должен быть закрыт неподвижными ограждениями. Однако там, где операторам необходим доступ к ним чаще одного раза в смену, должны устанавливаться перемещаемые ограждения с блокировкой в соответствии с EN 953 | Визуальный контроль | |||
1.3.2 Открывание заблокированного перемещаемого ограждения, при котором появляется доступ к движущимся частям механического привода, должно приводить к остановке этих частей и исключению последующих движений. Блокировочные устройства должны соответствовать EN 1088, а элементы системы управления блокировкой, как минимум, категории 1 EN 954-1 (пункт 6.2.2) | То же | |||
1.3.3 Там, где возможен доступ к опасным движущимся частям до их остановки, необходимо предусмотреть ограждение с блокировкой, предотвращающей открывание ограждения до полного прекращения опасного движения этих частей. Задержку отпирания ограждения можно обеспечить, например, посредством датчика движения или таймера [EN 1088 (пункты 7.2 и 7.3) и EN 999] | " | |||
1.4 Технические колодцы, углубления | ||||
1.4.1 Углубления в станке или колодцы должны быть закрыты (например, напольными решетками) или защищены от падения в них человека: | " | |||
1.4.2 Там, где доступ в эти технические углубления (колодцы) необходим для наблюдения, технического обслуживания или проведения регулировок, вход туда должен осуществляться только через входные люки с блокировкой, которая должна предотвращать движение частей станка в режиме 1 при открывании люка. Если при этом требуется выполнение механических перемещений от привода, элементы станка могут перемещаться только при выполнении условий, указанных в таблице 3 (1.1.6.3 и 1.1, 1.2 настоящей таблицы) | Измерение расстояний, визуальный контроль, практические испытания | |||
1.4.3 Безопасные расстояния между перемещающимися элементами станка и стенками технических углублений (колодцев) либо другими неподвижными деталями должны соответствовать EN 349. Там, где нельзя обеспечить такие безопасные расстояния, должны быть предусмотрены дополнительные защитные меры с целью исключения риска раздавливания или захвата | Измерение расстояний, визуальный контроль, практические испытания | |||
2 Электрическая опасность | 2.1 Прямой контакт | |||
Для минимизации опасностей, связанных с неисправностями электрооборудования, поражением электрическим током или ожогами, все электрооборудование должно соответствовать EN 60204-1. Должны быть предусмотрены также средства изоляции частей станка для защиты людей от попадания под напряжение от источников электроэнергии [EN 60204-1 (пункт 6.2)]. В частности, средствами такой изоляции должны быть оборудованы все основные оболочки с электрооборудованием в соответствии с пунктом 6.2.2, перечисление b). Все другие оболочки с электрооборудованием должны соответствовать пункту 6.2.2, перечисление а). Все токоведущие детали, находящиеся под напряжением, должны быть защищены от прямого контакта, как минимум, со степенью защиты IP2X в соответствии с пунктом 6.2.2, перечисление с) | Проверка на соответствие EN 60204-1, в частности раздела 19 | |||
2.2 Непрямой контакт | ||||
2.3 Защита аппаратуры управления | ||||
Оболочки аппаратуры управления должны обеспечивать степень защиты не менее IP22, см. EN 60529. Оболочки аппаратуры управления, размещаемой внутри рабочей зоны станка, должны обеспечивать степень защиты не менее IP55 | Визуальный контроль | |||
4 Опасность от шума | 4.1 Методы снижения шума | |||
4.1.1 Контроль источников шума | ||||
При проектировании сверлильных станков следует учитывать информацию и проводить технические мероприятия для контроля источников шума, указанных в EN ISO 11688-1 и ISO/TR 11688-2. | Контроль декларируемого уровня шума | |||
а) шум механических передач | демпфирование механических передач | |||
b) пневматический выхлоп | пневмоглушители | |||
с) зоны выделения энергии | демпфирование или звукопоглощение | |||
d) шум от процесса резания рабочей зоны, полностью закрытой ограждением | звукоизоляция или звукопоглощение внутри | |||
е) смена обрабатываемой детали | звукоизоляция или звукопоглощение внутри рабочей зоны, полностью закрытой ограждением | |||
4.1.2 Контроль каналов передачи звука | ||||
7 Опасности, вызванные | 7.1 Жидкости, туманы, дымы и пыль | |||
обрабатываемыми материалами или веществами | Так как материалы, которые подлежат обработке, зависят от специфики их применения, невозможно в данном стандарте дать детальные рекомендации относительно снижения рисков при обработке этих материалов. Однако системы подачи СОЖ, применяемые при металлообработке, должны соответствовать следующим требованиям: | Визуальный контроль, экспертиза чертежей, практические испытания | ||
7.1.1 Конструкция станка должна предохранять от разбрызгивания, вытекания и перелива СОЖ. | ||||
Резервуары и другие элементы системы подачи СОЖ (например, трубы, шланги) должны быть выполнены из материалов, обеспечивающих сохранность и целостность системы. Кроме того, в документах, поставляемых со станком, должна быть приведена информация о СОЖ, рекомендуемых для использования на станке | То же | |||
7.1.3 Конструкцией системы подачи СОЖ и сопел для ее подачи должна быть предусмотрена возможность сведения до минимума распыления СОЖ | " | |||
7.1.4 Там, где в рабочей зоне предполагается образование вредных мелкодисперсных туманов, паров или дыма, должны быть предусмотрены средства для их локализации, предотвращающие их выброс, а также применение встроенного или отдельно стоящего вытяжного оборудования для их отвода (EN 626) | " | |||
7.1.5 СОЖ должны способствовать нормальному функционированию станка и быть достаточными для того, чтобы предотвращать избыточный нагрев и последующее испарение жидкости. В противном случае необходимо оснащать станок охладителями | " | |||
7.1.6 Система подачи СОЖ должна обеспечивать подачу достаточного количества СОЖ для предотвращения образования опасных паров в зоне обработки | Визуальный контроль, экспертиза чертежей, практические испытания | |||
7.1.7 Там, где у операторов есть необходимость вводить руки в опасную зону (например, во время загрузки/разгрузки и при наладке), подача СОЖ в это время должна автоматически отключаться или отводиться в сторону. | То же | |||
7.1.8 Резервуары с СОЖ должны быть оснащены легкодоступным визуальным индикатором уровня жидкости и горловиной для заливки СОЖ | " | |||
7.1.9 Конструкция всех элементов системы подачи СОЖ должна обеспечить минимальное попадание СОЖ на оператора и персонал, проводящий техническое обслуживание | ||||
7.1.10 Должны быть предусмотрены средства (например, фильтры) для предотвращения накапливания стружки и других продуктов резания внутри станка и в резервуаре с СОЖ, чтобы предотвратить загрязнение СОЖ взвешенными частицами продуктов резания | ||||
7.2 Воспламенение или взрыв | ||||
7.3 Минимизация биологических и микробиологических опасностей, связанных с применением СОЖ | ||||
7.3.1 Конструкцией системы подачи СОЖ должна быть предусмотрена возможность обеспечения циркуляции всего объема жидкости при работе станка, чтобы исключить застой жидкости в системе, за исключением места сбора осадков, предусмотренного конструкцией | Визуальный контроль. | |||
7.3.2 Чтобы СОЖ не застаивалась в станке, она должна стекать из станка в резервуар для СОЖ под действием силы тяжести | То же | |||
7.3.3 Сливной трубопровод для СОЖ должен иметь достаточный диаметр и уклон, чтобы минимизировать образование застоя в трубе | " | |||
7.3.4 Система подачи СОЖ должна иметь фильтры для удаления осадка (см. 7.1.10 настоящей таблицы) | " | |||
7.3.5 Конструкцией бака для СОЖ должна быть предусмотрена возможность обеспечения легкой очистки системы от осадка (например, скругленные углы в резервуарах). При этом не требуется осушение всей системы | " | |||
7.3.6 Внутренняя поверхность резервуаров для СОЖ не должна способствовать размножению бактерий (например, иметь гладкие неокрашенные поверхности) | " | |||
7.3.7 Должна быть предусмотрена возможность полного освобождения от СОЖ всех резервуаров | Визуальный контроль. | |||
7.3.8 Резервуары для СОЖ должны иметь крышки, спроектированные так, чтобы предотвратить проникновение в них посторонних веществ | То же | |||
7.3.9 Загрязнение СОЖ машинным маслом или консистентной смазкой должно быть исключено или должны быть предусмотрены средства для периодического удаления загрязнений | " | |||
7.3.10 Должны быть предусмотрены средства, минимизирующие контакт операторов с СОЖ при проведении следующих работ: | ||||
8 Опасности, возникающие при | 8.1 Неудобное положение тела или чрезмерные усилия (повторяющееся напряжение) | |||
принципами эргономики при конструировании | Станки должны быть спроектированы в соответствии с принципами эргономики, чтобы избежать чрезмерных усилий, неудобного положения или утомления оператора: | Практические испытания для проверки того, чтобы требования к массе, расстояниям и позициям не были избыточными и соответствовали стандартам, на которые имеются ссылки | ||
8.2 Несоответствие анатомическим возможностям рук или ног человека | ||||
Расположение, маркировка и освещение ручек управления, мест наблюдения и обслуживания (например, горловин заполнения и осушения резервуаров) должны выбираться в соответствии с принципами эргономики (EN 614-1, EN 614-2, EN 894-1 - EN 894-3, EN 1005-1-EN 1005-3, EN 999) | Измерение, проверка соответствия стандартам, на которые имеются ссылки | |||
8.4 Неадекватное местное освещение | ||||
Освещение внутри рабочей зоны должно соответствовать EN 1837. Освещенность на вершине инструмента при открытом перемещаемом ограждении должна составлять не менее 500 лк | Измерение, визуальный контроль | |||
8.6 Ошибки в поведении людей | ||||
Обязательно должны быть в наличии все оборудование и принадлежности для регулировки и технического обслуживания станка, указанные в руководстве по эксплуатации [см. также 7.2, перечисление d)] | Практические испытания | |||
8.7 Неправильная конструкция, расположение или опознание органов управления | Визуальный контроль | |||
8.8 Неправильная конструкция и/или расположение средств отображения информации | Визуальный контроль и измерение | |||
10 Неожиданные пуски, повороты, прокручивания | 10.1 Неполадки/повреждения систем управления | Практические испытания | ||
10.2 Возобновление энергоснабжения после его прерывания | Анализ электрических схем, практические испытания | |||
10.3 Внешние воздействия на электрооборудование | Использование методов проверки, описанных в EN 50081-2 и EN 61000-6-2 | |||
13 Нарушения энергоснабжения | 13.1 Нарушения энергоснабжения | |||
13.1.1 Системы подачи энергии должны быть спроектированы так, чтобы нарушения в любом месте цепи (например, при обрыве провода, разрыве шланга или трубопровода) не могли привести к утрате функциональной безопасности (EN 60204-1, EN 982, EN 983) | Анализ электрических схем, практические испытания | |||
13.1.2 Прерывание и неполадки в системе подачи любого типа энергии не должны приводить к возникновению опасностей. Недостаточное напряжение или давление должно быть своевременно выявлено, а цикл работы станка прерван или полностью прекращен | То же | |||
13.1.3 Должны быть предусмотрены средства изоляции источников энергии при нарушении подачи энергии [ЕН 982 (пункт 5.1.6), EN 983 (пункт 5.1.6) и EN 60204-1 (пункт 5.3)] и рассеивания накопленной энергии [EN 1037 (пункт 5.3)] | " | |||
14 Ошибки в системе | 4.1 Ошибки в системе управления | |||
14.1.1 Функции безопасности систем управления реализуются путем использования предохранительных устройств, разработанных и применяемых в соответствии с EN 954-1. В целом, вводное устройство, обеспечивающее функцию безопасности, должно вызывать останов опасного движения по категории 1 в соответствии с EN 60204-1 (пункт 9.2.2) и предотвращать неожиданный пуск. | Соответствие коммутационным схемам и техническим требованиям | |||
Функции безопасности должны включаться и обеспечиваться элементами системы управления соответствующей категории | Категория | Соответствие коммутационным схемам и техническим требованиям | ||
а) устройства блокировки перемещаемых ограждений: | ||||
- рабочей зоны, | 3 | |||
- передач, приводных механизмов, | 3** | |||
- устройств для перемещения обрабатываемых деталей, | 3 | |||
- транспортеров уборки стружки; | 3** | |||
- доступа к техническим колодцам и люкам по периметру станка; | 3** | |||
b) устройства управления в толчковом режиме "пуск-стоп", включая двуручное управление; | 3* | |||
с) переключатели режимов; | 3 | |||
d) устройства контроля, ограничения частоты вращения инструмента, включая систему идентификации инструмента (см.17.2); | 3* | |||
е) устройства контроля зажима инструмента; | 1 | |||
f) электрочувствительное защитное оборудование (ESPE), соответствующее требованиям типа 4 (EN 61496-1); | 3 | |||
g) устройства аварийного останова. | 3 | |||
Исключение - Для сверлильных станков с ручным управлением, оснащенных одним контактором включения электродвигателя, допускается категория 1; | ||||
h) защитные устройства, чувствительные к давлению (PSPD), соответствующие требованиям EN 1760-1 (пункт 4.15). | 3 | |||
* Если эта категория не может быть достигнута, то для применения данной функции необходимо использовать блокировочное устройство. | ||||
Текущий контроль может проводиться одним из следующих методов: | Анализ электрических схем | |||
14.1.2 | ||||
а) Каждый станок должен быть оснащен одним или несколькими устройствами аварийного останова в соответствии с EN 60204-1 (пункт 10.7.4) | Визуальный контроль, анализ электросхем | |||
b) Функция аварийного останова должна быть категории 0 в соответствии с EN 60204-1 (пункт 9.2.5.4.2), кроме механизмов, требующих последовательного выключения, для которых должен быть применен аварийный останов по категории 1 настоящего стандарта | Анализ электросхем, практические испытания | |||
15 Ошибки монтажа | В конструкции станка должны быть предусмотрены средства, предотвращающие ошибки монтажа (например, использование розеточных/штырьковых разъемов с механическим кодом, асимметричного расположения сопряженных поверхностей). Кроме того, части станка должны быть соответственно промаркированы для упрощения монтажа | Практические испытания | ||
17 Падение или выброс предметов или жидкостей | 17.1 Локализация выброса обрабатываемых материалов, стружки и СОЖ | |||
Должны быть предусмотрены ограждения для удержания или локализации возможности выброса обрабатываемых материалов, стружки или СОЖ. Необходимо предусматривать установку ограждений. Такие ограждения должны быть спроектированы в соответствии с EN 953 (раздел 8). Они могут иметь форму неподвижного ограждения, закрывающего всю зону выброса или отклоняющего регулируемого ограждения, закрепленного на корпусе шпиндельной головки, с целью направления выбросов обрабатываемого материала, стружки, СОЖ в зону их сбора [см. 7.2, перечисление f)] | Визуальный контроль, практические испытания | |||
17.2 Крепление инструмента | ||||
Конструкцией механизированного устройства для крепления инструмента в шпинделе должна быть предусмотрена возможность обеспечения исключения рисков, связанных с выбросом инструмента в случае нарушения подачи энергии. Механизм зажима должен находиться под постоянным контролем, с тем что любое нарушение центровки или крепления хвостовика инструмента исключает пуск шпинделя при любом рабочем режиме. Ослабление усилия зажима инструмента во время вращения шпинделя должно быть исключено | Практические испытания, анализ электросхем | |||
18 Потеря устойчивости/ опрокидывание станка | Станки должны быть спроектированы так, чтобы они оставались устойчивыми при всех возможных условиях работы без риска опрокидывания, падения или неожиданного перемещения. Если одной из мер, предупреждающей опрокидывание станка, является использование крепления на фундаменте, изготовитель должен указать точные технические требования к фундаментным болтам и фундаменту [см. 7.2, перечисление b)] | Визуальный контроль. При необходимости проведение измерений в нормальном режиме эксплуатации | ||
19 Скольжение, опрокидывание | 19.1 Общие требования | |||
или падение людей | Рабочие места и средства доступа к станкам (например, встроенные лестницы, платформы и пешеходные дорожки) должны быть спроектированы так, чтобы свести к минимуму опасность поскользнуться, споткнуться и упасть путем установки перил, упоров для ног и, при необходимости, настилов, предохраняющих от скольжения. Надписи, предупреждающие об опасности, и меры предосторожности должны быть указаны в "Информации для пользователя" | Визуальный контроль | ||
19.2 Загрязнение полов | ||||
Конструкция системы подачи СОЖ должна исключать расплескивание, разбрызгивание СОЖ и образование тумана за пределами ограждения станка. В информации для пользователя необходимо обращать внимание на важность предотвращения попадания СОЖ на пол около станка, которое может привести к опасности скольжения [см. 7.2, перечисление f)] | Визуальный контроль и практические испытания, включая использование жидкостей | |||
19.3 Верхние части станков, которые должны быть доступны для технического обслуживания и ремонта | Визуальный контроль |
6 Проверка требований и/или мер обеспечения безопасности
Требования и/или меры обеспечения безопасности, принятые согласно разделу 5, должны быть проверены в соответствии с методиками, описанными в таблицах 2-4.
7 Информация для пользователя
7.1 Общая информация
Устройства предупредительной сигнализации станка (например, звуковые и световые сигналы), маркировка (например, знаки, символы) и инструктивный материал (например, руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию) должны соответствовать требованиям EN 292-1 (пункт 5.3), звуковые предупредительные сигналы - требованиям EN 457, световые сигналы - EN 842 [23].
7.2 Руководство по эксплуатации
В дополнение к требованиям 7.1 с каждым станком должно поставляться "Руководство по эксплуатации", содержащее следующие данные:
a) наименование и адрес фирмы-изготовителя/поставщика;
b) необходимую информацию по безопасному монтажу станка и его системе ограждения (например, о состоянии пола, порядке обслуживания, защите от вибрации, креплении ограждений);
c) инструкции о порядке проведения осмотра и проверки станка и его системы ограждения перед первым включением и вводом в эксплуатацию;
d) инструкции по техническому обслуживанию, испытаниям и осмотру станка, ограждений, защитных средств и других ответственных частей, обеспечивающих безопасность (например, тормоза шпинделя);
e) инструкции по любым испытаниям и осмотру, необходимым после замены деталей какого-либо узла станка или установки на станке дополнительного оборудования (аппаратного оборудования или программно-математического обеспечения), которое может повлиять на функции безопасности;
f) инструкции по безопасному выполнению операций обработки, наладке и техническому обслуживанию, включая обучение безопасной работе для достижения безопасного уровня квалификации операторов;
g) инструкцию по возможному использованию станка в режиме 3 (см. таблицу 3, пункт 1.1.6.4);
h) инструкции по системам управления, включая схемы электрических, гидравлических и пневматических систем;
i) инструкции по определению уровней шума, определенных методами, предусмотренными 7.3;
j) описания возможных неисправностей и отказов и рекомендации по их обнаружению и предотвращению путем периодического технического обслуживания и регулировки;
k) спецификацию жидкостей и газов, используемых в смазочной, тормозной и трансмиссионных системах;
I) руководство по правильному выбору, подготовке, применению и содержанию смазочно-охлаждающих жидкостей (СОЖ) и/или смазочных веществ;
m) инструкции по высвобождению человека, попавшего в станок;
n) описание остаточных рисков (например, условий, когда уровень шума может превышать 85 дБА, а также риски от контакта с острыми или горячими инструментами и/или деталями);
о) рекомендации по дополнительным защитным мерам (например, оборудование индивидуальной защиты);
р) информацию, определяющую пределы максимальной массы, момента инерции, опрокидывающий момент и пространственную зону перемещения инструментов в системе автоматической смены инструмента;
q) информацию, определяющую пределы рабочей зоны, максимальной массы, положение центра тяжести обрабатываемой детали и зажимного приспособления;
r) информацию о процедурах, позволяющих избежать ошибок при монтаже, наладке и техническом обслуживании станка;
s) предупреждение об опасностях контакта с острыми инструментами и деталями, о необходимости использования персонального защитного оборудования, а также предупреждения о риске запутывания с особыми указаниями по правильной установке ограждений и ношению соответствующей рабочей одежды. Должно быть указание о существовании риска наматывания длинных волос и даны рекомендации по допустимой прическе оператора и рекомендуемым головным уборам;
t) инструкции, касающиеся безопасных методов крепления обрабатываемой детали, особенно для станков с ручным управлением (т.е. станков с ручной подачей и ручной загрузкой/разгрузкой деталей). Такие инструкции должны давать информацию о правильном использовании соответствующих зажимных устройств и сверлильных кондукторов.
Для перечислений d), e) и s) должен прилагаться перечень необходимых проверок и соответствующие чертежи и схемы.
7.3 Декларация о шуме
Измерение шума следует проводить в соответствии с требованиями EN ISO 3746 или EN ISO 11202. Указания по измерению уровня шума приведены в приложении В.
Декларация касается распространяющегося в воздухе звукового излучения в соответствии с EN 292-2+EN 292-2/А1, А1.7.4. Декларация и проверка значений уровня шума должны соответствовать требованиям EN ISO 4871, используя при этом форму декларации со сдвоенными числами. Декларация должна содержать указания об используемых методах измерения, условиях при проведении испытаний и значения неопределенности К (EN ISO 4871):
4 дБ при применении EN ISO 3746;
2 дБ при применении EN ISO 3744.
Таким образом, например, для корректированного уровня звуковой мощности
Проверку точности заявленных значений уровня шума следует проводить при применении того же самого метода измерения и тех же условий эксплуатации, которые приведены в декларации.
Декларация об уровне шума должна содержать также следующее заявление:
"Приводимые цифры являются уровнями излучения, но необязательно должны считаться безопасными рабочими уровнями. Несмотря на то, что существует корреляция между уровнем излучения и воздействия шума, они не могут быть надежно использованы для определения того, требуются или нет дальнейшие меры предосторожности. Факторы, оказывающие влияние на действительный уровень воздействия шума на работников, включают в себя характеристики рабочего помещения, другие источники шума и т.п., а именно: количество станков и других сопутствующих процессов. Допустимый уровень воздействия шума может быть различным в зависимости от страны. Тем не менее указанная информация даст пользователю станка возможность более объективно оценить опасности и риски".
7.4 Маркировка
Каждый станок должен иметь четкую и долговременную маркировку с указанием:
a) наименования, адреса изготовителя, номера модели и ссылочного номера, года изготовления;
b) массы станка;
c) данных по электроснабжению и, где необходимо, по гидравлической и пневматической системам (например, минимального давления сжатого воздуха);
d) такелажных точек для транспортировки и установки (при необходимости);
e) диапазона скоростей (при необходимости).
Ограждения, защитные устройства и другие детали, являющиеся частью станка, но не установленные на станке при транспортировке, должны быть промаркированы идентификационными данными. Должна быть предоставлена также любая другая информация, необходимая для монтажа станка [см. 7.2, перечисление b)].
Приложение А
(справочное)
Иллюстрации, используемые как примеры
Рисунок А.1 - Вертикально-сверлильный станок на колонне
Рисунок А.2 - Радиально-сверлильный станок
Рисунок А.3 - Вертикально-сверлильный станок с координатным столом
1 - неподвижное ограждение; 2 - перемещаемое ограждение, закрепленное на конце стола; 3 - перемещаемое ограждение с блокировкой для доступа оператора; 4 - альтернативные позиции оператора; 5 - специальные телескопические защитные щитки; 6 - сверло; 7 - перемещаемое ограждение, прикрепленное к концу стола; 8 - перемещаемое ограждение; 9 - специальные телескопические защитные щитки; 10 - перемещаемое ограждение; 11 - складные дверцы (с блокировкой); 12 - рабочий стол станка; 13 - складные дверцы (с блокировкой); 14 - положение складных дверец при загрузке стола; 15 - перемещаемое ограждение
Рисунок А.4 - Горизонтально-сверлильный станок
Рисунок А.5 - Многошпиндельный сверлильный станок
Рисунок А.6 (а) - Неподвижное регулируемое ограждение
Рисунок А.6 (b) - Неподвижное регулируемое ограждение
Рисунок А.6 (с) - Неподвижное регулируемое ограждение
Рисунок А.7 - Телескопическое устройство для защиты сверла
Рисунок А.8 - Наладка для крепления заготовки (ограждение для патрона и инструмента на рисунке не показано)
Приложение В
(рекомендуемое)
Измерение шумового излучения
Рабочие условия для измерения шума должны быть следующими:
- вращение шпинделя на холостом ходу со скоростью, равной 80% максимальной;
- перемещение обрабатываемой детали;
- смена инструмента и перемещение по осям координат;
- работа конвейера для удаления стружки (если имеется).
Крепление станка и режим работы должны соответствовать инструкциям производителя и быть идентичны для определения уровня звукового давления, излучаемого на рабочем месте, и уровня звуковой мощности.
Уровень звукового давления на рабочем месте следует измерять в соответствии с EN ISO 11202 при соблюдении следующих условий:
- показатель акустических условий окружающей среды
- разница между фоновым уровнем звукового давления и уровнем звукового давления на рабочем месте должна быть не менее 6 дБ;
- локальный показатель акустических условий окружающей среды
Уровни звуковой мощности следует определять в соответствии с методом измерения по огибающей поверхности, указанным в EN ISO 3746, при соблюдении следующих условий:
- показатель акустических условий окружающей среды
- разница между фоновым уровнем звукового давления и уровнем звукового давления, издаваемого станком в каждой точке измерения, должна быть не менее 6 дБ;
- формула корректировки [EN ISO 3746 (пункт 8.2)] должна применяться до разницы, равной 10 дБ;
- измерение уровня звукового давления станка следует проводить на расстоянии 1 м от источника звука;
- там, где расстояние от станка до дополнительного устройства меньше 2 м, дополнительное устройство должно быть включено в спецификацию;
- время измерения, требуемое согласно EN ISO 3746 (пункт 7.5.3), а именно, 30 с, должно быть исключено;
- точность испытания должна быть не хуже 3-й степени точности;
- число позиций микрофона должно совпадать с числом, указанным в EN ISO 3746.
Альтернативно там, где оборудование и методы измерения применяются в зависимости от типа станка, уровни звуковой мощности можно также измерять с высокой степенью точности методом по EN ISO 3744 без вышеуказанных изменений.
Для определения уровней звуковой мощности методом интенсивности звука используется EN ISO 9614-1 (применение необходимо согласовать между поставщиком и потребителем).
Приложение ДА
(справочное)
Сведения о соответствии ссылочных европейских и международных стандартов межгосударственным стандартам
Таблица ДА.1
Обозначение и наименование ссылочного международного, европейского стандарта | Степень соответствия | Обозначение и наименование соответствующего межгосударственного стандарта |
EN ISO 12100-1:2003 | IDT | ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001 "Безопасность оборудования. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методика" |
EN ISO 12100-2:2003 | IDT | ГОСТ ИСО/ТО 12100-2-2002 "Безопасность оборудования. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 2. Технические правила и технические требования" |
EN 294:1992 | IDT | ГОСТ EH 294-2002 "Безопасность машин. Безопасные расстояния для предохранения верхних конечностей от попадания в опасную зону" |
EN 349-2008 | - | * |
EN 457 | - | * |
EN 574 | IDT | ГОСТ EN 574-2012 "Безопасность машин. Устройства управления двуручные. Принципы конструирования" |
EN 614-1:2009 | IDT | ГОСТ EN 614-1-2016 "Безопасность машин. Эргономические принципы проектирования. Часть 1. Термины, определения и общие принципы" |
EN 614-2:2009 | IDT | ГОСТ EN 614-2-2012 "Безопасность машин. Эргономические принципы проектирования. Часть 2. Взаимосвязь между компоновкой машин и рабочими заданиями" |
EN 626-1 | NEQ | ГОСТ ИСО 14123-2-2001 Безопасность оборудования. Снижение риска для здоровья от опасных веществ, выделяемых оборудованием. Часть 2. Методика выбора методов проверки |
EN 894-1:2009 | IDT | ГОСТ EN 894-1-2012 "Безопасность машин. Эргономические требования к оформлению индикаторов и органов управления. Часть 1. Общие руководящие принципы при взаимодействии оператора с индикаторами и органами управления" |
EN 894-2:2009 | - | * |
EN 894-3:2009 | IDT | ГОСТ EN 894-3-2012 "Безопасность машин. Эргономические требования к оформлению индикаторов и органов управления. Часть 3. Органы управления" |
EN 953:2009 | - | * |
EN 954-1 | - | * |
EN 982:1996 | MOD | ГОСТ 31177-2003 (ЕН 982:1996) "Безопасность оборудования. Требования безопасности к гидравлическим и пневматическим системам и их компонентам. Гидравлика" |
EN 983:1996 | MOD | ГОСТ 30869-2003 (ЕН 983:1996) "Безопасность оборудования. Требования безопасности к гидравлическим и пневматическим системам и их компонентам. Пневматика" |
EN 983:1996 | MOD | ГОСТ 30869-2003 (ЕН 983:1996) "Безопасность оборудования. Требования безопасности к гидравлическим и пневматическим системам и их компонентам. Пневматика" |
EN 999 | IDT | ГОСТ ИСО 13855-2006 "Безопасность оборудования. Расположение защитных устройств с учетом скоростей приближения частей тела человека" |
EN 1005-1 | - | * |
EN 1005-2 | IDT | ГОСТ ЕН 1005-2-2005 "Безопасность машин. Физические возможности человека. Часть 2: Составляющая ручного труда при работе с машинами и механизмами" |
EN 1005-3 | IDT | ГОСТ EN 1005-3-2016 "Безопасность машин.Физические возможности человека. Часть 3. Рекомендуемые пределы усилий при работе на машинах" |
EN 1037:2008 | - | * |
EN 1050:1997 | - | * |
EN 1088:2008 | - | * |
EN 1127-1:1997 | - | * |
EN 1760-1:1997 | IDT | ГОСТ ЕН 1760-1-2004 "Безопасность машин. Защитные устройства, реагирующие на давление. Часть 1: Основные принципы конструирования и испытаний ковриков и полов, реагирующих на давление" |
EN 1837 | IDT | ГОСТ ЕН 1837-2002 "Безопасность машин. Встроенное освещение машин" |
EN ISO 3744:1995 | - | * |
EN ISO 3746:1995 | - | * |
EN ISO 4871 | MOD | ГОСТ 30691-2001 (ИСО 4871-96) "Шум машин. Заявление и контроль значений шумовых характеристик" |
EN ISO 9614-1:1995 | MOD | ГОСТ 30457-97 (ИСО 9614-1-93) "Акустика. Определение уровней звуковой мощности источников шума на основе интенсивности звука. Измерение в дискретных точках. Технический метод" |
EN ISO 11202:1995 | IDT | ГОСТ ISO 11202-2016 "Шум машин. Определение уровней звукового давления излучения на рабочем месте и в других контрольных точках с приближенными коррекциями на свойства испытательного пространства" |
EN ISO 11204:1995 | IDT | ГОСТ ISO 11204-2016 "Шум машин. Определение уровней звукового давления излучения на рабочем месте и в других контрольных точках с точными коррекциями на свойства испытательного пространства" |
EN ISO 14122-2 | - | * |
EN ISO 14122-3 | - | * |
EN 13478 | IDT | ГОСТ EN 13478-2012 "Безопасность машин. Противопожарная защита" |
EN ISO 11688-1 | - | * |
ISO/TS 11688-2:1998 | - | * |
EN 60529:1991 | MOD | ГОСТ 14254-96 (МЭК 60529-89) "Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP)" |
IEC 60204-1:1997 | IDT | ГОСТ МЭК 60204-1-2002 "Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования" |
EC 61496-2 | - | * |
EN 50081-2 | - | * |
EN 61000-6-2 | - | * |
* Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов. Примечание - В настоящей таблице использованы следующие условные обозначения степени соответствия стандартов: - IDT - идентичные стандарты; - MOD - модифицированные стандарты. |
________________
Библиография
Другие процессы металлообработки и соответствующая дополнительная информация рассмотрены в следующих стандартах:
[1] | ISО 513:2012 | Classification and application of hard cutting materials for metal removal with defined cutting edges - Designation of the main groups and groups of application (Материалы твердые режущие для снятия стружки с определенными режущими кромками. Классификация и применение. Обозначение основных групп по снятию стружки и групп по применению) |
[2] | ISО 683-1:2012* | Heat-treatable steels, alloy steels and free-cutting steels - Part 1: Non-alloy steels for quenching and tempering (Стали термообработанные, легированные и автоматные. Часть 1. Нелегированные стали для закалки и отпуска) |
________________ * Заменен на ISO 683-1:2016. | ||
[3] | ISО 11161:2007 | Safety of machinery - Integrated manufacturing systems - Basic requirements (Безопасность машин и механизмов. Интегрированные производственные системы. Основные требования) |
[4] | EN 31553:1993 | Оптика и оптические приборы - Лазеры и лазерное оборудование - Безопасность станков, использующих лазерное излучение для обработки материалов - Требования к опасным ситуациям, возникающим при лазерном излучении |
[5] | EN 692:2009** | Machine tools - Mechanical presses - Safety (Станки металлорежущие. Прессы механические. Безопасность) |
________________ ** Заменен на EN 692+A1:2009. | ||
[6] | EN 12622:2010*** | Safety of machine tools - Hydraulic press brakes (Станки металлообрабатывающие. Безопасность металлообрабатывающих станков. Безопасность листоштамповочных прессов) |
________________ *** Заменен на EN 12622+A1:2013. | ||
[7] | EN 13736:2009 | Safety of machine tools - Pneumatic presses (Металлорежущие станки. Безопасность. Пневматические прессы) |
________________ | ||
[8] | EN 13985:2009 | Machine tools - Safety - Guillotine shears (Станки металлообрабатывающие. Безопасность. Гильотинные ножницы) |
________________ | ||
[9] | EN 13218:2010 | Machine tools - Safety - Stationary grinding machines (Станки металлообрабатывающие. Безопасность. Стационарные шлифовальные станки) |
[10] | EN 12413:2011 | Safety requirements for bonded abrasive products (Требования безопасности для абразивных продуктов, хранящихся на таможенных складах) |
________________ | ||
[11] | EN 12236 | Safety requirements for bonded abrasive products (Требования техники безопасности к сверхтвердым абразивным материалам) |
[12] | EN ISO 23125:2012 | Machine tools - Safety - Turning machines (Токарные станки. Безопасность. Вращающиеся станки) |
[13] | EN 1550:2008 | Machine-tools safety - Safety requirements for the design and construction of work holding chucks (Безопасность металлообрабатывающих станков. Требования безопасности для проектирования и конструирования патронов для установки деталей) |
________________ | ||
[14] | EN 13128:2012 | Safety of machine tools - Milling machines (including boring machines) (Станки металлообрабатывающие. Безопасность. Фрезерные станки (включая сверлильные станки) |
[15] | EN 12417:2009 | Machine tools - Safety - Machining centres (Станки металлообрабатывающие. Безопасность. Машинные центры) |
[16] | EN 14070:2009 | Safety of machine tools - Transfer and special-purpose machines (Безопасность металлообрабатывающих станков. Специальные многопозиционные агрегатные станки) |
[17] | EN 12957:2009 | Machine tools - Safety - Electro discharge machines (Станки металлообрабатывающие. Безопасность. Электроискровые установки) |
[18] | EN 13898:2009 | Machine tools - Safety - Sawing machines for cold metal (Станки металлообрабатывающие. Безопасность. Механические пилы для холодного металла) |
[19] | EN ISO 13850-2008* | Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design (Безопасность машин. Аварийный останов. Принципы проектирования) |
________________ * Заменен на EN 13850:2012. | ||
[20] | EN 547-1-2009 | Safety of machinery - Human body measurements - Part 1: Principles for determining the dimensions required for openings for whole body access into machinery (Безопасность машин. Антропометрические размеры человека. Часть 1. Принципы измерений с учетом антропометрических данных для размещения на рабочем месте всего тела) Safety of machinery - Human body measurements - Part 2: Principles for determining the dimensions required for access openings (Безопасность машин. Антропометрические размеры человека. Часть 2. Принципы для определения размеров с учетом входных отверстий) Safety of machinery - Human body measurements - Part 3: Anthropometric data (Безопасность машин. Антропометрические размеры человека. Часть 3. Антропометрические данные человека) |
[21] | EN 60825-1:2007** | Safety of laser products. Equipment classification and requirements (Безопасность лазерных устройств. Часть 1. Классификация и требования к аппаратуре) |
________________ ** Заменен на EN 60825-1:2014. | ||
[22] | EN ISО 2806:1996*** | Industrial automation systems - Numerical control of machines - Vocabulary (Системы промышленной автоматизации. Числовое программное управление станков. Словарь) |
________________ *** Отменен. | ||
[23] | EN 842-2009 | Safety of machinery - Visual danger signals - General requirements, design and testing (Безопасность машин и механизмов. Визуальные сигналы опасности. Основные требования, проектировка и испытания) |
УДК 621.9.02-434.5:006.354 | МКС 13.110 |
25.080.40 | |
Ключевые слова: безопасность машин, сверлильный станок, сверлильный станок с ручным управлением, сверлильный автомат, рабочая зона, декларация о шуме, остаточные риски, ограждения |
Электронный текст документа
и сверен по:
, 2020