allgosts.ru33.160 Аудио-, видео- и аудиовизуальная техника33 ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ. АУДИО- И ВИДЕОТЕХНИКА

ГОСТ Р 59813-2021 Тифлокомментирование. Общие требования

Обозначение:
ГОСТ Р 59813-2021
Наименование:
Тифлокомментирование. Общие требования
Статус:
Действует
Дата введения:
06.01.2022
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
33.160.01

Текст ГОСТ Р 59813-2021 Тифлокомментирование. Общие требования

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

ГОСТР 59813— 2021



НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ТИФЛОКОММЕНТИРОВАНИЕ

Общие требования

Издание официальное

Москва Российский институт стандартизации 2021

Предисловие

  • 1 РАЗРАБОТАН авторским коллективом Негосударственного учреждения «Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного знамени общества слепых «Реакомп» (НУ ИПРПП ВОС «Реакомп») С.Н. Ваньшиным, О.П. Ваньшиной

  • 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 381 «Технические средства и услуги для инвалидов и других маломобильных групп населения»

  • 3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 27 октября 2021 г. № 1329-ст

  • 4 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. № 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.rst.gov.ru)

© Оформление. ФГБУ «РСТ», 2021

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

Содержание

  • 1 Область применения

  • 2 Нормативные ссылки

  • 3 Термины и определения

  • 4 Общие положения

  • 5 Прямое горячее тифлокомментирование.......

    СХ1 СХ1


  • 6 Прямое подготовленное тифлокомментирование

  • 7 Автоматизированное подготовленное тифлокомментирование

  • 8 Письменное подготовленное тифлокомментирование

  • 9 Общие требования к тифлокомментированию

  • 10 Требования к профессиональному тифлокомментатору

  • 11 Требования к рабочему месту

Введение

Настоящий стандарт разработан с целью обеспечения единого подхода к технологиям тифлокомментирования и предназначен для специалистов, осуществляющих тифлокомментирование, а также менеджеров, которые определяют суть и объем выполняемой тифлокомментатором работы.

В настоящем стандарте приведены требования к квалификации и компетенции профессиональных тифлокомментаторов.

В настоящем стандарте определены необходимые требования к рабочему месту тифлокомментатора.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ТИФЛОКОММЕНТИРОВАНИЕ

Общие требования

Tiflokommenting. General requirements

Дата введения — 2022—06—01

  • 1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает требования к технологиям тифлокомментирования, включая:

  • - горячее тифлокомментирование;

  • - прямое подготовленное тифлокомментирование;

  • - автоматизированное тифлокомментирование;

  • - а также профессиональные требования, уровень образования и компетенции тифлокомментатора;

  • - требования к рабочему месту тифлокомментатора.

Настоящий стандарт направлен на развитие качественного тифлокомментирования по всем его направлениям и видам как единой системы в сфере данной социальной услуги и применяется при осуществлении всех видов тифлокомментирования.

Настоящий стандарт разработан с целью обеспечения единого подхода к технологиям тифлокомментирования и предназначен для специалистов, осуществляющих тифлокомментирование, а также менеджеров, которые определяют суть и объем выполняемой тифлокомментатором работы.

  • 2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использована нормативная ссылка на следующий стандарт:

ГОСТ Р 57891 Тифлокомментирование и тифлокомментарий. Термины и определения

  • 3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины по ГОСТ Р 57891.

  • 4 Общие положения

    • 4.1 Настоящий стандарт разработан в соответствии с российской концепцией тифлокомментирования, а также ГОСТ Р 57891 и обеспечивает решение следующих задач при выполнении технологий тифлокомментирования:

  • - установление единых требований к технологиям и структурирование методик их выполнения;

  • - установление единых требований к уровню образования и формированию компетенций специ-алиста-тифлокомментатора;

  • - оценка качества выполнения услуги.

  • 4.2 Технологии тифлокомментирования представляют собой систематизированные своды правил и условий, технического обеспечения, определяющие порядок и последовательность действий, выполняемых тифлокомментатором в зависимости от вида тифлокомментария в процессе генерации тифлокомментария.

Издание официальное

  • 5 Прямое горячее тифлокомментирование

    • 5.1 Свободное генерирование с четким и правильным произнесением тифлокомментария с соблюдением баланса между звуковым потоком, подачей тифлокомментария и его содержанием на следующей основе: словесное лаконичное описание подвижного или статичного изображения предмета, пространства или действия на арене, стадионе, сцене, подиуме, экране, мониторе с редактированием своей речи, с четким и звучным произношением тифлокомментария с правильным применением терминов без предварительной подготовки.

    • 5.2 Элементы для свободного генерирования:

  • - наблюдение (изучение объекта тифлокомментирования);

  • - перевод в словесную форму увиденного с редактированием информации;

  • - произнесение тифлокомментария к подвижному изображению с оптимальным уровнем звучания и четкостью произношения тифлокомментария (по ходу киносеанса, спектакля, телепередачи, спортивного состязания, концертно-зрелищного мероприятия, показа моды, экскурсии и т. д.) или к статичному изображению (фотографии, географической карте, рисунку, схеме, музейной экспозиции, окружающему пространству (по ходу экскурсии) и т. д. в реальном времени.

  • 6 Прямое подготовленное тифлокомментирование

    • 6.1 Подготовка:

  • - тщательный просмотр или осмотр объекта тифлокомментирования: подвижного изображения (киноматериала, спектакля) или статичного изображения (фотографии, географической карты, рисунка, схемы, музейной экспозиции, маршрута предстоящей экскурсии т. п.);

  • - запись заметок;

  • - выявление вопросов, требующих поиска дополнительной информации по справочникам, первоисточнику, профессиональной литературе, имеющей отношение к теме и т. д.;

  • - работа со справочными материалами и первоисточником (сценарий, пьеса), а именно: поиск справочного материала в энциклопедиях, тематических словарях, отраслевых энциклопедических словарях, поиск информации в сети Интернет с использованием информационно-поисковых систем;

  • - анализ первоисточника (сценарий, пьеса, художественное произведение, по которому осуществлена постановка и т. п.);

  • - оформление текстовых заготовок для последующего генерирования тифлокомментария;

  • - составление текста заметок для предстоящего прямого тифлокомментирования с учетом результатов просмотра или осмотра объекта тифлокомментирования и на основе результатов поиска справочной и специальной информации по теме тифлокомментирования.

  • 6.2 Свободное генерирование с использованием текстовых заготовок с четким и правильным произнесением тифлокомментария с соблюдением баланса между звуковым потоком, подачей тифлокомментария и его содержанием на следующей основе: словесное лаконичное описание с комментированием подвижного или статичного объекта тифлокомментирования на арене, стадионе, сцене, подиуме, экране, мониторе с использованием заранее собранной информации и текстовых заготовок, с редактированием своей речи с четким и звучным произношением тифлокомментария и с правильным применением терминов на основе предварительной подготовки.

  • 6.3 Элементы для свободного генерирования:

  • - наблюдение (изучение объекта тифлокомментирования);

  • - перевод в словесную форму увиденного с редактированием информации с учетом заранее подготовленных материалов;

  • - произнесение тифлокомментария с использованием текстовых заготовок с оптимальным уровнем звучания и четкостью произношения тифлокомментария к подвижному изображению (по ходу киносеанса, спектакля, телепередачи, спортивного состязания, концертно-зрелищного мероприятия, показа моды и т. д.) или к статичному изображению (фотографии, географической карте, рисунку, схеме, музейной экспозиции, окружающему пространству (по ходу экскурсии) и т. д.) с соблюдением хронометража.

  • 7 Автоматизированное подготовленное тифлокомментирование

    • 7.1 Подготовка:

  • - тщательный многократный просмотр объекта тифлокомментирования: подвижного изображения (видеоматериала) или статичного изображения (фотографии, географической карты, рисунка, схемы, музейной экспозиции, маршрута предстоящей экскурсии, графического изображения в документе на странице интернет-ресурса и т. п.);

  • - определение фрагментов видеоматериала, в которые возможно вставить тифлокомментарий, с определением точных временных рамок таких фрагментов;

  • - запись заметок;

  • - выявление вопросов, требующих поиска дополнительной информации по справочникам, первоисточнику, профессиональной литературе, имеющей отношение к теме и т. д.;

  • - работа со справочными материалами и первоисточником (сценарий, пьеса), а именно: поиск справочного материала в энциклопедиях, тематических словарях, отраслевых энциклопедических словарях, поиск информации в сети Интернет с использованием информационно-поисковых систем;

  • - анализ первоисточника (сценарий, пьеса, художественное произведение, по которому осуществлена постановка и т. п.);

  • - оформление текстовых заготовок для последующего генерирования тифлокомментария.

  • 7.2 Генерирование и подготовка текста тифлокомментария для выявленных фрагментов видеоматериала с достижением точной синхронизации написанного текста со звуковым потоком видеоматериала.

  • 7.3 Элементы для генерирования:

  • - наблюдение (изучение объекта тифлокомментирования);

  • - перевод в словесную форму увиденного с редактированием информации с учетом заранее подготовленных материалов;

  • - составление и выверка текста тифлокомментария с определением точных временных интервалов для его озвучивания.

  • 7.4 Сопоставление видеоряда с текстом тифлокомментария при его редактировании к подвижному изображению перед окончательным генерированием тифлокомментария для последующего автоматизированного тифлокомментирования.

  • 7.5 Тщательная проверка соответствия времени звучания каждого тифлокомментария отведенному для него временному интервалу в целях полной синхронизации по времени текста тифлокомментария со звуковым потоком видеоматериала. Корректировка текста по итогам сопоставления.

  • 7.6 Аудиозапись тифлокомментария в студии для автоматизированного тифлокомментирования к видеоматериалам при синхронизации тифлокомментария и звукового потока.

  • 7.7 Контроль тифлокомментатором с целью отслеживания точного соответствия записываемого текста тифлокомментарию при аудиозаписи тифлокомментария к видеоматериалам для автоматизированного тифлокомментирования (в случае аудиозаписи тифлокомментария с голоса диктора).

  • 7.8 При необходимости обсуждение и согласование в студии интонационных особенностей текста тифлокомментария.

  • 7.9 При необходимости новая аудиозапись с исправлением интонационных ошибок, расхождения тифлокомментария и видеоряда и оговорок тифлокомментатора или диктора.

  • 7.10 При необходимости редактура текста тифлокомментария в студии после согласования правок с тифлокомментатором.

  • 7.11 Подготовка текста тифлокомментария к сдаче заказчику. Перевод текста тифлокомментария в формат, заранее согласованный с заказчиком.

  • 8 Письменное подготовленное тифлокомментирование

    • 8.1 Письменное подготовленное тифлокомментирование — тифлокомментирование с использованием подготовленного тифлокомментария в письменной форме к статичному изображению (фотографии, географической карте, рисунку, схеме, музейной экспозиции, маршруту предстоящей экскурсии, графическому изображению в документе на странице интернет-ресурса и т. д.).

    • 8.2 Подготовка:

  • - тщательный многократный просмотр статичного изображения (фотографии, географической карты, рисунка, схемы, музейной экспозиции, маршрута предстоящей экскурсии, графического изображения в документе на странице интернет-ресурса и т. п.);

  • - запись заметок;

  • - выявление вопросов, требующих поиска дополнительной информации по справочникам, первоисточнику, профессиональной литературе, имеющей отношение к теме и т. д.;

  • - работа со справочными материалами и первоисточником (сценарий, пьеса), а именно: поиск справочного материала в энциклопедиях, тематических словарях, отраслевых энциклопедических словарях, поиск информации в сети Интернет с использованием информационно-поисковых систем;

  • - анализ первоисточника (сценарий, пьеса, художественное произведение, по которому осуществлена постановка и т. п.);

  • - оформление текстовых заготовок для последующего генерирования тифлокомментария.

  • 8.3 Генерирование и подготовка текста письменного тифлокомментария к статичному изображению предмета, пространства или действия, или тифлоаудиогиду (для последующей его аудиозаписи).

  • 8.4 Элементы для генерирования:

  • - наблюдение (изучение объекта тифлокомментирования);

  • - перевод в словесную форму увиденного с редактированием информации с учетом заранее подготовленных материалов;

  • - оформление текста тифлокомментария к статичному изображению предмета, пространства или действия, или тифлоаудиогиду.

  • 8.5 Подготовка текста тифлокомментария к сдаче заказчику. Перевод текста тифлокомментария в формат, заранее согласованный с заказчиком.

  • 9 Общие требования к тифлокомментированию

    • 9.1 Стиль, темп, интонация тифлокомментария должны быть созвучны комментируемому событию.

    • 9.2 Личность тифлокомментатора не должна быть заметна на фоне объекта тифлокомментирования.

    • 9.3 Качественный тифлокомментарий направляет внимание на объект тифлокомментирования, но не на себя.

    • 9.4 Правила тифлокомментирования

      • 9.4.1 Комментировать только то, что наблюдается.

      • 9.4.2 Не комментировать то, что не наблюдается, не домысливать объект тифлокомментирования.

      • 9.4.3 Выстраивать тифлокомментарий от общего к частному.

      • 9.4.4 Не перекрывать комментарием работу актеров.

      • 9.4.5 Язык тифлокомментария должен быть понятен аудитории.

      • 9.4.6 Передавать тифлокомментарий короткими фразами.

      • 9.4.7 Описывать действие и при необходимости сопровождать описание лаконичной ремаркой об эмоциональном состоянии персонажа, не озвученном в репликах.

      • 9.4.8 При описании персонажа комментировать внешний вид, избегая типовые определения состояния персонажа.

      • 9.4.9 Не использовать сведения, которые еще не были представлены аудитории по ходу действия. Отступление от правила возможно при комментировании сценических постановок, когда в пьесе, либретто, программе спектакля и т. п. заранее представлены действующие лица.

      • 9.4.10 Тифлокомментарий не может отражать субъективное оценочное отношение тифлокомментатора к объекту тифлокомментирования, кроме случаев описания статичного художественного изображения. В последнем случае тифлокомментатор может эмоционально передавать эстетическую составляющую статичного художественного изображения.

    • 9.5 В процессе генерации тифлокомментария описываются в первоочередном порядке:

  • - кто находится в поле зрения;

  • - чей голос звучит;

  • - предметы, интерьер в поле зрения;

  • - особенности освещения, если они есть, заметные цвета, костюмы и внешность, выражения лиц, действия, жесты, манеры персонажей;

  • - указывается источник непонятных звуков;

  • - наиболее значимое для понимания развития сюжета и характера персонажа.

  • 10 Требования к профессиональному тифлокомментатору

    • 10.1 Профессиональный тифлокомментатор владеет универсальным набором навыков, обеспечивающим возможность проведения тифлокомментария по всем необходимым направлениям: тифлокомментирование фильмов, телепередач, театральных постановок, культурно-массовых, зрелищных и спортивных мероприятий, музейных и выставочных экспозиций, интернет-доку ментов и т. д.

    • 10.2 Требования к образованию и обучению

      • 10.2.1 Высшее образование (непрофильное) и дополнительное профессиональное образование — программы профессиональной переподготовки или повышения квалификации по профилю деятельности.

      • 10.2.2 Среднее профессиональное образование (непрофильное) и дополнительное профессиональное образование — программы повышения квалификации и профессиональной переподготовки по профилю деятельности.

      • 10.2.3 Объем обучения не менее 142 ч для выработки навыков свободного генерирования, четкого и правильного произношения тифлокомментария.

    • 10.3 Особые условия допуска к работе. Профессиональное тестирование перед обучением с целью определения наличия у них (тифлокомментаторов) личностных особенностей и профессиональных качеств, соответствующих критериям для отбора тифлокомментаторов.

    • 10.4 Дополнительные или специальные требования к специалистам

      • 10.4.1 Необходимые умения:

  • - при проведении тифлокомментирования умение увидеть главное и интерпретировать увиденное; выбрать самое важное в зрительном образе и редактировать свою речь; наблюдательность; высокая культура речи, лаконичность и тактичность выражений; поставленное дыхание; четкая дикция, правильное использование интонации; звучный голос, тембр голоса, не препятствующий восприятию тифлокомментария; сведение воедино результатов умений в виде свободного генерирования тифлокомментария;

  • - при работе с объектом тифлокомментирования умение вникнуть и разобраться в специальных аспектах по тематике предмета, к которому готовится тифлокомментарий; выявление ключевых аспектов темы для изучения их с учетом принятой терминологии;

  • - при работе с дополнительной информацией работа со справочно-библиографическим аппаратом библиотек; умение искать и отбирать информацию в сети Интернет; умение искать информацию в справочных изданиях; отбор специальной информации для подготовки грамотного тифлокомментария;

  • - при подготовке письменного тифлокомментария и автоматизированного тифлокомментирования умение составить, расположить и оформить текстовые заготовки для генерирования лаконичного стилистически правильного и грамотного тифлокомментария видеоматериала или статичного изображения предмета, пространства или действия; умение использовать персональный компьютер и работать со специальными компьютерными программами (для создания текста тифлокомментария в формате SRT либо на основе использования тайм кода при написании текста тифлокомментария в текстовом редакторе Microsoft Word); умение воспроизвести тифлокомментарий звучным голосом перед микрофоном в студии с четкой дикцией, с правильным использованием интонации, с правильным дыханием (при тифлокомментировании видеоматериала тифлокомментатором); умение внятно объяснить диктору как, с какими интонациями, в каком темпе должен быть произнесен тифлокомментарий (при тифлокомментировании видеоматериала диктором); умение оформить готовый текст тифлокомментария к статичному изображению предмета, пространства или действия или для его включения в текст тифлоаудиогида. В случае оформления текста тифлокомментария к статичному изображению предмета, пространства или действия, или тифлоаудиогиду иметь грамотный русский язык и владеть литературным языком.

  • 10.4.2 Необходимые и универсальные знания:

  • - высокая эрудиция, большой словарный запас, владение терминологией по тематике тифлокомментирования;

  • - художественная отечественная и зарубежная литература;

  • - отечественная и зарубежная история;

  • - основы физической культуры и спортивной работы;

  • - транспорт (общие представления);

  • - техника (общие представления);

  • - основы производства;

  • - основы сельского хозяйства;

  • - основы биологии;

  • - медицина (общие представления);

  • - военное дело, униформа, оружие, военная техника (общие представления);

  • - грамматика и стилистика русского языка;

  • - культура речи;

  • - фонетика и акустика, техника речи; нормы современного литературного произношения;

  • - правила комментируемых спортивных состязаний;

  • - киноязык;

  • - основы телевизионной редактуры;

  • - основы драматургии и язык театра;

  • - нормативные документы, определяющие требования к проведению массовых зрелищных театрализованных мероприятий;

  • - психология воздействия аудиовизуального произведения на зрителя;

  • - знание особенностей восприятия незрячих.

  • 10.4.3 Другие характеристики:

  • - физическая выносливость;

  • - хорошее зрение и цветоощущение;

  • - хороший слух;

  • - общительность;

  • - выраженный познавательный интерес;

  • - высокий самоконтроль поведения и эмоций;

  • - эмоциональная и общая психологическая устойчивость;

  • - организованность;

  • - хорошая концентрация, переключение и распределение внимания;

  • - хорошо развитое логическое и образное мышление;

  • - хорошая образная и эмоциональная память;

  • - хорошая произвольная зрительная память;

  • - возможность наблюдения за подвижным изображением предмета, пространства или действия, или осмотра статического изображения предмета, пространства или действия;

  • - возможность сидеть в свободной позе при стационарных условиях тифлокомментирования.

  • 10.5 Требования к опыту практической работы

    • 10.5.1 Требования к стажу работы тифлокомментаторов не предъявляются.

    • 10.5.2 По квалификационной категории тифлокомментатора определяется уровень его квалификации.

  • 11 Требования к рабочему месту

    • 11.1 Наличие стола, письменных принадлежностей и бумаги для пометок. Местное освещение, направленное на бумагу для пометок при стационарных условиях тифлокомментирования и не препятствующее наблюдению за объектом тифлокомментирования.

    • 11.2 Использование в стационарных условиях специальной кабинки для синхронного перевода или тифлокомментирования, а также переносных беспроводных радиосистем и (или) стационарного оборудования для синхронного перевода или тифлокомментирования.

Переносные радиосистемы могут быть представлены в виде FM-приемника для слабовидящих и незрячих и FM-передатчика, подключаемого к стационарному оборудованию для синхронного перевода и тифлокомментирования.

  • 11.3 Бесшумная вентиляция. Наличие питьевой воды. В случае аудиозаписи тифлокомментария с голоса тифлокомментатора:

  • - наличие секундомера;

  • - наличие персонального компьютера и специальных компьютерных программ.

  • 11.4 Материал и конструкция кабинки для тифлокомментатора должны снижать уровень проникающего снаружи шума и не оказывать существенного влияния на радиоволны, излучаемые передатчиком переносной беспроводной радиосистемы.

УДК 364.044.26+79.01./09:006.354

ОКС 33.160.01


Ключевые слова: тифлокомментирование, виды тифлокомментирования, тифлокомментатор, мобильная группа тифлокомментирования, оборудование для тифлокомментирования, звукофильм

Редактор З.Н. Киселева Технический редактор В.Н. Прусакова Корректор Р.А. Ментова

Компьютерная верстка И.Ю. Литовкиной

Сдано в набор 29.10.2021. Подписано в печать 23.11.2021. Формат 60x84%. Гарнитура Ариал. Усл. печ. л. 1,40. Уч-изд. л. 1,24.

Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

Создано в единичном исполнении в ФГБУ «РСТ» , 117418 Москва, Нахимовский пр-т, д. 31, к. 2.