ГОСТ Р 58158-2018
(ИСО 19952:2005)
Группа М 19
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОБУВЬ
Термины и определения
Footwear. Terms and definitions
ОКС 61.060
Дата введения 2019-03-01
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом "Инновационный научно-производственный центр текстильной и легкой промышленности" (ОАО "ИНПЦ ТЛП") на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 424 "Продукция обувной, кожевенной и кожгалантерейной промышленности"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 28 июня 2018 г. N 368-ст
4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 19952:2005* "Обувь. Словарь" (ISO 19952:2005 "Footwear - Vocabulary", MOD) путем изменения отдельных фраз в определениях, которые выделены в тексте курсивом**. При этом в него включен структурный элемент "Введение". Приложение А исключено.
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей.
** В оригинале обозначения и номера стандартов и нормативных документов в разделе "Предисловие" приводятся обычным шрифтом. - Примечания изготовителя базы данных.
Внесение технических отклонений направлено на учет особенностей объекта стандартизации, характерных для Российской Федерации.
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5)
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет ()
Введение
Установленные в настоящем стандарте термины даны не в алфавитном порядке.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
В алфавитных указателях данные термины приведены с указанием номера статьи.
Помета, указывающая область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.
Нерекомендуемые к применению термины-синонимы приведены в круглых скобках после стандартизованного термина и обозначены пометой "Нрк".
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В настоящем стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr), испанском (sp), итальянском (it) языках.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом. Термины с пометой "Нрк" - светлым шрифтом и курсивом.
1 Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины с соответствующими определениями, применяемые в обувной промышленности, а также их эквиваленты на английском, французском, испанском и итальянском языках.
Настоящий стандарт предназначен для применения специалистами и способствует снятию языковых барьеров.
2 Термины и определения
В настоящем стандарте установлены следующие термины с соответствующими определениями:
1 абразив: Любой твердый материал, который используется для механической подготовки (путем трения) менее твердых материалов к склеиванию. | en | abrasive |
fr | abrasif | |
sp | abrasivo | |
it | abrasivo | |
2 адгезия: Состояние, при котором две поверхности удерживаются вместе с помощью межфазных сил. | en | adhesion |
fr | ||
sp | ||
it | adesione | |
3 клей: Вещество, способное соединять (склеивать) материалы. | en | adhesive |
fr | ||
sp | adhesivo | |
it | adesivo | |
4 полусапожки: Обувь, с верхом закрывающим лодыжку. | en | ankle boot |
fr | bottine | |
sp | botina | |
it | polacchetto (calzatura alla caviglia) | |
5 вставка: Часть детали верха обуви или соответствующая часть области под ней (см. рисунок 1). | en | apron |
fr | plateau | |
sp | ||
it | bacinella | |
6 свод стопы: | en | arch |
- (стопа): Изогнутая часть плантарной поверхности стопы между пяткой и опорной частью; | fr | cambrure |
sp | arco | |
- (колодка): Место на колодке, соответствующее изогнутой части стопы. | it | arco plantare o arco della forma |
7 супинатор: Деталь, имеющая определенную форму, как правило, из твердой резины и аналогичных материалов, установленная на стельке в области свода стопы. | en | arch support |
fr | renfort de cambrure | |
sp | soporte del arco plantar | |
it | plantare per piede piatto, plantare anatomico | |
Примечание - В Российской Федерации данный термин не применяется. | ||
8 сборка: Соединение различных деталей обуви. | en | assembly |
fr | montage | |
sp | ensamblado | |
it | assemblaggio | |
9 прикрепление губы: Губа (121), как правило, из ткани, крепится к рантовой стельке для образования ребра, к которому прикрепляется рант (подобно ребру подошвы Goodyear) (см. рисунок 2). | en | attached rib |
fr | ||
sp | muro incorporado | |
it | intelatura | |
10 межподкладка: Материал, применяемый под детали верха обуви с целью укрепления и придания формоустойчивости. | en | backer |
fr | renfort | |
sp | refuerzo | |
it | rinforzo | |
11 задний шов: Шов на пяточной части обуви, соединяющий или закрывающий детали верха. | en | back seam |
fr | couture | |
sp | costura trasera о de talons | |
it | cucitura posteriore | |
12 обработка края взагибку: Процесс загибания деталей верха по краю. | en | beading; folding |
fr | roulage; rempliage | |
sp | dobladillado | |
it | ripiegatura; piegatura | |
Примечание - Сгиб деталей верха часто закрепляют с помощью клея. | ||
13 окантовочный материал: | en | binding |
- (материал): Узкая полоска материала или тесьмы; | fr | enrobage |
- (операция): Прикрепление узкой полоски материала или тесьмы к видимым краям деталей обуви. | sp | ribete/ribetear |
it | orlatura/orlare | |
14 прошивная машина: Машина для пришивания подошвы к верху обуви однониточным (31) или двухниточным (102) швом с образованием петли на поверхности материала (см. рисунок 3). | en | Blake sewn |
fr | couture Blake | |
sp | cosido Blake | |
it | lavorazione Blake | |
15 ботинок с высокими берцами: Обувь, закрывающая ногу выше лодыжки. | en | boot |
fr | botte | |
sp | bota | |
it | stivale | |
16 сборка низа: Объединение деталей (40) узлов деталей низа обуви. Нижняя часть обуви может состоять из стельки, подложки, ранта, обводки, подошвы. | en | bottom assembly |
fr | semelage | |
sp | solaje (o fondo) | |
it | assemblaggio del fondo | |
17 простилочный материал, простилка: Материал, используемый для заполнения пустот внутри подошвы, часто это войлок или пробка (см. рисунки 2, 4 и 5). | en | bottom filling, filler |
fr | garnissage de semelle remplissage | |
sp | relleno | |
it | imbottitura | |
18 нижний узел: Подошва или подошва с каблуком. | en | bottom unit |
fr | dessous | |
sp | piso | |
it | fondo | |
19 подносок: | en | box toe |
В США применяется термин toe puff, промежуточная деталь обуви, используемая для укрепления носочной части и сохранения ее первоначальной формы. | fr | box toe |
sp | tope | |
it | box toe | |
20 отдушистость, отмин: Внешний вид лицевой поверхности кожи при складывании или сгибании лицевой поверхностью внутрь. | en | break, looseness |
fr | rupture de fleur | |
sp | rotura de flor | |
it | rottura del fiore | |
21 воздухопроницаемость: Способность материала пропускать воздух. | en | breathability |
fr | ||
sp | transpirabilidad | |
it | ||
22 шлифование: Подготовительная операция обработки обувных материалов и деталей обуви. | en | buffing |
fr | ||
sp | apomazar | |
it | smerigliatura | |
23 наборный каблук: Каблук, состоящий из нескольких слоев (фликов). | en | built heel; stacked heel |
fr | talon bottier | |
sp | ||
it | tacco multistrato | |
24 полирование: Операция окончательной обработки для добавления бликов, горячая обработка краев, ранта или нанесения воска. | en | burnishing |
fr | ||
sp | abrillantado, lujado de cantos | |
it | finitura alla fiamma | |
25 переметочный шов встык: Шов (127), при котором кромки материалов стыкуются вплотную и зашиваются поверх линии стыка. Как правило, шов шьется с использованием зигзагообразного стежка. | en | butt seam |
fr | jointure zigzag | |
sp | costura zig-zag | |
it | cucitura a zig-zag | |
26 обувь типа "Калифорния" (строчечно-клеевая обувь): Обувь, подошву которой прикрепляют клеем к обтяжке, соединенной нитками с заготовкой верха (см. рисунок 6). | en | California |
fr | California | |
sp | California | |
it | lavorazione California | |
27 носок, носочная часть (обуви): Наружная деталь верха обуви, закрывающая тыльную поверхность пальцев. | en | cap |
fr | bout | |
sp | puntera | |
it | puntale | |
Примечание - См. также подносок (19), фигурная носочная часть (176). | ||
28 повседневная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для ежедневной носки и на улице, и в помещении. | en | casual footwear |
fr | chaussure de loisirs | |
sp | calzado informal/casual | |
it | calzatura casual | |
29 клеящее вещество: Термин, применяемый при торговле обуви, вместо термина "клей", применяемого в обувной промышленности. | en | cement |
fr | colle | |
sp | cement | |
it | collante | |
30 конструкция: Способ/метод крепления подошвы к верху. | en | construction |
fr | montage | |
sp | ||
it | lavorazione incollata | |
30.1 клеевая затяжка заготовки верха: Окончательное формование заготовки верха и ее прикрепление к основной стельке клеем. | en | cemented construction |
fr | montage | |
sp | ||
Примечание - См. также клеевое крепление (139). | ||
30.2 клеевое крепление деталей низа: Операция, при которой подошва полностью прикрепляется к заготовке верха с помощью клея (см. рисунок 4). | en | stuck-on sole construction |
fr | fabrication | |
sp | ||
Примечание - См. также клеевое крепление (139). | ||
31 цепной однониточный шов: Глухой односторонний шов, который состоит из ряда петель, выходящих одна из другой, и по лицевой стороне напоминает цепочку, связанную крючком. | en | chainstitch |
fr | ||
sp | punto de cadeneta | |
it | catenella (lavorazione) | |
32 детская школьная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для повседневной носки в школе для детей. | en | children's school footwear |
fr | chaussure scolaire pour | |
enfant | ||
sp | calzado de collegial | |
it | calzatura da bambino per scuola | |
Примечание - См. также школьная обувь (126). | ||
33 выступ: Выступающая часть рисунка протектора. | en | cleat |
fr | crampon | |
sp | taco (o pastilla) | |
it | tacchetto | |
34 рифленая подошва: Подошва, имеющая на ходовой поверхности рисунок протектора/рифления. | en | cleated sole |
fr | semelle | |
sp | suela con resaltos o relieve | |
it | suola chiodata | |
35 ткань с покрытием: Текстильный материал или трикотажное полотно с полимерным покрытием, таким как полиуретан или поливинилхлорид (ПВХ). | en | coated fabric |
fr | tissu enduit | |
sp | tejido recubierto | |
it | supporto rivestito | |
36 | ||
кожа покрывного крашения: Кожа, у которой толщина покрывной пленки не превышает одну треть толщины кожи, но превышает 0,15 мм. | en | coated leather |
[Директива 94/11/ЕС Европейского парламента и Совета [1], пункт 1] | fr | cuir enduit |
sp | cuero untado | |
it | cuoio rivestito | |
37 когезия: Состояние, в котором частицы одного вещества скрепляются первичными или вторичными валентными силами. | en | cohesion |
fr | ||
sp | ||
it | coesione | |
38 обувь для холодной погоды: Обувь, разработанная и изготовленная для защиты пользователя при носке при температуре ниже 0°С. | en | cold weather footwear |
fr | chaussure pour basses | |
sp | calzado para bajas | |
temperaturas | ||
it | calzatura per basse temperature | |
Примечание - Такая обувь подходит также для работы в особых условиях с холодным климатом. | ||
39 манжета: Деталь, прикрепленная к линии верха или верхней кромке берца. | en | collar; cuff |
fr | bracelet | |
sp | collar; | |
it | collarino; bordino | |
40 деталь: Часть обуви, например верх, подошва, подкладка и т.д. | en | component |
fr | composant | |
sp | componente | |
it | componente | |
41 | ||
кондиционирование: | en | conditioning |
- (в производстве обуви) - добавление влаги или применения тепла и/или влаги в материал, как правило, для придания формы; | fr | conditionnement |
sp | acondicionamiento | |
- (в лаборатории) - приведение испытуемых проб и образцов к заданным атмосферным условиям, определяемым температурой и относительной влажностью, и удерживание их в этих условиях в течение заданного периода времени перед проведением испытания. | it | condizionamento |
42 | ||
атмосферные условия кондиционирования: Атмосферные условия, в которых проба или образец для испытаний выдерживается перед процедурой испытания. Эти условия характеризуются установленными значениями одного или нескольких параметров: температуры, относительной влажности, которые поддерживаются в предписанных пределах допуска в течение заданного периода времени. | en | conditioning atmosphere |
[ИСО 18454 [2], пункт 2] | fr | |
conditionnement | ||
sp | ||
acondicionamiento | ||
it | atmosfera di | |
condizionamento | ||
43 конструирование: Процесс создания конструкции обуви. | en | construction |
fr | montage | |
sp | faicaci | |
it | costruzione | |
44 задник: Деталь обуви, применяемая для придания жесткости и сохранения формы, находящаяся между верхом и подкладкой в пяточной части обуви. | en | counter, stiffener |
fr | contrefort | |
sp | contrafuerte | |
it | contrafforte | |
Примечания | ||
45 обтянутый каблук: Каблук, полностью покрытый материалом. | en | covered heel |
fr | talon recouvert | |
sp | ||
it | tacco ricoperto | |
46 область вырезания: Полезная площадь шкуры или кожи, из которой вырезают (вырубают) детали обуви. | en | cutting area |
fr | zone de coupe | |
sp | superficie | |
it | zona di taglio | |
47 полукольцо: Металлическая или пластиковая деталь, часто использующаяся в спортивной обуви, позволяющая шнурку скользить, но отличается от блочки (60) или крючка (94). | en | d-ring |
fr | passant | |
sp | anilla | |
it | passalaccio (plastica) - asola ad anello triangolare (metallo) | |
48 формованная подошва: Подошва, которая изготавливается методом формования в прессах или литья. | en | direct moulding |
fr | semelle | |
sp | suela moldeada directa | |
it | suola a stampo diretto | |
Примечание - См. прямое литье (49). | ||
49 прямое литье: Методы крепления подошвы, когда подошва формируется непосредственно на заготовке верха (в то время как заготовка верха находится на колодке). | en | direct moulding |
fr | injection directe sur tige | |
sp | moldeado directo | |
it | stampo diretto | |
49.1 литье под давлением: Вид прямого литья (формования), где подошва формируется из термопластичного полимера, который нагнетается в пресс-форму в жидком состоянии. | en | injection moulding |
fr | moulage par injection | |
sp | moldeado por | |
49.2 прямая вулканизация: Вид прямого литья (формования), где невулканизированную резину помещают в пресс-форму в контакт с заготовкой верха и вулканизируют с применением температуры и давления. | en | direct vulcanizing |
fr | vulcanisation directe | |
sp | vulcanizado directo | |
Примечание - Иногда такой тип литья называют двойным. | ||
49.3 полиуретановое литье: Вид прямого литья, где полиуретановая подошва формуется в пресс-форме, при этом компоненты пенополиуретана (например, полиол и изоцианат) смешиваются до попадания в пресс-форму, на заготовке верха. | en | reaction moulding (polyure-thane) |
fr | moulage par | |
sp | moldeado por | |
50 направление растяжения: Изменение размеров материала в стороны наибольшей и наименьшей эластичности. | en | direction of stretch |
fr | sens de | |
sp | preste, | |
it | direzione di allungamento | |
51 двойная плотность: Свойство материала подошвы, состоящего из одного или двух слоев различной плотности, из одного или двух полимеров, плотного и/или ячеистого строения. | en | double density, dual density |
fr | double | |
sp | material de doble densidad | |
it | ||
52 двойная подошва: Подошва, состоящая из двух слоев. | en | double sole |
fr | double semelle | |
sp | doble suela | |
it | doppia suola | |
53 значение твердости: Цифровое выражение твердости, часто для материалов подошвы. | en | durometer value |
fr | ||
sp | valor del | |
it | valore durometrico (o durezza al durometro) | |
54 отделка края: Обработка необработанных краев с применением краски или красителей. | en | edge finishing |
fr | finition de bord | |
sp | acabado de cantos | |
55 направляющая кромок: Механическое устройство, устанавливаемое на оборудование для обеспечения надлежащего проведения процесса обработки кромок, часто оно находится в швейных машинах. | en | edge guide |
fr | guide de bord | |
sp | ||
56 утюжка: Термическая обработка, применяемая для разглаживания краев. | en | edge iron |
fr | lissage de bord | |
sp | lujado de cantos | |
it | ||
57 обрезка краев: Операция обрезки детали таким образом, чтобы край совпадал с краем соседней детали. | en | edge trimming |
fr | ||
sp | desvirado de cantos | |
Примечание - С верхней строчкой, часто называемой краем обрезки. | ||
58 английский размер: Единица измерения длины обуви, равная одной трети дюйма. | en | English size |
fr | mesure anglaise | |
sp | medida inglesa | |
it | misura inglese | |
59 подошва, увеличенная по периметру: Подошва, края которой выступают за края затянутого на колодку верха. | en | extended sole |
fr | semelle | |
sp | suela volada | |
it | suola sbordata/estensione della suola | |
60 блочка: Металлическая или пластмассовая трубка либо втулка для упрочнения краев отверстий, вставленная через толщину верха для протяжки шнурков или нитей. | en | eyelet |
fr | oeillet | |
sp | ojete | |
it | occhiello | |
Примечание - См. также полукольцо (47). | ||
60.1 подблочник (надблочник), подкрючечник (надкрючечник): Наружная или внутренняя деталь верха обуви для повышения прочности прикрепления блочек или крючков к берцам (обычно в ряд). | en | facer; facings; facing row |
fr | parement de | |
sp | carrillera; refuerzo de | |
it | carrillera (o de ojetera) | |
61 модная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная с учетом современных тенденций в моде. | en | fashion footwear |
fr | chaussure mode | |
sp | calzado de | |
it | calzatura moda | |
62 сопротивление усталости: Сопротивление геленка при заданных условиях многократным нагрузкам; сопротивление каблука повторным ударам с заданной энергией, передаваемой маятником. | en | fatigue resistance |
fr | ||
sp | resistencia a la fatiga | |
it | resistenza alla fatica | |
63 грань (затянутой обуви): Линия, которая обозначает границу между подошвой и верхом. | en | feather edge |
fr | ligne de carre | |
sp | linea de uni | |
it | spigolatura | |
64 волокнистый (фибровый) картон: Материал из волокон либо кожи или целлюлозы, изготовленный с помощью методов аналогичных методам производства бумаги в виде листов (или плит). | en | fibre board, card-board |
fr | carton-fibre | |
sp | ||
it | cartone di fibra - sottopiede | |
65 отделка: Окончательная обработка обуви красителями и наведение блеска. | en | finishing |
fr | finition | |
sp | acabado | |
it | finissaggio | |
66 примерка: Процедура подборки обуви необходимого размера по размеру стопы. | en | fitting |
fr | chaussant | |
sp | ajuste | |
it | adattamento | |
67 ортопедическая стелька: Специальная стелька с рельефом, поддерживающая стопу в правильном положении для обеспечения комфорта стопы. | en | footbed |
fr | semelle anatomique | |
sp | plantilla termoconformada | |
it | cuscinetto | |
68 | ||
обувь: Изделие, предназначенное для предохранения и защиты ноги. | en | footwear, shoe |
[Директива 94/11/ЕС Европейского парламента и Совета [1], пункт 1] | fr | chaussure |
sp | calzado (o zapato) | |
it | calzatura | |
69 затяжка: Способ соединения верха со стелькой или затяжка носка на колодку. | en | force lasting |
fr | montage force | |
sp | montado a fuerza - ahormado | |
it | montaggio in forma | |
70 носочно-пучковая, передняя часть (обуви или колодки): Самая широкая передняя часть колодки или обуви. | en | forepart |
fr | bout | |
sp | punta | |
it | pianta della forma | |
71 походка: Характерное движение при ходьбе. | en | gait |
fr | ||
sp | modo de andar | |
it | andatura | |
72 гетры: Изделие, закрывающее ногу от щиколотки до колена. | en | gaiter |
fr | ||
sp | polaina | |
it | ghetta | |
73 спортивная обувь общего назначения: Обувь, спроектированная и изготовленная для использования в разнообразных занятиях, связанных с активным досугом, например бег трусцой, подвижные игры с различными предметами и т.п. | en | general purpose sports footwear |
fr | chaussure pour la pratique des sports en general | |
sp | calzado deportivo de uso general/no especializado | |
it | calzature per sport non specialistici | |
74 рантовое крепление: Тип конструкции, в которой рант (170) вначале пришивается (172) к ребру стельки и верху, а затем снаружи это пришивается к подложке (104) или подошве (112) (см. рисунок 2). | en | Goodyear welted |
fr | montage Goodyear | |
sp | empalmillado/montado Goodyear | |
it | lavorazione Goodyear | |
75 градация, градирование: Деление обуви по размерам (от самого маленького до самого большого); разработка диапазона размеров по одному и тому же образцу с регулярным расстоянием между промежуточными размерами или для различных размеров по все той же схеме с регулярным расположением промежуточных размеров между самым большим и самым маленьким. | en | grade, grading |
fr | graduer | |
sp | escalado | |
it | graduare | |
76 полустелька: Внутренняя или промежуточная деталь низа обуви, по форме и размерам соответствующая пяточно-геленочной части основной стельки (91). | en | half sock, seat sock |
fr | talonnette de | |
sp | taloneta, media plantilla | |
it | tallonetta (soletta) | |
77 галогенирование: Обработка неходовой поверхности подошвы, как правило, хлором, для повышения адгезии материалов. | en | halogenation |
fr | ||
sp | ||
it | alogenazione | |
Примечание - При галогенировании могут быть использованы и другие галогены, такие как йод или бром. | ||
78 пяточная часть, каблук: | en | heel |
- (стопа): Задняя нижняя часть стопы, образованная двумя костями - таранной и пяточной; | fr | talon |
sp | ||
- (каблук): Наружная деталь низа обуви для подъема пяточной части стопы на определенную высоту. | it | tacco |
79 угол наклона каблука (пятки): Уклон или угол в пяточной части каблука, на которую опирается пятка ноги (см. рисунок 7). | en | heel angle |
fr | inclinaison du talon | |
sp | ||
it | angolo del tacco | |
80 фронтальная поверхность каблука: Поверхность каблука, обращенная в готовой обуви к носочной части (см. рисунок 7). | en | heel breast |
fr | gorge du talon | |
sp | frente del | |
it | fronte del tacco | |
81 обхват пятки: Полоска материала, применяемого внутри пяточной части обуви для предотвращения скольжения пятки при ходьбе. | en | heel grip |
fr | antiglissoir | |
sp | talonera de forro о sudadera | |
it | camoscino | |
82 высота каблука: Расстояние, измеряемое вертикально от пола до верхней части каблука по центральной линии пяточной части (см. рисунок 7). | en | heel height |
fr | hauteur du talon | |
sp | altura del | |
it | altezza tacco | |
83 каблучный флик: Промежуточная деталь, являющаяся частью наборного каблука. | en | heel lift |
fr | tranche de talon | |
sp | tapa del | |
it | strato (del tacco) | |
84 место насадки (посадки) каблука: Верхняя часть каблука, которая крепится к верху обуви (см. рисунок 7). | en | heel seat |
fr | ||
sp | caja del | |
it | base del taco | |
85 набойка: Наружная деталь низа обуви из металла, резины или пластмассы, прикрепляемая к нижней (набоечной) части каблука (см. рисунок 7). | en | heel tip |
fr | coin du talon | |
sp | refuerzo de la tapa firme | |
it | salvatacco | |
86 обувь высокой моды: Обувь, на срок носки которой оказывает влияние веяния моды. | en | high fashion footwear |
fr | couture | |
sp | calzado alta moda | |
it | calzatura alta moda | |
87 домашняя обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для носки дома. | en | indoor footwear |
fr | chaussure | |
sp | calzado de estar por casa | |
it | calzatura da casa | |
88 обувь для младенцев: Обувь, разработанная и изготовленная для повседневного ношения детьми (размеры от 9 до 13). | en | infants' footwear |
fr | chaussure d'enfant | |
sp | calzado de | |
it | calzatura da | |
Примечание - См. также французская система размеров обуви (113). | ||
89 внутренняя сторона пары обуви: Внутренняя сторона пары обуви состоит из правой стороны левой полупары обуви и левой стороны правой полупары обуви. | en | Inside |
fr | ||
sp | interior, parte de dentro | |
it | interno | |
90 вкладная стелька: Внутренняя деталь верха обуви, как правило, многослойная (съемная или нет), покрывающая основную стельку (91) для улучшения качества нижней сборки (например, комфорт, поглощение удара) и служащая для улучшения внутреннего вида и гигиенических свойств обуви. | en | Insock |
fr | ||
sp | plantilla | |
it | sottopiede di pulizia | |
91 основная стелька: Деталь обуви используется для формирования базы обуви, к которой обычно прикрепляется заготовка верха. | en | Insole |
fr | ||
sp | palmilla (planta de montado) | |
it | sottopiede | |
92 флизелин (межподкладка, прокладка): Прокладочный материал, который находится между подкладкой и верхом обуви. | en | interlining |
fr | triplure | |
sp | entreforro | |
it | supporto (alla fodera о al tomaio) | |
93 шнурок: Шнур или тесьма, используемая для фиксации обуви на ноге. | en | lace |
fr | lacet | |
sp | cordonera | |
it | laccio | |
94 крючки: Крючки для шнурования (95) обуви. | en | lace hook |
fr | crochet de | |
sp | gancho | |
it | gancio | |
Примечание - См. также полукольцо (47). | ||
95 шнурование: Процесс застегивания обуви с помощью шнурков, блочек и крючков. | en | lacing |
fr | ||
sp | atado de cortes | |
it | allacciatura | |
96 колодка: Приспособление деревянное, металлическое или из полимерного материала, соответствующее по форме левой и правой стопам, для формирования заготовки верха обуви в процессе ее изготовления. | en | last |
fr | forme | |
sp | horma | |
it | forma | |
97 колодочная втулка: Деталь обувной колодки, металлическая, цилиндрической формы, соответствующая отверстию в верхней части колодки, где вставляется колодочный гвоздь. | en | last thimble |
fr | douille de forme | |
sp | tubo de la horma | |
it | bussola della forma | |
98 затяжка заготовки верха обуви: Операция, состоящая в придании заготовке объемной формы. | en | lasting |
fr | montage | |
sp | montado | |
it | montaggio | |
99 кожа: Общий термин для шкуры или кожи с оригинальной волокнистой структурой более или менее неповрежденной, прошедшей все технологические процессы выделки, с сохранением и без сохранения волосяного покрова. | en | leather |
fr | cuir | |
sp | (piel о cuero) curtido | |
it | cuoio | |
Примечание - Кожей также считают выделанные слои кожевенного полуфабриката, полученного при его распиливании. Продукт на основе натуральной кожи, ее частей или кожевенных волокон, полученный механическим и/или химическим способом, с применением или без применения связующего агента, в виде листов, лент, рулонов, не считают кожей. Если кожа выделана с покрытием, то толщина покрытия не должна быть более 0,15 мм. | ||
100 подкладка: Материал, частично или полностью покрывающий внутреннюю поверхность обуви. | en | lining |
fr | doublure | |
sp | forro | |
it | fodera | |
Примечание - При использовании в обуви комбинации материалов приводят символ одного материала, если его содержание в комбинации составляет не менее 80%. Если ни один из материалов в комбинации не достигает 80%, то символы применяемых материалов указывают в порядке убывания занимаемой площади, разделяя их косой чертой "/". | ||
101 прошивное крепление (скобочной затяжки): Способ крепления, при котором для прикрепления стельки к верху и подошве используется двухниточный шов (102) (см. рисунок 3). | en | Littleway construction |
fr | montage au crampon | |
sp | fabricaci | |
it | costruzione Littleway | |
102 двухниточный шов: Шов, выполняемый двумя нитками, которые переплетаются внутри или снаружи скрепляемых материалов. | en | lockstitch |
fr | point de navette | |
sp | cosido a dos hilos | |
it | punto navetta | |
Примечание - См. также прошивная машина (14) и прошивное крепление (101). | ||
103 плюсневый свод: Поперечная арка на нижней стороне стопы от внешнего края первой плюсневой кости до внешнего края пятой плюсневой кости через подъем свода стопы. | en | metatarsal arch |
fr | ||
sp | arco metatarsiano | |
it | arco metatarsiale | |
104 материал для подложки: Слой материала, помещенный между подошвой и основной стелькой (см. рисунок 5). | en | midsole, midsole runner |
fr | semelle intercalaire | |
sp | entresuela | |
it | intersuola | |
105 мокасины: Обувь, союзка которой полностью закрывает стопу, оборачивая ее вокруг начиная снизу и до овальной вставки; обувь "типа мокасин", верх которой аналогичен верху мокасин, но с подошвой пришитой или приклеенной (см. рисунок 1). | en | moccasin |
fr | mocassin | |
sp | ||
it | mocassino | |
106 | ||
Mondopoint: Система калибровки, разработанная Международной организацией по стандартизации (ИСО), в которой размер обозначен длиной и шириной ноги (мм). | en | Mondopoint |
| fr | Mondopoint |
sp | Mondopoint | |
it | Mondopoint | |
107 составное полукольцо: Кусочек пластика с несколькими полукольцами (47), который пришивается к верху. | en | multiple d-ring |
fr | barrette de | |
sp | pasacordones | |
it | passalaccio | |
108 норвежская конструкция: Обувь, в которой рант пришивается с изнаночной стороны верха, затем отворачивается наружу с открытым (видимым) швом, делая обувь более водостойкой (см. рисунок 5). | en | Norwegian construction, |
fr | cousu | |
sp | Goodyear noruego о invertido | |
it | costruzione norvegese (guardalo capovolto) | |
109 обувь с открытой пяточной частью: Обувь, у которой пяточная часть открыта или задник состоит только из удерживающего ремня. | en | open back shoe |
fr | chaussure | |
sp | destalonado | |
it | calzatura aperta posteriormente | |
110 ортопедическая обувь: Обувь, используемая в лечебных целях при конкретной аномалии стопы. | en | orthopaedic shoe |
fr | chaussure | |
sp | calzado | |
it | calzatura ortopedica | |
111 ортопедические вставки: Детали обуви, которые обеспечивают поддержку свода пятки или стопы. | en | orthotic |
fr | ||
sp | ||
it | ortosico, ortotico | |
112 подошва: Деталь низа обуви, часть которой находится в контакте с землей. | en | outsole |
fr | semelle | |
sp | suela | |
it | suola | |
113 французская система размеров обуви: Система размеров обуви, где смежные размеры обуви отличаются на величину в размере 2/3 от 1 см. | en | Paris point |
fr | point de Paris | |
sp | punto de | |
it | punto francese | |
Примечание - Каждый шаг увеличения длины обуви увеличивает ширину 2,5 мм до 5 мм. | ||
114 время проникновения: Время, через которое вода проникнет через образец материала при его испытании на изгиб. | en | penetration time |
fr | temps de | |
sp | tiempo de | |
it | tempo di penetrazione | |
115 подошвенный свод: Основной продольный свод плантарной поверхности стопы. | en | plantar arch |
fr | ||
sp | arco plantar | |
it | arco plantare | |
116 пронация: Вращательное и поворотное движение стопы вперед и внутрь (см. рисунок 8). | en | pronation |
fr | pronation | |
sp | ||
it | pronazione | |
Примечание - См. также супинация (140). | ||
117 задинка: Наружная деталь верха обуви, закрывающая пяточную часть обуви. | en | quarter |
fr | quartier | |
sp | cuarto, | |
it | gambino | |
118 карман: Внутренняя деталь верха, закрывающая пяточную часть обуви. | en | quarter lining |
fr | doublure de quartier | |
sp | forro del cuarto | |
it | fodera del gambino | |
119 футор: Внутренняя деталь верха сапога, используемая для повышения прочности и изменения эластичности материалов верха и/или подкладки. | en | reinforcement |
fr | renfort | |
sp | refuerzo | |
it | rinforzo (o sostegno) | |
120 ремонтопригодность: Возможность замены деталей обуви для продления срока службы обуви. | en | reparability |
fr | ||
sp | reparabilidad | |
it | ||
121 ребро (губа): Поднятый рубец или кромка материала, пришитая или приклеенная вертикально под прямым углом к плоской поверхности подошвы или стельки (см. рисунок 2). | en | rib, ply rib |
fr | mur | |
sp | muro | |
it | nervatura (nervatura pieghettata) | |
Примечание - Ребро может быть образовано путем нарезания желоба или губы либо складывания куска материала. | ||
122 шершевание: Механическая обработка затяжной кромки заготовки верха обуви для улучшения адгезии. | en | roughing |
fr | card age | |
sp | card ado | |
it | cardatura | |
123 разглаживание: Операция сглаживания любого выступа на верхе или подкладке, но обычно применяется в рельефных швах. | en | rub |
fr | ||
sp | alisar | |
it | spianare | |
124 резиновая обувь: По общей торговой классификации (в отличие от нерезиновой обуви), как правило, к обуви данного вида относится защитная резиновая обувь и обувь, в которой резиновая подошва вулканизирована с верхом. | en | rubber footwear |
fr | chaussure en caoutchouc | |
sp | calzado de goma | |
it | calzatura in gomma | |
125 переметочный шов: Зигзагообразный шов, скрепляющий материалы или детали обуви встык. | en | saddle seam stitch |
fr | ||
sp | punto de guarnicio nero | |
it | cucitura del traversino | |
Примечание - В ряде случаев применяется для декоративных целей. | ||
126 школьная обувь: Обувь, разработанная и изготовленная для повседневной носки в школе для детей и подростков (размеры от 13 до 38). | en | school footwear |
fr | chaussure scolaire | |
sp | calzado de colegial | |
it | calzatura per scuola | |
Примечание - См. также французская система размеров обуви (113). | ||
127 шов: Соединение краев двух материалов или деталей. | en | seam |
fr | jointure, | |
sp | costura | |
it | cucitura | |
128 геленок: Тонкая пластина материала, обычно дерева или стали, прикрепляемая к стельке для поддержания свода стопы. | en | shank |
fr | cambrion | |
sp | ||
it | cambriglione | |
129 бортовое крепление: Прикрепление формованной подошвы к заготовке верха нитками или плетением при помощи шнура из кожи или других материалов. | en | side wall sewn |
fr | cousu de flanc | |
sp | cosido casco | |
it | costruzione a rilievo laterale | |
130 гвоздь (кусок проволоки): | en | slug |
- (деталь): Небольшой заостренный кусок металла, с или без головы, или кусок металлической проволоки, предназначенные для фиксирования отдельных слоев каблука или различных частей низа обуви; | fr | cheville, cheviller |
sp | a. clavo, b. clavetar | |
it | a. caviglia, b. incavigliare | |
Примечание - См. также верх (154). | ||
131 кожа из спилка: Кожа, выделанная из спиленного слоя шкуры. | en | split |
fr | refendre | |
sp | dividir | |
it | dividere | |
Примечание - Шкуры расслаивают на два слоя или более. | ||
132 приподнятость носочной части: Расстояние между уровнем земли и нижней поверхностью подошвы в мыске. | en | spring, toe |
fr | relevage de la forme | |
sp | quebrante de la punta | |
it | altezza della punta | |
133 маркирование: Нанесение информации на стельку или подкладку с использованием тепла или давления. | en | stamping |
fr | griffage, compostage | |
sp | timbrado/referenciado | |
it | punzonatura | |
134 жесткий задник: Укрепляющая деталь обуви, которую размещают в пяточной части обуви. | en | stiffener |
fr | contrefort | |
sp | contrafuerte | |
it | contrafforte | |
Примечание - См. также задник (44). | ||
135 плотность шва: Количество стежков на единицу длины. | en | stitch density |
fr | ||
sp | densidad de puntada | |
it | ||
136 доппельное крепление: Обувь, подошву которой до пяточной части прикрепляют нитками к накладному ранту и заготовке верха, отогнутой на наружную сторону по отношению к ребру следа колодки и расположенной горизонтально (см. рисунок 9). | en | stitchdown |
fr | double montage | |
sp | willy | |
it | cucitura a sandalo | |
137 шнуровочная затяжка: Операция затяжки заготовки верха шнуровочным методом (см. рисунок 10). | en | string lasted construction |
fr | montage | |
sp | montado a | |
it | costruzione a cordetta | |
138 конструкция "Штробель": Способ крепления, при котором основная стелька и верх заготовки скрепляются ниточным швом на штробельной машине (см. рисунок 11). | en | |
fr | montage | |
sp | ||
it | costruzione | |
139 клеевое крепление: Альтернативный термин для клеевой затяжки заготовки верха (30.1) и клеевое крепление деталей низа (30.2). | en | stuck-on |
fr | montage colle | |
sp | ||
it | costruzione incollata | |
140 супинация: Вращательное движение стопы во внешнюю сторону (см. рисунок 8). | en | supination |
fr | supination | |
sp | ||
it | supinazione | |
Примечание - См. также пронация (116). | ||
141 затяжка таксами: Вид затяжки заготовок верха обуви на основную стельку с помощью тэксов, которые впоследствии не удаляются. | en | tack lasting |
fr | montage | |
sp | montado con simientes | |
it | montaggio a semenza | |
142 вырез союзки: | en | throat |
- (обувь): Самое низкое расположение центральной точки союзки обуви; | fr | col |
sp | escote | |
- (стопа): Самая низкая глубокая складка плоти на тыльной поверхности стопы при примыкании стопы с обувью. | it | scollo |
143 подложка: Внутренняя или промежуточная деталь низа обуви, по форме и размерам соответствующая подошве. | en | through sole |
fr | semelle | |
sp | entresuela | |
it | intersuola | |
144 направление раскроя: Способ раскроя обувных материалов по направлению их растяжения, перпендикулярному направлению наибольшего растяжения. | en | tight to toe |
fr | sens de coupe | |
sp | sentido de corte | |
it | direzione di taglio | |
145 язык (язычок): Деталь верха обуви, прикрепляемая к внутренней или внешней части заготовки в области шнуровки и защищающая стопу от различных воздействий. | en | tongue |
fr | languette | |
sp | ||
it | linguetta | |
146 штаферка: Внутренняя деталь верха обуви, предназначенная для укрепления канта верха обуви. | en | top facing |
fr | revers | |
sp | refuerzo del hueco | |
it | paramontura superiore | |
147 съемная набойка: Наружная деталь низа обуви, прикрепляемая к набоечной поверхности каблука или пяточной части подошвы, как правило, съемная (см. рисунок 7). | en | top lift; top piece |
fr | couche | |
sp | tapa; tapa firme | |
it | strato superior soprattacco | |
148 верхний кант: Верхний край заготовки верха обуви. | en | top line |
fr | ligne | |
sp | ||
it | linea superiore | |
149 обувь для города: Обувь, разработанная и изготовленная для повседневной носки. | en | town footwear |
fr | chaussure de ville | |
sp | calzado de calle | |
it | calzatura da | |
Примечание - Для этого типа обуви, как правило, долговечность и комфорт важнее, чем дизайн или направление моды. | ||
150 поперечные арки: Свод стопы, простирающийся и на подъем. | en | transverse arch |
fr | arche transversale | |
sp | arco transversal | |
it | arco trasversale | |
151 ходовая поверхность подошвы: Поверхность подошвы обуви с рисунком. | en | tread |
fr | surface d'usure | |
sp | huella | |
it | superficie di contatto | |
152 подошвенный узел: Формованная подошва, в которой каблук и подошву отливают вместе как одну деталь заранее определенного размера. | en | unit sole |
fr | semelle monobloc | |
sp | piso unitario | |
it | suola unitaria | |
153 бесподкладочная обувь: Обувь без подкладки, что характерно для летней обуви. | en | unlined |
fr | non | |
sp | sin forro | |
it | sfoderata | |
154 верх: Материалы, образующие наружную поверхность обуви, которая крепится к подошве и охватывает верхнюю тыльную поверхность стопы. | en | upper |
fr | tige | |
sp | corte | |
it | tomaio | |
Примечания | ||
2 При использовании в обуви комбинации материалов приводят символ одного материала, если он в комбинации составляет не менее 80%. Если ни один из материалов в комбинации не достигает 80%, то символы применяемых материалов указывают в порядке убывания занимаемой площади, разделяя их косой чертой "/". | ||
| ||
155 вальгусная деформация стопы: Деформация стопы, при которой искривляется плюснефаланговый сустав первого пальца (отклоняется в сторону пальцев) и деформируются остальные пальцы; деформация задней части стопы (голеностоп) поворачивается внутрь, так что вес больше неправильно передается на землю, а переносится на внутреннюю сторону ноги, вызывая явное уплощение свода. | en | valgus |
fr | valgus | |
sp | valgo | |
it | valgo | |
Примечание - Вальгусная деформация стопы особенно часто встречается у детей. | ||
156 союзка: Передняя часть верха обуви, кроме берцев, которая покрывает пальцы и переднюю часть стопы. | en | vamp |
fr | claque | |
sp | pala | |
it | mascherina | |
157 длина союзки: Расстояние, измеренное вдоль профиля носка от точки союзки до пальцев. | en | vamp length |
fr | longueur de claque | |
sp | longitud de la pala | |
it | lunghezza della mascherina | |
158 подкладка союзки: Деталь из материала, которая соответствует союзке. | en | vamp lining |
fr | doublure d'avant-pied | |
sp | forro de la pala | |
it | fodera della mascherina | |
159 глубина выреза союзки: Верхний край союзки, располагающийся на расстоянии от 0,6 до 0,75 длины стопы от пятки. | en | vamp point |
fr | point de claque | |
sp | punto de bridaje | |
it | punto della mascherina | |
160 крыло союзки: Задний край союзки, по которому происходит ее соединение с берцами. | en | vamp wing |
fr | aile de claque | |
sp | extremo lateral de la pala | |
it | ala della mascherina | |
161 варусная деформация стопы: Искривление оси и купола стопы, приводящее к неравномерному распределению нагрузок на стопу, вызывающее видимое отклонение средней части голени наружу (в младшем дошкольном возрасте). | en | varus ankle |
fr | cheville varus | |
sp | tobillo varo | |
it | caviglia vara | |
162 V-вырез: Вырез союзки \/-образной формы над подъемом обуви. | en | v cut |
fr | coin de la forme | |
sp | corte en v | |
it | tagli a v | |
163 сандальное крепление: Обувь, подошву которой по всему периметру прикрепляют нитками к заготовке верха и накладному ранту и заготовке верха или профилированному ранту, отогнутому на наружную сторону по отношению к ребру следа колодки и расположенному горизонтально. | en | veldtschoen |
fr | cousu sandalette | |
sp | willy | |
it | costruzione veldtschoen | |
164 перейма: Область стопы между подъемом и сводом. | en | waist |
fr | cambrure | |
sp | enfranque | |
it | arco del piede | |
165 прямой взъем: Обхват перейм в подъеме. | en | waist girth |
fr | cou-de-pied | |
sp | ||
it | circonferenza dell'arco | |
166 затяжка переймы: Операция, при которой затяжная кромка заготовки верха обуви, надетой на колодку, с затянутыми и отформованными пяточной и носочной частями, затягивается на основную стельку и закрепляется. | en | waist lasting, side lasting |
fr | montage cambrure | |
sp | montar enfranques | |
it | montaggio dei fianchi | |
167 стойкость к стирке: Сопротивление обуви или материала к изменению размеров или потере цвета при стирке в стиральной машине в заданных условиях. | en | washability |
fr | aptitude au lavage | |
sp | resistencia al lavado | |
it | ||
168 скорость проникновения воды: Количество воды, проходящее через образец материала в установленный период времени. | en | water penetration rate |
fr | taux de | |
sp | paso de agua | |
it | indice di penetrazione | |
d'acqua | ||
169 клиновидный каблук: Каблук из дерева или пластика, имеющий форму клина. | en | wedge-shaped |
fr | talon | |
sp | ||
it | zeppa (tacco a) | |
170 рант: Гибкая полоска материала по краю подошвы (см. рисунки 2 и 5). | en | welt |
fr | ||
sp | vira/cerco | |
it | guardolo | |
171 околачивание ранта: Операция выравнивания ранта до прикрепления подошвы. | en | welt beating; welt hammering |
fr | aplanissage de la | |
sp | aplanado de cerco; martillado de cerco | |
it | ribattitura del guardolo; battitura del guardolo | |
172 пришивание ранта: Операция пришивания ранта к заготовке верха обуви, а затем к губе стельки. | en | welt sewing |
fr | couture de la | |
sp | cosido de vira (empalmillar) | |
it | cucitura del guardolo | |
173 рантовая обувь: Обувь, в которой подошву прикрепляют к ранту, предварительно соединенному вместе с заготовкой верха нитками с губой стельки. | en | welted shoe |
fr | chaussure | |
sp | zapato empalmillado | |
it | calzatura a guardolo | |
174 декоративная накатка (низа обуви): Декоративные линии, выполненные на подошве обуви или вокруг пяточного ранта посредством рифленого колеса. | en | wheeling |
fr | ||
sp | ruletar | |
it | rotellatura | |
175 цельный крой: Верх обуви, состоящий из одной детали. | en | whole cut |
fr | tige pleine | |
sp | corte entero | |
it | pezzo unico | |
176 фигурная носочная часть: Накладная деталь верха обуви с двойным изогнутым крылом, находящимся сбоку носка, часто украшена зубчатыми краями или перфорацией. | en | wing cap |
fr | bout golf | |
sp | puntera vega | |
it | punta a coda di rondine | |
177 морщины (складки): Морщины (складки), образующиеся при затяжке верха обуви на колодку, которые разглаживают при операции утюжки при отделке готовой обуви. | en | wrinkle chase |
fr | maillocher | |
sp | eliminar arrugas, planchar | |
it | appianatura delle grinze | |
178 процент использования: Доля материала, использованного на вырезание шаблонов (деталей) по отношению к образующимся отходам. | en | yield (area) |
fr | rendement (en surface) | |
sp | rendimiento ( | |
it | rendimento (area di) |
1 - мокасиновый шов; 2 - подошва; 3 - шов; 4 - верх; 5 - вставка; 6 - рантовая подошва; 7 - вставка
Рисунок 1 - Мокасины
1 - верх;
2 - рант;
3 - подошва; 4 - шов; 5 - рантовый шов; 6 - простилка; 7 - ребро; 8 - стелька
Рисунок 2 - Рантовое крепление
1 - верх;
2 - подошва; 3 - шов; 4 - простилка
Рисунок 3 - Прошивное крепление
1 - верх;
2 - подошва; 3 - простилка; 4 - стелька
Рисунок 4 - Клеевое крепление
1 - верх;
2 - подошва; 3 - шов; 4 - шов со стелькой; 5 - подложка; 6 - простилка; 7 - стелька
Рисунок 5 - Норвежское крепление
1 - верх;
2 - обтяжка; 3 - простилка; 4 - подошва
Рисунок 6 - Крепление типа "Калифорния"
1 - угол наклона каблука; 2 - высота каблука; 3 - набойка; 4 - фронтальная поверхность каблука; 5 - место насадки (посадки) каблука
Рисунок 7 - Угол наклона каблука
1 - супинация +7%; 2 - нейтральное положение; 3 - пронация - 11%
Рисунок 8 - Супинация и пронация
1 - верх;
2 - рант;
3 - подошва; 4 - стелька
Рисунок 9 - Доппельное крепление
Рисунок 10 - Шнуровочная затяжка
1 - разрез; 2 - колодка; 3 - подносок; 4 - ниточный шов
Рисунок 11 - Конструкция "Штробель"
Библиография
[1] | Директива 94/11/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 марта 1994 года | О сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся маркировки материалов, используемых для основных компонентов обуви для продажи потребителю |
(Directive 94/11/ЕС of the European Parliament and of the Council of 23 March 1994) | (On the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to labelling of the materials used in the main components of footwear for sale to the consumer) | |
[2] | ИСО 18454 | Обувь. Стандартные атмосферные условия для проведения кондиционирования и испытаний обуви и деталей обуви |
(ISO 18454) | (Footwear - Standard atmospheres for conditioning and testing of footwear and components for footwer) | |
[3] | ИСО 9407 | Размеры обуви. Система определения размеров "Мондопойнт" и маркировка |
(ISO 9407) | (Shoe sizes - Mondopoint system of sizing footwear and marking) |
Алфавитный указатель терминов на русском языке
абразив | 1 |
адгезия | 2 |
арки поперечные | 150 |
блочка | 60 |
ботинок с высокими берцами | 15 |
верх | 154 |
вещество клеящее | 29 |
взъем прямой | 165 |
воздухопроницаемость | 21 |
время проникновения | 114 |
вставка | 5 |
вставки ортопедические | 111 |
втулка колодочная | 97 |
вулканизация прямая | 49.2 |
вырез союзки | 142 |
высота каблука | 82 |
выступ | 33 |
галогенирование | 77 |
гвоздь | 130 |
геленок | 128 |
гетры | 72 |
глубина выреза союзки | 159 |
градация | 75 |
градирование | 75 |
грань | 63 |
грань затянутой обуви | 63 |
губа | 121 |
деталь | 40 |
деформация стопы вальгусная | 155 |
деформация стопы варусная | 161 |
длина союзки | 157 |
задинка | 117 |
задник | 44 |
задник жесткий | 134 |
затяжка | 69 |
затяжка заготовки верха клеевая | 30.1 |
затяжка заготовки верха обуви | 98 |
затяжка переймы | 166 |
затяжка тэксами | 141 |
затяжка шнуровочная | 137 |
значение твердости | 53 |
каблук | 78 |
каблук клиновидный | 169 |
каблук наборный | 23 |
каблук обтянутый | 45 |
кант верхний | 148 |
карман | 118 |
картон волокнистый | 64 |
картон фибровый | 64 |
клей | 3 |
кожа | 99 |
кожа из спилка | 131 |
кожа покрывного крашения | 36 |
когезия | 37 |
колодка | 96 |
кондиционирование | 41 |
кондиционирование в лаборатории | 41 |
кондиционировние в производстве обуви | 41 |
конструирование | 43 |
конструкция | 30 |
конструкция норвежская | 108 |
конструкция "Штробель" | 138 |
крепление бортовое | 129 |
крепление деталей низа клеевое | 30.2 |
крепление доппельное | 136 |
крепление клеевое | 139 |
крепление прошивное | 101 |
крепление рантовое | 74 |
крепление сандальное | 163 |
крой цельный | 175 |
крыло союзки | 160 |
крючки | 94 |
кусок проволоки | 130 |
литье прямое | 49 |
литье под давлением | 49.1 |
литье полиуретановое | 49.3 |
манжета | 39 |
маркирование | 133 |
материал для подложки | 104 |
материал окантовочный | 13 |
материал простилочный | 17 |
машина прошивная | 14 |
межподкладка | 10 |
место насадки каблука | 84 |
место посадки каблука | 84 |
мокасины | 105 |
морщины | 177 |
набойка | 85 |
набойка съемная | 147 |
надблочник | 60.1 |
надкрючечник | 60.1 |
накатка декоративная | 174 |
накатка декоративная низа обуви | 174 |
направление раскроя | 144 |
направление растяжения | 50 |
направляющая кромок | 55 |
носок | 27 |
носок обуви | 27 |
область вырезания | 46 |
обработка края взагибку | 12 |
обрезка краев | 57 |
обувь | 68 |
обувь бесподкладочная | 153 |
обувь высокой моды | 86 |
обувь для города | 149 |
обувь для младенцев | 88 |
обувь для холодной погоды | 38 |
обувь домашняя | 87 |
обувь модная | 61 |
обувь ортопедическая | 110 |
обувь повседневная | 28 |
обувь рантовая | 173 |
обувь резиновая | 124 |
обувь с открытой пяточной частью | 109 |
обувь спортивная общего назначения | 73 |
обувь строчечно-клеевая | 26 |
обувь типа "Калифорния" | 26 |
обувь школьная | 126 |
обувь школьная детская | 32 |
обхват пятки | 81 |
околачивание ранта | 171 |
отделка | 65 |
отделка края | 54 |
отдушистость | 20 |
отмин | 20 |
перейма | 164 |
плотность двойная | 51 |
плотность шва | 135 |
поверхность каблука фронтальная | 80 |
поверхность подошвы ходовая | 151 |
подблочник | 60.1 |
подкладка | 100 |
подкладка союзки | 158 |
подкрючечник | 60.1 |
подложка | 143 |
подносок | 19 |
подошва | 112 |
подошва двойная | 52 |
подошва рифленая | 34 |
подошва, увеличенная по периметру | 59 |
подошва формованная | 48 |
полирование | 24 |
полукольцо | 47 |
полукольцо составное | 107 |
полусапожки | 4 |
полустелька | 76 |
походка | 71 |
прикрепление губы | 9 |
примерка | 66 |
приподнятость носочной части | 132 |
пришивание ранта | 172 |
пронация | 116 |
простилка | 17 |
процент использования | 178 |
разглаживание | 123 |
размер английский | 58 |
рант | 170 |
ребро | 121 |
ремонтопригодность | 120 |
сборка | 8 |
сборка низа | 16 |
свод подошвенный | 115 |
свод плюсневый | 103 |
свод стопы | 6 |
система размеров обуви французская | 113 |
складки | 177 |
скорость проникновения воды | 168 |
сопротивление усталости | 62 |
союзка | 156 |
стелька вкладная | 90 |
стелька ортопедическая | 67 |
стелька основная | 91 |
стойкость к стирке | 167 |
сторона пары обуви внутренняя | 89 |
супинатор | 7 |
супинация | 140 |
ткань с покрытием | 35 |
угол наклона каблука | 79 |
угол наклона каблука пятки | 79 |
узел нижний | 18 |
узел подошвенный | 152 |
условия кондиционирования атмосферные | 42 |
утюжка | 56 |
флизелин | 92 |
флик каблучный | 83 |
футор | 119 |
часть носочная | 27 |
часть носочная обуви | 27 |
часть носочно-пучковая | 70 |
часть носочно-пучковая обуви или колодки | 70 |
часть передняя | 70 |
часть передняя обуви или колодки | 70 |
часть носочная фигурная | 176 |
часть пяточная | 78 |
шершевание | 122 |
шлифование | 22 |
шнурование | 95 |
шнурок | 93 |
шов | 127 |
шов встык переметочный | 25 |
шов двухниточный | 102 |
шов задний | 11 |
шов однониточный цепной | 31 |
шов переметочный | 125 |
штаферка | 146 |
язык | 145 |
язычок | 145 |
Mondopoint | 106 |
V-вырез | 162 |
Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке
abrasive | 1 |
adhesion | 2 |
adhesive | 3 |
ankle boot | 4 |
apron | 5 |
arch (last or foot) | 6 |
arch support | 7 |
assembly | 8 |
attached rib | 9 |
back seam | 11 |
backer | 10 |
beading | 12 |
binding | 13 |
Blake sewn | 14 |
boot | 15 |
bottom assembly | 16 |
bottom filling | 17 |
bottom unit | 18 |
box toe | 19 |
break | 20 |
breathability | 21 |
buffing | 22 |
built heel | 23 |
burnishing | 24 |
butt seam | 25 |
California | 26 |
cap | 27 |
casual footwear | 28 |
cement | 29 |
cemented construction | 30.1 |
chainstitch | 31 |
children's school footwear | 32 |
cleat | 33 |
cleated sole | 34 |
coated fabric | 35 |
coated leather | 36 |
cohesion | 37 |
cold weather footwear | 38 |
collar | 39 |
component | 40 |
conditioning | 41 |
conditioning atmosphere | 42 |
construction | 43 |
Construction | 30 |
counter | 44 |
covered heel | 45 |
cutting area | 46 |
direct moulded sole | 48 |
direct moulding | 49 |
direct vulcanizing | 49.2 |
direction of stretch | 50 |
double density | 51 |
double sole | 52 |
d-ring | 47 |
dual density | 51 |
durometer value | 53 |
edge finishing | 54 |
edge guide | 55 |
edge iron | 56 |
edge trimming | 57 |
English size | 58 |
extended sole | 59 |
eyelet | 60 |
facer | 60.1 |
facing row | 60.1 |
facing stay | 60.1 |
facings | 60.1 |
fashion footwear | 60 |
fatigue resistance | 62 |
feather edge | 63 |
fibreboard | 64 |
filler | 17 |
finishing | 65 |
fitting | 66 |
folding | 12 |
footbed | 67 |
footwear | 68 |
force lasting | 69 |
forepart | 70 |
gait | 71 |
gaiter | 72 |
general purpose sports footwear | 73 |
Goodyear welted | 74 |
grade | 75 |
grading | 75 |
half sock | 76 |
halogenation | 77 |
heel | 78 |
heel angle | 79 |
heel breast | 80 |
heel grip | 81 |
heel height | 82 |
heel lift | 83 |
heel seat | 84 |
heel tip | 85 |
high fashion footwear | 86 |
indoor footwear | 87 |
infant's footwear | 88 |
injection moulding | 49.1 |
inside | 89 |
insock | 90 |
insole | 91 |
interlining | 92 |
lace | 93 |
lace hook | 94 |
lacing | 95 |
last | 96 |
last thimble | 97 |
lasting | 98 |
leather | 99 |
lining | 100 |
Littleway construction | 101 |
lockstitch | 102 |
metatarsal arch | 103 |
midsole | 104 |
moccasin | 105 |
Mondopoint | 106 |
multiple d-ring | 107 |
Norwegian construction | 108 |
open back shoe | 109 |
orthopaedic shoe | 110 |
orthotic | 111 |
outsole | 112 |
Paris point | 113 |
penetration time | 114 |
plantar arch | 115 |
ply rib | 121 |
pronation | 116 |
quarter | 117 |
quarter lining | 118 |
reaction moulding (polyurethane) | 49.3 |
reinforcement | 119 |
reparability | 120 |
reversed welted | 108 |
rib | 121 |
roughing | 122 |
rub | 123 |
rubber footwear | 124 |
runner | 103 |
saddle seam stitch | 125 |
school footwear | 126 |
seam | 127 |
seat sock | 76 |
shank | 128 |
shoe | 68 |
side lasting | 166 |
side wall sewn | 129 |
slipper | 87 |
slug | 130 |
sock | 90 |
split | 131 |
spring, toe | 132 |
stamping | 133 |
stiffener | 134 |
stitch density | 135 |
stitchdown | 136 |
string lasted construction | 137 |
138 | |
stuck-on | 139 |
stuck-on sole construction | 30.2 |
supination | 140 |
tack lasting | 141 |
throat | 142 |
through sole | 143 |
tight to toe | 144 |
toe cap | 19 |
toe spring | 132 |
tongue | 145 |
top facing | 146 |
top lift | 147 |
top line | 148 |
top piece | 147 |
town footwear | 149 |
transverse arch | 150 |
tread | 151 |
unit sole | 152 |
unlined | 153 |
upper | 154 |
v cut | 162 |
valgus | 155 |
vamp | 156 |
vamp length | 157 |
vamp lining | 158 |
vamp point | 159 |
vamp wing | 160 |
varus ankle | 161 |
veldtschoen | 163 |
waist | 164 |
waist girth | 165 |
waist lasting | 166 |
washability | 167 |
water penetration rate | 168 |
wedge shaped (heel) | 169 |
welt | 170 |
welt beating | 171 |
welt hammering | 171 |
welt sewing | 172 |
welted shoe | 173 |
wheeling | 174 |
whole cut | 175 |
wing cap | 176 |
wrinkle chase | 177 |
yield (area) | 178 |
Алфавитный указатель эквивалентов терминов на французском языке
abrasif | 1 |
3 | |
2 | |
aile de claque | 160 |
antiglissoir | 81 |
aplanissage de la | 171 |
aptitude au lavage | 167 |
arche transversale | 150 |
42 | |
barrette de | 107 |
bonbout | 147 |
bord | 54 |
botte | 15 |
bottine | 4 |
bout | 27, 70 |
box toe | 19 |
24 | |
California | 26 |
chaussant | 66 |
chaussure | 68 |
chaussure | 109 |
chaussure | 173 |
chaussure de loisirs | 28 |
chaussure de ville | 149 |
chaussure d'enfant | 88 |
chaussure | 87 |
chaussure en caoutchouc | 124 |
chaussure haute couture | 86 |
chaussure mode | 61 |
chaussure | 110 |
chaussure pour basses | 38 |
chaussure pour la pratique des sports en | 73 |
chaussure scolaire | 126 |
chaussure scolaire pour enfant | 32 |
cheville varus | 161 |
cheville, cheviller | 130 |
claque | 156 |
37 | |
coin de la forme | 162 |
coin du talon | 85 |
col | 142 |
colle | 29 |
composant | 40 |
conditionnement | 41 |
contrefort | 44, 134 |
couche | 147 |
cou-de-pied | 165 |
cousu de flanc | 129 |
cousu | 108 |
cousu | 108 |
cousu sandalette | 163 |
couture | 11 |
couture Blake | 14 |
couture de la | 172 |
crampon | 33 |
crochet de | 94 |
cuir | 99 |
cuir enduit | 36 |
71 | |
135 | |
dessous | 18 |
double | 51 |
double montage | 136 |
double semelle | 52 |
forme | 96 |
fabrication | 30.2 |
garant | 60.1 |
garnissage de semelle | 17 |
gorge du talon | 80 |
graduer | 75 |
griffage, compostage | 133 |
72 | |
guide de bord | 55 |
77 | |
hauteur du talon | 82 |
inclinaison du talon | 79 |
injection directe surtige | 49 |
89 | |
jointure zigzag | 25 |
jointure, | 127 |
95 | |
lacet | 93 |
languette | 145 |
ligne de carre | 63 |
ligne | 148 |
longueur de claque | 157 |
maillocher | 177 |
martelage de la | 171 |
mesure anglaise | 58 |
mocassin | 105 |
Mondopoint | 106 |
montage | 8, 43, 98 |
Montage | 30 |
montage | 137 |
montage | 141 |
montage au crampon | 101 |
montage cambrure | 166 |
montage colle | 139 |
montage | 30.1 |
montage force | 69 |
montage Goodyear | 74 |
montage | 138 |
moulage par injection | 49.1 |
moulage par reaction ( | 49.3 |
non | 153 |
oeillet | 60 |
111 | |
parement de | 60.1 |
passant | 47 |
174 | |
125 | |
plateau | 5 |
31 | |
point de claque | 159 |
point de navette | 102 |
point de Paris | 113 |
22 | |
91 | |
90 | |
pronation | 116 |
refendre | 131 |
relevage de la forme | 132 |
rempliage | 12 |
remplissage | 17 |
rendement (en surface) | 178 |
renfort | 10, 119 |
renfort de cambrure | 7 |
120 | |
62 | |
21 | |
revers | 146 |
roulage | 12 |
rupture de fleur | 20 |
semelage | 16 |
semelle | 112 |
semelle | 34 |
semelle anatomique | 67 |
semelle | 59 |
semelle | 48 |
semelle intercalaire | 104 |
semelle | 143 |
semelle monobloc | 152 |
sens de coupe | 144 |
sens de | 50 |
sous-oeillet | 60.1 |
supination | 140 |
surface d'usure | 151 |
talon | 78 |
talon bottier | 23 |
talon | 169 |
talon recouvert | 45 |
talonnette de | 76 |
taux de | 168 |
temps de | 114 |
tige | 154 |
tige pleine | 175 |
tissu enduit | 35 |
tranche de talon | 83 |
170 | |
triplure | 92 |
valgus | 155 |
103 | |
115 | |
vulcanisation directe | 49.2 |
zone de coupe | 46 |
Алфавитный указатель эквивалентов терминов на испанском языке
abrasivo | 1 |
2 | |
adhesivo | 3 |
arco (del pie о de la horma) | 6 |
apomazar | 22 |
abrillantado, lujado de cantos | 24 |
acondicionamiento | 41 |
42 | |
anilla | 47 |
acabado de cantos | 54 |
ajuste | 66 |
acabado | 65 |
altura del | 82 |
arco metatarsiano | 103 |
arco plantar | 115 |
alisar | 123 |
arco transversal | 150 |
atado de cortes | 95 |
aplanado de cerco | 171 |
botina | 4 |
5 | |
bota | 15 |
costura trasera о de talones | 11 |
cosido Blake | 14 |
costura zig-zag | 25 |
California | 26 |
calzado informal/casual | 28 |
cement | 29 |
calzado de colegial | 32 |
cuero untado | 36 |
37 | |
calzado para bajas temperaturas | 38 |
collar | 39 |
componente | 40 |
contrafuerte | 44 |
39 | |
carrillera | 60.1 |
calzado de | 61 |
64 | |
calzado deportivo de uso general/no especializado | 73 |
caja del | 84 |
calzado alta moda | 86 |
calzado de estar por casa | 87 |
calzado de | 88 |
calzado (o zapato) | 68 |
cordonera | 93 |
cosido a dos hilos | 102 |
calzado | 110 |
cuarto, | 117 |
cardado | 122 |
calzado de goma | 124 |
calzado de colegial | 126 |
costura | 127 |
128 | |
cosido casco | 129 |
clavo | 130 |
clavetar | 130 |
contrafuerte | 134 |
calzado de calle | 149 |
corte | 154 |
corte en v | 162 |
169 | |
cosido de vira (empalmillar) | 172 |
corte entero | 175 |
cerco/vira | 170 |
(piel о cuero) curtido | 99 |
dobladillado | 12 |
doble suela | 52 |
desvirado de cantos | 57 |
dividir | 131 |
destalonado | 109 |
densidad de puntada | 135 |
ensamblado | 8 |
empalmillado/montado Goodyear | 74 |
escalado | 75 |
entreforro | 92 |
entresuela | 104 |
escote | 142 |
entresuela | 143 |
extremo lateral de la pala | 160 |
enfranque | 164 |
eliminar arrugas, planchar | 177 |
30.1 | |
30.2 | |
30, 43 | |
frente del | 80 |
forro | 100 |
101 | |
forro del cuarto | 118 |
138 | |
139 | |
forro de la pala | 158 |
guia de cantos (guia) | 55 |
gancho | 94 |
Goodyear noruego o invertido | 108 |
77 | |
horma | 96 |
huella | 151 |
79 | |
interior, parte de dentro | 89 |
lujados de cantos (lujado) | 56 |
linea de | 63 |
145 | |
148 | |
longitud de la pala | 157 |
muro incorporado | 9 |
moldeado directo | 49 |
moldeado por | 49.1 |
moldeado рог | 49.3 |
material de doble densidad | 51 |
medida inglesa | 58 |
montado a fuerza - ahormado | 69 |
modo de andar | 71 |
montado | 98 |
105 | |
Mondopoint | 106 |
muro | 121 |
montado a | 137 |
montado con simientes | 141 |
montar enfranques | 166 |
martillado de cerco | 171 |
ojete | 60 |
parte de dentro, interior | 89 |
piso | 18 |
puntera | 27 |
punto de cadeneta | 31 |
preste, | 50 |
plantilla termoconformada | 67 |
punta | 70 |
polaina | 72 |
plantilla | 90 |
palmilla (planta de montado) | 91 |
pasacordones | 107 |
111 | |
punto de | 113 |
116 | |
punto de guarnicionero | 125 |
piso unitario | 152 |
pala | 156 |
punto de bridaje | 159 |
165 | |
paso de agua | 168 |
puntera vega | 176 |
quebrante de la punta | 132 |
refuerzo | 10, 119 |
ribete/ribetear | 13 |
relleno | 17 |
rotura de flor | 20 |
refuerzo de | 60.1 |
resistencia a la fatiga | 62 |
refuerzo del la tapa firme | 85 |
referenciado/timbrado | 133 |
reparabilidad | 120 |
refuerzo del hueco | 146 |
resistencia al lavado | 167 |
rendimiento ( | 178 |
ruletar | 174 |
soporte del arco plantar | 7 |
solaje (o fondo) | 16 |
suela con resaltos о relieve | 34 |
superficie | 46 |
suela moldeada directa | 48 |
suela volada | 59 |
suela | 112 |
140 | |
sentido de corte | 144 |
sin forro | 153 |
tope | 19 |
transpirabilidad | 21 |
23 | |
taco (o pastilla) | 33 |
tejido recubierto | 35 |
45 | |
taloneta, media plantilla | 76 |
78 | |
talonera de forro о sudadera | 81 |
tapa del | 83 |
tubo de la horma | 97 |
tiempo de | 114 |
timbrado/referenciado | 133 |
tapa | 147 |
tapa firme | 147 |
tobillo varo | 161 |
vulcanizado directo | 49.2 |
valor del | 53 |
valgo | 155 |
vira/cerco | 170 |
Willy | 136, 163 |
zapato empalmillado | 173 |
Алфавитный указатель эквивалентов терминов на итальянском языке
abrasivo | 1 |
adattamento | 66 |
adesione | 2 |
adesivo | 3 |
ala della mascherina | 160 |
alogenazione | 77 |
allacciatura | 95 |
altezza tacco | 82 |
altezza della punta | 132 |
andatura | 71 |
angolo del tacco | 79 |
appianatura delle grinze | 177 |
arco del piede | 164 |
arco metatarsiale | 103 |
arco plantare | 115 |
arco plantare о arco della forma | 6 |
arco trasversal | 149 |
assemblaggio | 8 |
assemblaggio del fondo | 16 |
asola ad anello traingolare (metallo) | 47 |
atmosfera dicondizionamento | 42 |
bacinella | 5 |
base del taco | 84 |
battitura del guardolo | 171 |
51 | |
bordino | 39 |
box toe | 19 |
bussola della forma | 97 |
calzatura | 68 |
calzatura a guardolo | 173 |
calzatura alta moda | 86 |
calzatura aperta posteriormente | 109 |
calzatura casual | 28 |
calzatura da bambino per scuola | 32 |
calzatura da | 88 |
calzatura da casa | 87 |
calzatura da | 149 |
calzatura in gomma | 124 |
calzatura moda | 61 |
calzatura ortopedica | 110 |
calzatura per basse temperature | 38 |
calzatura per scuola | 126 |
calzature per sport non specialistici | 73 |
cambriglione | 128 |
cardatura | 122 |
cartone di fibra - sottopiede | 64 |
carrillera (o de ojetera) | 60.1 |
catenella (lavorazione) | 31 |
a. caviglia - b. incavigliare | 130 |
caviglia vara | 161 |
circonferenza dell'arco | 165 |
coesione | 37 |
collante | 29 |
collarino | 39 |
camoscino | 81 |
componente | 40 |
condizionamento | 41 |
contrafforte | 44, 134 |
costruzione | 43 |
costruzione a cordetta | 137 |
costruzione a rilievo laterale | 129 |
costruzione incollata | 139 |
costruzione Littleway | 101 |
costruzione norvegese (guardalo capovolto) | 108 |
costruzione | 138 |
costruzione veldtschoen | 169 |
cucitura | 127 |
cucitura a sandalo | 136 |
cucitura a zig-zag | 25 |
cucitura del guardolo | 172 |
cucitura posteriore | 11 |
cucitura del traversino | 125 |
cuoio | 99 |
cuoio rivestito | 36 |
cuscinetto | 67 |
135 | |
direzione di allungamento | 50 |
direzione di taglio | 144 |
dividere | 131 |
doppia suola | 52 |
estensione della suola | 59 |
finissaggio | 65 |
finitura alla fiamma | 24 |
fodera | 100 |
fodera del gambino | 118 |
fodera della mascherina | 158 |
fondo | 18 |
forma | 96 |
fronte del tacco | 80 |
gambino | 117 |
gancio | 94 |
ghetta | 72 |
graduare | 75 |
guardolo | 170 |
imbottitura | 17 |
incavigliare | 130 |
indice di penetrazione d'acqua | 168 |
intelatura | 9 |
interno | 89 |
intersuola | 104, 143 |
laccio | 93 |
167 | |
lavorazione Blake | 14 |
lavorazione California | 26 |
lavorazione Goodyear | 74 |
lavorazione incollata | 30 |
linguetta | 145 |
linea superiore | 148 |
lunghezza della mascherina | 157 |
mascherina | 156 |
misura inglese | 58 |
mocassino | 105 |
Mondopoint | 106 |
montaggio | 98 |
montaggio a semenza | 141 |
montaggio dei fianchi | 166 |
montaggio in forma | 69 |
nervatura (nervatura pieghettata) | 121 |
occhiello | 60 |
orlatura/orlare | 13 |
ortosico, ortotico | 111 |
pantofola | 133 |
paramontura superiore | 146 |
passalaccio | 107 |
passalaccio (plastica) - asola ad anello traingolare (metallo) | 47 |
pezzo unico | 175 |
pianta della forma | 70 |
polacchetto (calzatura alla caviglia) | 4 |
plantare per piede piatto, plantare anatomico | 7 |
pronazione | 116 |
punta a coda di rondine | 176 |
puntale | 27 |
punto della mascherina | 159 |
punto francese | 113 |
punto navetta | 102 |
punzonatura | 133 |
rendimento (area di) | 178 |
resistenza alla fatica | 62 |
ribattitura del guardolo | 171 |
rinforzo | 10 |
rinforzo (o sostegno) | 119 |
120 | |
ripiegatura | 12 |
rotellatura | 174 |
rottura del fiore | 20 |
salvatacco | 85 |
scollo | 142 |
sfoderata | 153 |
smerigliatura | 22 |
soprattacco | 147 |
sottopiede | 91 |
sottopiede di pulizia | 90 |
spianare | 123 |
spigolatura | 63 |
stampo diretto | 49 |
stivale | 15 |
strata (del taco) | 83 |
strata superiore | 147 |
suola | 112 |
suola a stampo diretto | 48 |
suola chiodata | 34 |
suola sbordata/estensione della suola | 59 |
suola unitaria | 152 |
superficie di contatto | 151 |
supinazione | 140 |
supporto rivestito | 35 |
supporto (alla fodera о al tomaio) | 92 |
tacco | 78 |
tacco a strati | 23 |
tacco ricoperto | 45 |
tacchetto | 33 |
tallonetta (soletta) | 76 |
tagli a v | 162 |
tempo di penetrazione | 114 |
tomaio | 154 |
21 | |
valgo | 155 |
valore durometrico (o durezza al durometro) | 53 |
zeppa (taco a ) | 169 |
zona di taglio | 46 |
УДК 685.34.006.354 | ОКС 61.060 | М 19 |
Ключевые слова: обувь, стопа, детали обуви, конструкция, кожа, верх, подкладка, каблук, подошва |
Электронный текст документа
и сверен по:
, 2018