allgosts.ru01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ01.040. Словари

ГОСТ IEC 60050-151-2014 Международный электротехнический словарь. Часть 151. Электрические и магнитные устройства

Обозначение:
ГОСТ IEC 60050-151-2014
Наименование:
Международный электротехнический словарь. Часть 151. Электрические и магнитные устройства
Статус:
Действует
Дата введения:
01.10.2015
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
01.040.29 , 29.020 , 29.100

Текст ГОСТ IEC 60050-151-2014 Международный электротехнический словарь. Часть 151. Электрические и магнитные устройства


ГОСТ IЕС 60050-151-2014



МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Часть 151

Электрические и магнитные устройства

International Electrotechnical Vocabulary. Part 151. Electrical and magnetic devices



МКС 01.040.29
29.020

29.100

Дата введения 2015-10-01



Предисловие


Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 "Межгосударственная система стандартизации. Основные положения" и ГОСТ 1.2-2009 "Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены"

Сведения о стандарте

1 ПОДГОТОВЛЕН Открытым акционерным обществом "Всероссийский научно-исследовательский институт сертификации" (ОАО "ВНИИС")

2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии

3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 30 сентября 2014 г. N 70)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Код страны по
МК (ИСО 3166) 04-97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Армения

AM

Минэкономики Республики Армении

Беларусь

BY

Госстандарт Республики Беларусь

Киргизия

KG

Кыргызстандарт

Молдова

MD

Молдова-Стандарт

Россия

RU

Росстандарт

4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 24 ноября 2014 г. N 1741-ст межгосударственный стандарт ГОСТ IEC 60050-151-2014 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 октября 2015 г.

5 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту IEC 60050-151:2001* International Electrotechnical Vocabulary - Part 151: Electrical and magnetic devices (Международный электротехнический словарь. Часть 151. Электрические и магнитные устройства).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым здесь и далее по тексту, можно получить, перейдя по ссылке на сайт . - .


Международный стандарт разработан техническим комитетом 1 "Терминология" Международной электротехнической комиссии (IEC).

Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам приведены в дополнительном приложении ДА.

Степень соответствия - идентичная (IDT)

6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ


Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

Введение

Введение


Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области электрических и магнитных устройств.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в документах по стандартизации. При этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.

Краткие формы, представленные аббревиатурой или словосочетанием на базе аббревиатуры, приведены после стандартизованного термина и отделены от него точкой с запятой.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два и более терминов, имеющих общие терминоэлементы. В алфавитном указателе эти термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Сноска, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглых скобках светлым шрифтом после термина. Сноска не является частью термина.

Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.

В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминов на английском языке.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой или словосочетанием на базе аббревиатуры, - светлым шрифтом.

1 Область применения


Настоящий стандарт устанавливает общие термины, применяемые в различных областях электротехники (например, "электричество", "магнетизм", "электроника", "устройства", "компоненты" и т.д.). В стандарте приведены термины и их определения, относящиеся:

- к соединениям и соединительным устройствам;

- электрическим и магнитным устройствам общего назначения, таким как резисторы, трансформаторы, реле, и т.д.;

- образу действия, применению, испытаниям и условиям функционирования этих устройств.

Терминология настоящего стандарта согласована с терминологией, изложенной в других областях Международного электротехнического словаря.

2 Нормативные ссылки


Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы*. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного документа, для недатированных ссылок применяют последнее издание ссылочного документа (включая все его изменения).
_______________
* Таблицу соответствия национальных стандартов международным см. по ссылке. - .


IEC 60027-1:1992 Letter symbols to be used in electrical technology - Part 1: general (Буквенные символы, применяемые в электротехнике. Часть 1. Общие положения) + Поправка 1:1997

IEC 60050-101:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 101: Mathematics (Международный электротехнический словарь. Часть 101. Математика)

IEC 60050-111:1996 International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 111: Physics and chemistry (Международный электротехнический словарь. Глава 111. Физика и химия)

IEC 60050-121:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 121: Electromagnetism (Международный электротехнический словарь. Часть 121. Электромагнетизм)

IEC 60050-131:1978 International Electrotechnical Vocabulary - Part 131: Electric and magnetic circuits (Международный электротехнический словарь. Часть 131. Теория цепей)

IEC 60050-191:1990 International electrotechnical vocabulary - Chapter 191: dependability and quality of service (Международный электротехнический словарь. Глава 191. Надежность и качество эксплуатации) + Поправка 1:1999

IEC 60050-195:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 195. Earthing and protection against electric shock (Международный электротехнический словарь. Часть 195. Заземление и защита от поражения электрическим током) + Поправка 1:2000

IEC 60050-212:1990 International electrotechnical vocabulary - Chapter 212: insulating solids, liquids and gases (Международный электротехнический словарь. Часть 212. Твердые, жидкие и газообразные электроизоляционные материалы)

IEC 60050-221:1990 International electrotechnical vocabulary - Chapter 221: magnetic materials and components (Международный электротехнический словарь. Часть 221. Магнитные материалы и компоненты) + Поправка 1:1993 + Поправка 2:1999

IEC 60050-351:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 351: Automatic control (Международный электротехнический словарь. Часть 351. Автоматическое управление)

IEC 60050-411:1996 International Electrotechnical Vocabulary - Part 411: Rotating machinery (Международный электротехнический словарь. Часть 411. Вращающиеся машины)

IEC 60050-441:1984 International Electrotechnical Vocabulary - Part 441: Chapter 441: Switchgear, controlgear and fuses (Международный электротехнический словарь. Часть 441. Коммутационная аппаратура, аппаратура управления и плавкие предохранители) + Поправка 1:2000

IEC 60050-461:1984 International electrotechnical vocabulary - Chapter 461: electric cables (Международный электротехнический словарь. Часть 461. Электрические кабели) + Поправка 1:1993

IEC 60050-466:1990 International electrotechnical vocabulary - Chapter 466: overhead lines (Международный электротехнический словарь. Часть 466. Воздушные линии электропередачи)

IEC 60050-486:1991 International electrotechnical vocabulary - Chapter 486: secondary cells and batteries (Международный электротехнический словарь. Часть 486. Вторичные элементы и батареи)

IEC 60050-521:1984 International Electrotechnical Vocabulary - Part 521: Chapter 521: Semiconductor devices and integrated circuits (Международный электротехнический словарь. Часть 521. Полупроводниковые приборы и интегральные микросхемы)

IEC 60050-531:1974 International Electrotechnical Vocabulary - Part 531: Electronic tubes (Международный электротехнический словарь. Часть 531. Электронные лампы)

IEC 60050-551:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 551: Chapter 551: Power electronics (Международный электротехнический словарь. Часть 551. Силовая электроника)

IEC 60050-581:1978 International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 581: Electromechanical components for electronic equipment (Международный электротехнический словарь. Часть 581. Электромеханические компоненты для электронного оборудования) + Поправка 1:1998

IEC 60050-601:1985 International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 601: Generation, transmission and distribution of electricity - General (Международный электротехнический словарь. Часть 601. Производство, передача и распределение электрической энергии. Общие понятия) + Поправка 1:1998

IEC 60050-702:1992 International electrotechnical vocabulary - Chapter 702: oscillations, signals and related devices (Международный электротехнический словарь. Часть 702. Колебания, сигналы и связанные с ними устройства)

IEC 60050-704:1993 International electrotechnical vocabulary - Chapter 704: transmission (Международный электротехнический словарь. Часть 704. Передача)

IEC 60050-713:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 713: Radiocommunications: Transmitters, receivers, networks and operation (Международный электротехнический словарь. Часть 713. Радиосвязь: передатчики, приемники, сети и оперирование)

IEC 60050-726:1982 International Electrotechnical Vocabulary - Part 726: Chapter 726: Transmission, lines and waveguides (Международный электротехнический словарь. Часть 726. Передающие линии и волноводы)

IEC 60050-731:1991 International electrotechnical vocabulary - Chapter 731: optical fibre communication (Международный электротехнический словарь. Часть 731. Связь волоконно-оптическая)

IEC 60050-801:1994 International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 801: Acoustics and electroacoustics (Международный электротехнический словарь. Часть 801. Акустика и электроакустика)

IEC 60050-811:1991 International electrotechnical vocabulary - Chapter 811: electric traction (Международный электротехнический словарь. Часть 811. Электрическая тяга)

IEC 60050-841:1983 International Electrotechnical Vocabulary - Part 841: Chapter 841: Industrial electroheating (Международный электротехнический словарь. Часть 841. Промышленный электронагрев)

IEC 60050-891:1998 International Electrotechnical Vocabulary - Part 891: Electrobiology (Международный электротехнический словарь. Часть 891. Электробиология)

IEC 60417-1:2000 Graphical symbols for use on equipment - Part 1: Overview and application (Графические обозначения для использования на оборудовании. Часть 1. Обзор и применение)

IEC 61293:1994 Marking of electrical equipment with ratings related to electrical supply - Safety requirements (Маркировка электрического оборудования с характеристиками, относящимися к источникам питания. Требования безопасности)

ISO 31-0:1992 Quantities and units - Part 0: General principles (Величины и единицы измерения. Часть 0. Общие принципы)

ISO 3534-1:1993 Statistics; vocabulary and symbols - Part 1: probability and general statistical terms (Статистика. Словарь и обозначения. Часть 1. Вероятность и общие статистические термины)

ISO/IEC Guide 2:1996 General terms and their definitions concerning standardization and related activities (Стандартизация и связанная деятельность. Общий словарь)

3 Термины и определения


В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

Раздел 151-11 Общие понятия


151-11-01 электричество (electricity) (1): Ряд явлений, связанных с электрическими зарядами и электрическими токами.

[121-13-76, изм]

Примечания

1 Примеры употребления этого понятия: статическое электричество, биологические эффекты от воздействия электричества.

2 Термин "electricity" на английском языке также применяют для обозначения электрической энергии. Термин "" на французском языке не рекомендуют использовать в этом смысле. Например, в английском языке употребляют выражение "distribution of electricity", однако в французском языке применяют -"distribution ".


151-11-02 электричество (electricity) (2): Отрасль науки об электрических явлениях.

Примечание - Примеры употребления этого понятия: справочник по электричеству, уроки по электричеству.


151-11-03 электрический (electric): Содержащий, производящий электричество, проистекающий от электричества или приводимый в действие электричеством.

Примечание - Примеры употребления термина "электрический": электрическая энергия, электрическая лампа, электрический двигатель, электрическая величина.


151-11-04 электрический (electrical) (1): Определяет лицо, занимающееся электричеством.

Примечание - Пример употребления этого понятия: инженер-электрик.


151-11-05 электрический (electrical) (2): Относящийся к электричеству, но не имеющий его свойств или характеристик.

Примечание - Пример употребления этого понятия: электрический справочник.


151-11-06 магнетизм (magnetism): Ряд явлений, связанных с магнитными полями.

[121-11-75, изм]

151-11-07 магнитный (magnetic) (2): Относящийся к магнетизму.

151-11-08 электромагнетизм (electromagnetism): Ряд явлений, связанных с электромагнитными полями.

[121-11-74]

151-11-09 электромагнитный (electromagnetic): Относящийся к электромагнетизму.

151-11-10 электромеханический (electromechanical): Относящийся к взаимодействию между электрическими и механическими явлениями.

151-11-11 электротехника (electrical engineering, electrotechnology): Технология практического применения электрических, магнитных и электромагнитных явлений.

Примечание - Термин "electrotechnique" на французском языке обычно не охватывает телекоммуникацию и информационную технологию.

151-11-12 электромеханический* (electrotechnical): Относящийся к электротехнике.
_______________
* Текст документа соответствует оригиналу. - .


151-11-13 электроника (electronics): Отрасль науки и техники, относящаяся к движению носителей зарядов в вакууме, газе или полупроводнике, с возникающими в результате этого явлениями электрической проводимости и их применениями.

Примечания

1 Такие явления и применения, как электродуговая сварка, искры зажигания в двигателях, коронный разряд, обычно исключаются из электроники.

2 Термин "" на французском языке также употребляют для обозначения электронной части аппаратуры или оборудования, которое выполняет одну определенную функцию или более.


151-11-14 электронный (electronic): Относящийся к электронике.

151-11-15 силовая электроника (power electronics): Область электроники, которая занимается преобразованием или коммутацией электрической энергии с управлением этой энергией или без него.

[551-11-01]

151-11-16 электрохимия (electrochemistry): Отрасль науки и техники, занимающая связями между химическими реакциями и электрическими явлениями.

[111-15-01, изм]

151-11-17 электробиология (electrobiology): Отрасль науки и техники, занимающая связями между биологическими системами и электрическими явлениями.

[891-01-01, изм]

151-11-18 электротермия (electroheat): Отрасль науки и техники, занимающая преднамеренным преобразованием электрической энергии в тепловую энергию.

[841-01-01, изм]

151-11-19 электротермический (electrothermal): Относящийся к электротермии.

[841-01-02, изм]

151-11-20 устройство (device): Материальный элемент или совокупность таких элементов, предназначенная выполнять заданную функцию.

Примечание - Устройство может составлять часть более крупного устройства.


151-11-21 компонент (component): Составная часть устройства, которая не может быть физически разделена на меньшие части без потери своей особой функции.

151-11-22 аппарат (apparatus): Устройство или совокупность устройств, которое может быть использовано как независимый блок для выполнения определенных функций.

Примечание - Термин "apparatus" на английском языке иногда подразумевает использование квалифицированными лицами для профессиональных целей.


151-11-23 прибор (бытовой) (appliance): Аппарат, предназначенный для домашнего или аналогичного использования.

151-11-24 аксессуар (accessory): Устройство, дополняющее основное устройство или аппарат, но не составляющее его часть, необходимое для его оперирования или для придания ему определенных характеристик.

151-11-25 оборудование (equipment): Отдельный аппарат или совокупность устройств или аппаратов, или же ряд основных устройств одной установки, или все устройства, необходимые для выполнения особых задач.

Примечание - Примерами оборудования являются силовой трансформатор, оборудование подстанций, измерительное оборудование.


151-11-26 установка (installation): Отдельный аппарат или совокупность устройств и (или) аппаратов, объединенных в данном месте, чтобы выполнять определенные цели, включая все средства для обеспечения их удовлетворительного оперирования.

151-11-27 система (system): Ряд взаимосвязанных элементов, рассматриваемых в определенном контексте как единое целое и выделенное из их окружения.

[351-01-01, изм]

Примечания

1 Систему обычно определяют для достижения заданной цели, например, при выполнении определенной функции.

2 Элементы системы могут быть естественными или искусственными объектами, а также видами мышления и их результатами (например, формами организации, математическими методами, языками программирования).

3 Система рассматривается отделенной от окружения и других внешних систем воображаемой поверхностью, которая отсекает связи между ними и системой.

4 Термин "система" следует уточнять, когда из контекста не ясно, к чему он относится, например, система управления, колориметрическая система, система единиц, передающая система.


151-11-28 оперирование (operation): Совокупность действий, необходимых позволить установке функционировать.

Примечание - Оперирование включает в себя такие функции, как коммутация, управление, текущий контроль и обслуживание, а также другая производственная деятельность.

Раздел 151-12 Соединения и соединительные устройства


151-12-01 электрическая цепь (electric circuit): Совокупность устройств, среды или обоих, образующих один или более проводящих путей, когда эти устройства и среда имеют емкостную и индуктивную связь.

[702-09-04, изм]

Примечание - Термин "электрическая цепь" в IEC 60050-131 имеет иное значение применительно к теории цепей.


151-12-02 электрическая сеть (electric network): Электрическая цепь или совокупность электрических цепей, взаимосвязанных или имеющих между собой преднамеренные емкостные или индуктивные связи.

[702-09-05, изм]

Примечания

1 Электрическая сеть может составлять часть большей электрической сети.

2 Термин "электрическая сеть" в IEC 60050-131 имеет иное значение применительно к теории цепей.


151-12-03 электрический контакт (electric contact): Состояние двух проводящих частей, которые преднамеренно или случайно касаются друг друга и образуют отдельный непрерывный проводящий путь.

[195-01-02, изм]

Примечание - См. также понятие "контакт" в 151-12-15.


151-12-04 короткое замыкание (short-circuit): Случайный или преднамеренный проводящий путь между двумя или более проводящими частями, принуждающий разность электрических потенциалов между этими проводящими частями становиться равной или приближаться к нулю.

[195-04-11]

151-12-05 проводник (conductor): Элемент, предназначенный проводить электрический ток.

[195-01-07, изм]

Примечания

1 Термин "проводник" часто применяют для элемента, длина которого больше размеров поперечного сечения, например, проводники линии или кабеля.

2 Термин "проводник" ("conductor") на английском языке и термин "проводник" ("conducteur") на французском языке имеют также смысл "проводящая среда" (см. IEC 60050-121).

3 Термин "проводник" ("conducteur") на французском языке также применяют как прилагательное, соответствующее "проводящий" ("conductive") на английском языке (151-15-56).

151-12-06 соединять (connect): Соединять проводники таким образом, чтобы они находились в электрическом контакте между собой, или соединить волноводы для создания непрерывного пути для электромагнитных волн.

151-12-07 соединение (connection, connexion) (1): Преднамеренный электрический контакт между проводниками или преднамеренное соединение между волноводами, включая оптические волокна.

151-12-08 соединение (connection, connexion) (2): Проводник или электрическая цепь для соединения выводов или других проводников.

151-12-09 соединение (connecting) (3): Действие для создания соединения.

151-12-10 взаимное соединение (interconnection, interconnexion): Соединение различных электрических цепей или электрических сетей между собой.

151-12-11 группа, батарея (... bank, battery of...): Ряд устройств одного типа, соединенных таким образом, чтобы действовать вместе.

Примечание - Примеры применения этого понятия: батарея конденсаторов, группа фильтров, батарея элементов.


151-12-12 вывод (terminal): Проводящая часть устройства, электрической цепи или электрической сети, предназначенная для присоединения этого устройства, электрической цепи или электрической сети к одному или более внешними проводниками.

Примечание - Термин "вывод" также применяют в теории цепей для обозначения точки соединения (см. IEC 60050-131).


151-12-13 устройство с двумя выводами (two-terminal device): Устройство, имеющее два вывода или устройство, имеющее больше выводов, когда интерес представляет выполнение только двух выводов, составляющих пару.

Примечание - Термин "вывод" ("") на французском языке также применяют в теории цепей для обозначения элемента с двумя выводами или сети с двумя выводами (см. IEC 60050-131).


151-12-14 устройство с выводами (-terminal device): Устройство, имеющее выводов, где обычно больше двух.

Примечание - Термин ("") на французском языке также применяют для обозначения элемента с выводами, цепи с выводами или сети с выводами (см. IEC 60050-131). При определении используют более определенный термин, например "-bornes", "".

151-12-15 контакт (contact) (1): Ряд проводящих элементов для установления непрерывности электрической цепи, когда они соприкасаются между собой и, в результате их относительного движения во время оперирования, размыкают или замыкают электрическую цепь или, в случае наличия некоторых шарнирных или скользящих элементов, сохраняют непрерывность цепи.

Примечание - См. также понятие "электрический контакт" в 151-12-03.


151-12-16 контактный элемент (contact member), контакт (contact) (2): Проводящий элемент, предназначенный создавать электрический контакт.

151-12-17 гнездовой контакт (socket contact, female contact): Контактный элемент, предназначенный создавать электрический контакт на его внутренней поверхности для соединения с внешней поверхностью другого контактного элемента.

[581-02-07, изм]

Примечание - Термин "гнездовой контакт" на английском языке не означает, что гнездовые контакты всегда закреплены в гнезде (151-12-20) или что гнезда имеют только гнездовые контакты.


151-12-18 штыревой контакт (pin contact, male contact): Контактный элемент, предназначенный создавать электрический контакт на его внешней поверхности для соединения с внутренней поверхностью другого контактного элемента.

[581-02-10, изм]

151-12-19 соединитель (connector): Устройство, обеспечивающее соединение и отсоединение с соответствующим сопряженным элементом.

[581-06-01, изм]

Примечание - Разъем имеет один или более контактных элементов.


151-12-20 штепсельная розетка (socket): Соединитель, присоединенный к аппарату или к конструктивному элементу, или к подобному.

Примечание - Контактные элементы штепсельной розетки могут быть гнездовыми контактами, штыревыми контактами или и теми и другими.


151-12-21 штепсельная вилка (plug): Соединитель, присоединенный к кабелю.

151-12-22 коммутатор (switch): Устройство для изменения электрических соединений между его выводами.

151-12-23 выключатель (on-off) switch): Коммутатор для переменного замыкания и размыкания одной или более электрических цепей.

[581-10-01, изм]

151-12-24 переключатель (change-over switch, selector switch): Коммутатор для изменения соединений от одного ряда его выводов на другой.

151-12-25 реверсирующий переключатель (reversing switch): Коммутатор для изменения направления электрического тока в части электрической цепи.

151-12-26 гальваническая развязка (galvanic separation): Предотвращение электрического соединения между двумя электрическими цепями, предназначенными для обмена мощностью и (или) сигналами.

Примечание - Гальваническая развязка может быть обеспечена, например, с помощью разделительного трансформатора или оптосоединителя.


151-12-27 линия (line): Устройство, соединяющее две точки с целью передачи электромагнитной энергии между ними.

[466-01-01, изм, 601-03-03, изм]

Примечания

1 Электромагнитная энергия может быть получена из линии или подана на нее в промежуточной точке.

2 Примерами линий служат двухпроводная линия, многофазная линия, коаксиальная линия, волновод.


151-12-28 провод (wire): Гибкий цилиндрический проводник с изолирующими покрытием или без него, длина которого больше размеров его поперечного сечения.

Примечание - Поперечное сечение провода может иметь любую форму, но термин "провод" обычно не применяют для лент или узких полос.


151-12-29 полоса (bar): Жесткий цилиндрический проводник с изолирующими покрытием или без него, длина которого больше размеров его поперечного сечения.

Примечание - Поперечное сечение полосы может иметь любую форму, но термин "полоса" обычно не применяют для лент или узких полос.


151-12-30 шина (busbar): Проводник с малым полным сопротивлением, к которому могут быть присоединены несколько электрических цепей в отдельных точках.

Примечание - Во многих случаях шина представляет собой полосу.


151-12-31 линия электропередачи (в электроэнергетических системах) (transmission line (in electric power systems)): Линия для передачи электрической энергии в большом объеме.

[466-01-13, изм]

151-12-32 линия передачи (в телекоммуникации и электронике) (transmission line (in telecommunications and electronics)): Линия, как правило, предназначенная для передачи сигналов.

[726-01-01, изм, 704-02-02, изм]

Примечания

1 Линия передачи характеризуется минимально низкими потерями, обусловленными излучением.

2 Термин "линия передачи" и слово "линия" с уточнением назначения зачастую ограничены линией, применяемой для передачи поперечных электромагнитных волн, обычно с двухпроводным или коаксиальным выполнением проводников.


151-12-33 воздушная линия (overhead line): Линия с одним или более проводниками или кабелем, поддерживаемыми над землей соответствующими средствами.

[466-01-02, изм, 601-03-04, изм]

Примечания

1 Воздушная линия может состоять только из одного проводника, если цепь замкнута на Землю.

2 Воздушная линия может состоять из неизолированных проводников, обычно поддерживаемых изоляторами, или из изолированных проводников.

3 Понятие воздушной линии обычно включает опорные элементы.


151-12-34 волновод (waveguide): Линия, состоящая из системы материальных границ или конструкций для направления электромагнитных волн.

[704-02-06, изм, 726-01-02, изм]

Примечание - Волновод обычно предназначен для направления электромагнитных волн в формах иных, чем поперечные электромагнитные волны. Примеры конструкции: металлическая трубка, диэлектрический стержень, оптическое волокно, диэлектрическая или полупроводниковая тонкая пленка или смешанная структура проводящих и диэлектрических материалов.


151-12-35 оптическое волокно (optical fibre): Волновод в форме нити, изготовленный из диэлектрических материалов, для направления оптических волн.

[704-02-07, изм, 731-02-01, изм]

151-12-36 многопроволочный проводник (stranded conductor): Проводник, состоящий из нескольких проволок, все или некоторые из которых намотаны в виде спирали.

[461-01-07, изм, 466-10-03, изм]

151-12-37 стренга (strand): Одна из проволок многопроволочного проводника.

[466-10-02, изм]

151-12-38 кабель (cable): Совокупность одного или более проводников и (или) оптических волокон с защитным покрытием и, возможно, с наполнением, изоляционным и защитным материалом.

151-12-39 пара (pair): В телекоммуникации однородная линия, состоящая из двух проводников.

Примечание - Примеры пар: симметричная пара, коаксиальная пара.


151-12-40 четверка (quad): В телекоммуникации однородная линия, состоящая из четырех изолированных проводников, скрученных вместе.

Примечание - Четверка может состоять или из двух скрученных пар, скрученных вместе (двойная парная четверка), или из четырех проводников, скрученных вокруг общей оси (звездная четверка).


151-12-41 (кабельная) оболочка (sheath, jacket (North America)): Однородная и сплошная трубчатая оболочка, изготовленная из проводящего или изоляционного материала.

[461-05-03, изм]

Примечание - В северной Америке термин "sheath" применяют только для металлических покрытий, тогда как термин "jacket" используют для неметаллических покрытий.

Раздел 151-13 Отдельные электрические устройства


151-13-01 электрод (electrode): Проводящая часть, находящаяся в электрическом контакте со средой с низкой проводимостью и предназначенная для выполнять* одну или более функций передачи носителей зарядов к этой среде или приема носителей зарядов от этой среды или создавать электрическое поле в этой среде.
_______________
* Текст документа соответствует оригиналу. - .


151-13-02 анод (anode): Электрод, способный эмитировать носители положительных зарядов и (или) принимать носители отрицательных зарядов от среды с низкой проводимостью.

Примечания

1 Направление протекания электрического тока - из внешней цепи через анод в среду с низкой проводимостью.

2 В некоторых случаях (например, для электрохимических элементов) термин "анод" применяют для одного или другого электрода в зависимости от условия электрического оперирования устройства. В других случаях (например, для электронных ламп и полупроводниковых устройств) термин "анод" относят к определенному электроду.


151-13-03 катод (cathode): Электрод, способный эмитировать носители отрицательных зарядов и (или) принимать носители положительных зарядов от среды с низкой проводимостью.

Примечания

1 Направление протекания электрического тока - из среды с низкой проводимостью через катод во внешнюю цепь.

2 В некоторых случаях (например, для электрохимических элементов) термин "катод" применяют для одного или другого электрода в зависимости от условия электрического оперирования устройства. В других случаях (например, для электронных ламп и полупроводниковых устройств) термин "катод" относят к определенному электроду.


151-13-04 отрицательный электрод (negative electrode): Для устройства, имеющего два электрода, этот электрод имеет более низкий электрический потенциал.

Примечание - В некоторых случаях (например, для электронных ламп и полупроводниковых устройств) термин "отрицательный электрод" применяют для одного или другого электрода в зависимости от условия электрического оперирования устройства. В других случаях (например, для электрохимических элементов) термин "отрицательный электрод" относят к определенному электроду.


151-13-05 положительный электрод (positive electrode): Для устройства, имеющего два электрода, этот электрод имеет более высокий электрический потенциал.

Примечание - В некоторых случаях (например, для электронных ламп и полупроводниковых устройств) термин "положительный электрод" применяют для одного или другого электрода в зависимости от условия электрического оперирования устройства. В других случаях (например, для электрохимических элементов) термин "положительный электрод" относят к определенному электроду.


151-13-06 каркас (chassis): Механическая конструкция, предназначенная поддерживать соответствующие электрические и электронные компоненты.

Примечание - Во многих случаях каркас изготовлен из проводящего материала и также выполняет электрическую функцию, например, присоединения к Земле.


151-13-07 (эквипотенциальная) рама ((equipotential) frame): Проводящая часть оборудования или установки, электрический потенциал которой принимают в качестве эталона.

Примечание - Во многих случаях каркас, изготовленный из проводящего материала, может быть использован в качестве эквипотенциальной рамы.


151-13-08 оболочка (enclosure): Корпус, обеспечивающий тип и степень защиты, соответствующие предназначенному применению.

[195-02-35]

151-13-09 экран (screen, shield (US)): Устройство, предназначенное уменьшать проникновения электрического, магнитного или электромагнитного поля в заданную область.

[195-02-37]

151-13-10 электрический экран (electric screen, electric shield (US)): Экран из проводящего материала, предназначенный уменьшать проникновение электрического поля в заданную область.

151-13-11 магнитный экран (magnetic screen, magnetic shield (US)): Экран из ферромагнитного или ферримагнитного материала, предназначенный уменьшать проникновение магнитного поля в заданную область.

[195-02-39]

151-13-12 электромагнитный экран (electromagnetic screen, electromagnetic shield (US)): Экран из проводящего материала, предназначенный уменьшать проникновение электромагнитного поля, изменяющийся во времени, в заданную область.

[195-02-40, изм]

151-13-13 (механический) экран (shield): Ограждение или оболочка, предназначенная для механической защиты, которая может также выполнять функцию экрана.

151-13-14 виток (turn): Проводник, образующий кривую со сближенными, но не совпадающими конечными точками.

151-13-15 катушка (coil): Ряд последовательно соединенных витков, обычно расположенных коаксиально.

151-13-16 соленоид (solenoid): Цилиндрическая катушка, длина которой гораздо больше ее поперечных размеров и которую используют для создания магнитного поля.

151-13-17 обмотка (winding): Совокупность взаимосвязанных витков и (или) катушек, предназначенных для совместного оперирования.

Примечание - Обмотка оснащена выводами и предназначена создавать магнитное поле при протекании электрических токов или получать напряжения между соответствующими точками при размещении в магнитном поле, изменяющемся во времени, или при движении через магнитное поле.


151-13-18 бифилярная обмотка (bifilar winding): Совокупность из двух катушек, витки которых состоят из двух смежных проводников, изолированных друг от друга.

Примечание - Коэффициент индуктивности рассеяния двух катушек бифилярной обмотки, обычно пренебрежимо малый.


151-13-19 резистор (resistor): Устройство с двумя выводами, главным образом характеризующееся своим сопротивлением.

Примечание - Термин "сопротивление" ("") на французском языке также обозначает значение характеристики резистора. Термин "сопротивление" на английском языке (см. IEC 60050-131).


151-13-20 резистор с выводами (-terminal resistor): Устройство с выводами, главным образом характеризующееся сопротивлениями между любыми двумя выводами.

151-13-21 потенциометр (potentiometer): Резистор с выводами, имеющий два внешних и один или более промежуточных выводов, последний - фиксированный или скользящий.

Примечание - Потенциометр позволяет получить доли напряжения между внешними выводами.


151-13-22 реостат (rheostat): Резистор, сопротивление которого можно регулировать без прерывания электрического тока.

151-13-23 варистор (varistor): Резистор, сопротивление которого значительно изменяется в зависимости от приложенного напряжения.

151-13-24 термистор (thermistor): Резистор, сопротивление которого значительно изменяется в зависимости от температуры.

151-13-25 катушка индуктивности (inductor, reactor): Устройство с двумя выводами, главным образом характеризующееся своей индуктивностью.

Примечания

1 Термин "индуктивность" ("inductance") на французском языке также обозначает значение характеристики катушки индуктивности, на английском языке - "индуктивность" ("inductance").

2 Термин "reactor" на английском языке применяют для катушки индуктивности, оперирующей при фиксированной частоте.


151-13-26 катушка индуктивности с выводами (n-terminal inductor): Устройство с выводами, главным образом характеризующееся индуктивностями между любыми двумя выводами.

151-13-27 сглаживающая катушка индуктивности (smoothing inductor, choke (deprecated)): Катушка индуктивности, применяемая для уменьшения переменной составляющей периодического электрического тока с постоянной составляющей, отличной от нуля.

151-13-28 конденсатор (capacitor): Устройство с двумя выводами, главным образом характеризующееся своей емкостью.

151-13-29 конденсатор с -выводами (-terminal capacitor): Устройство с n выводами, главным образом характеризующееся емкостями между любыми двумя выводами.

151-13-30 разделительный конденсатор (blocking capacitor): Конденсатор, главным образом применяемый для предотвращения постоянной составляющей пульсирующего электрического тока.

151-13-31 (электрическое) реле ((electric) relay): Устройство, предназначенное создавать резкие предопределенные изменения в одной или более выходных электрических цепях, когда выполняются определенные условий во входных электрических цепях, управляющих устройством.

151-13-32 (электрический) шунт ((electric) shunt): Проводник, соединенный параллельно с частью электрической цепи для отвода электрического тока от этой части.

151-13-33 разрядник (spark-gap): Устройство с двумя или более электродами, между которыми при определенных условиях возбуждается электрический разряд.

151-13-34 преобразователь (энергии) ((energy) transducer): Устройство для преобразования энергии из одной формы в другую.

Примечание - Примеры преобразователей энергии, где один из видов энергии - электрическая: электрическая машина, термоэлектрический генератор, солнечный элемент.


151-13-35 (электрический) генератор ((electric) generator): Преобразователь энергии, который превращает неэлектрическую энергию в электрическую энергию.

151-13-36 конвертор (электрической энергии) ((electric energy) converter): Устройство для изменения одной или более характеристик электрической энергии.

[811-19-01, изм]

Примечание - Характеристиками электроэнергии, например, являются напряжение, число фаз и частота, включая нулевую частоту.


151-13-37 преобразователь (сигнала) ((signal) transducer): Устройство для преобразования физической величины, представляющей информацию, в физическую величину иного вида, представляющую ту же информацию, где одна из двух величин - электрическая.

[702-09-13, изм, 801-25-04, изм]

151-13-38 конвертор (сигнала) ((signal) converter): Устройство для преобразования электрической величины, представляющей информацию, в другую электрическую величину, представляющую ту же информацию.

151-13-39 электрическая машина (electric machine): Преобразователь энергии, который может преобразовывать электрическую энергию в механическую и наоборот.

Примечание - Термин "электрическая машина" также применяют для синхронных компенсаторов и моментных электродвигателей.


151-13-40 (вращающийся) генератор ((rotating) generator): Вращающаяся электрическая машина, предназначенная преобразовывать механическую энергию в электрическую энергию.

[411-02-01, изм]

151-13-41 (электрический) двигатель ((electric) motor): Электрическая машина, предназначенная преобразовывать электрическую энергию в механическую энергию.

[411-03-01, изм]

151-13-42 трансформатор (transformer): Конвертер электрической энергии без подвижных частей, который изменяет напряжения и токи, относящиеся к электрической энергии, без изменения частоты.

151-13-43 преобразователь частоты (frequency converter): Конвертер электрической энергии, который изменяет частоту, относящуюся к электрической энергии, за исключением нулевой частоты.

[411-34-07, изм, 811-19-07, изм]

151-13-44 преобразователь фаз (phase converter): Конвертер электрической энергии, который изменяет число фаз, относящихся к электрической энергии.

[411-04-12, изм, 811-19-06, изм]

151-13-45 выпрямитель (rectifier): Конвертер электрической энергии, который преобразует однофазные или многофазные переменные токи в однонаправленный ток.

151-13-46 инвертор (inverter): Конвертер электрической энергии, который преобразует постоянный ток в однофазные или многофазные переменные токи.

151-13-47 фазовращатель (phase shifter): Устройство, которое создает определенные сдвиги фаз между входными и выходными синусоидальными величинами без изменения других характеристик.

[702-09-16, изм]

151-13-48 (электрический) датчик ((electric) sensor): Устройство, которое под воздействием физического явления создает электрический сигнал, характеризующий физическое явление.

[351-18-42, изм]

151-13-49 (электрический) исполнительный механизм ((electric) actuator): Устройство, которое создает определенное движение под воздействием электрического сигнала.

[351-18-46, изм]

151-13-50 усилитель (amplifier): Устройство для увеличения мощности сигнала.

[702-09-19, изм]

151-13-51 генератор (oscillator): Активное устройство для создания периодической величины, основная частота которой определяется характеристиками устройства.

[702-09-22, изм]

151-13-52 полоса пропускания (pass-band): Полоса частот, в пределах которой затухание меньше заданной величины.

151-13-53 полоса затухания (stop-band): Полоса частот, в пределах которой затухание больше заданной величины.

151-13-54 частота среза (cut-off frequency): Нижние и верхние предельные частоты полосы пропускания или полосы затухания.

151-13-55 фильтр (filter): Линейное устройство с двумя портами, предназначенное для передачи спектральных составляющих входной величины согласно заданному правилу, обычно в целях пропускания составляющих в определенных полосах частот и затухания их в других полосах.

[702-09-17, изм]

151-13-56 фильтр нижних частот (low-pass filter): Фильтр, имеющий одну полосу пропускания, простирающуюся от нулевой частоты до заданной частоты среза.

151-13-57 фильтр верхних частот (high-pass filter): Фильтр, имеющий одну полосу пропускания, простирающуюся от заданной частоты среза и выше.

151-13-58 полосовой фильтр (band-pass filter): Фильтр, имеющий одну полосу пропускания с заданными частотами среза, отличающимися от нуля и бесконечности.

151-13-59 заграждающий фильтр (band-stop filter): Фильтр, имеющий одну полосу затухания с заданными частотами среза, отличающимися от нуля и бесконечности.

151-13-60 электронная лампа (electronic tube): Устройство, в котором электрическая проводимость обеспечивается движением электронов или ионов между электродами через вакуумную или газовую среду внутри газонепроницаемой оболочки.

[531-11-02, изм]

Примечание - Примерами электронных ламп являются триоды, тетроды, электроннолучевые трубки. Исключаются некоторые специфические устройства, например, ускорители частиц, электронные микроскопы, лампы для освещения, газовые лазеры.


151-13-61 вакуумная лампа (vacuum tube): Электронная лампа с разрежением такой степени, что ее электрические характеристики по существу не зависят от воздействия ионизации любого остаточного пара или газа.

[531-11-03, изм]

151-13-62 газонаполненная лампа (gas-filled tube): Электронная лампа, в которой электрические характеристики в основном определяются ионизацией преднамеренно введенного пара или газа.

[531-11-05, изм]

151-13-63 полупроводниковый прибор (semiconductor device): Устройство, основные электрические характеристики которого обусловлены потоком носителей зарядов внутри одного или более полупроводниковых материалов.

[521-04-01, изм]

151-13-64 фотоэлектрический прибор (photoelectric device): Устройство, основные электрические характеристики которого обусловлены поглощением фотонов.

151-13-65 линия задержки (delay line): Устройство, предназначенное для внесения требуемой задержки в передачу сигнала без видоизменения других характеристик сигнала.

[702-09-14, изм]

151-13-66 согласующая схема (matching network): Схема, предназначенная для включения между двумя цепями, имеющими разные полные сопротивления, с целью оптимизации мощности передаваемого сигнала или для сведения к минимуму отражений.

Примечание - Примерами согласующих схем являются: согласующий трансформатор, согласующая секция волновода.


151-13-67 модулятор (modulator): Нелинейное устройство для ограничения величины характеристики колебания или волны, чтобы следовать изменениям сигнала или другого колебания или волны.

[702-09-38]

151-13-68 детектор (detector): Устройство для обнаружения наличия или изменений волн, колебаний или сигналов, обычно с целью извлечения информации.

[702-09-39]

151-13-69 смеситель (частот) ((frequency) mixer): Нелинейное устройство для получения колебаний или сигналов, частоты которых представляют собой заданные линейные сочетания (с целочисленными коэффициентами) значений частот спектральных составляющих двух входных колебаний или сигналов.

[713-07-23, изм, 702-09-36, изм]

Примечание - Обычно выходные частоты представляют собой сумму или разность входных частот.


151-13-70 смещение частоты (frequency translation, frequency changing, frequency conversion): Перенос всех спектральных составляющих сигнала от одной части частотного спектра в другую, таким образом, что разность частот для любых двух составляющих сохраняется, как и их относительная амплитуда и относительная фаза.

[702-06-64, изм, 713-07-20, изм]

Примечание - Смещение частоты может сопровождаться инверсией спектра.


151-13-71 преобразователь частоты (frequency changer): Преобразователь сигнала для осуществления смещения частоты сигнала.

[702-09-37, изм, 713-07-22, изм]

Примечание - Преобразователь частоты содержит генератор и смеситель частот, за которыми обычно следует полосовой фильтр.


151-13-72 демодулятор (demodulator): Устройство для восстановления исходного модулирующего сигнала из колебания или волны, полученного посредством модуляции.

[702-09-40]

151-13-73 генератор сигналов (signal generator): Аппарат или устройство для получения электрических сигналов с заданными и обычно регулируемыми характеристиками.

[702-09-28, изм]

151-13-73 блокировочное устройство (interlocking device): Устройство, делает оперирование элемента оборудования* зависимой от состояния, положения или оперирования одного или более других элементов оборудования.
_______________
* Текст документа соответствует оригиналу. - .


[441-16-49, изм]

151-13-74 электроснабжение (power supply (1)): Предоставление электрической энергии от источника.

151-13-75 блок питания (power supply (2)): Преобразователь электрической энергии, который получает электрическую энергию от источника и поставляет ее в заданной форме к нагрузке.

151-13-76 стабилизированный блок питания (stabilized power supply): Блок питания с внутренней стабилизацией одной или более выходных величин.

[551-09-03, изм]

Раздел 151-14 Отдельные магнитные устройства


151-14-01 магнитная цепь (magnetic circuit): Совокупность сред, через которые проходит магнитный поток в заданной области.

Примечание - В IEC 60050-131 термин "магнитная цепь" имеет иное значение, чем в теории цепей.


151-14-02 (магнитный) сердечник ((magnetic) core): Часть устройства, состоящая из высокопроницаемого материала и предназначенная служить каналом для магнитного потока.

[221-04-24, изм]

Примечание - Обычно магнитный сердечник окружен одной или более обмотками.


151-14-03 пластинчатый (магнитный) сердечник (laminated (magnetic) core): Сердечник, изготовленный из пластин магнитомягкого материала, которые укладывают в параллельной конфигурации и изолируют друг от друга.

[221-04-25, изм]

Примечание - Пластинчатый сердечник уменьшает потери, вызванные вихревыми токами.


151-14-04 ярмо (yoke): Часть устройства, состоящая из магнитного материала и предназначенная завершать магнитную цепь.

[221-04-32, изм]

Примечание - Обычно ярмо не окружено обмотками.


151-14-05 воздушный зазор (air gap): Короткий зазор в магнитном материале, формирующем магнитную цепь.

[221-04-13, изм]

151-14-06 магнит (magnet): Устройство, предназначенное производить внешнее магнитное поле.

151-14-07 постоянный магнит (permanent magnet): Магнит, магнитное поле которого произведено посредством собственного намагничивания.

Примечание - Постоянный магнит не требует внешнего источника электрического тока.


151-14-08 электромагнит (electromagnet): Магнит, магнитное поле которого главным образом создают посредством электрического тока.

151-14-09 поляризованный электромагнит (polarized electromagnet): Магнит, магнитное поле которого создают отчасти посредством намагничивания и отчасти посредством электрического тока.

151-14-10 полюс магнита (pole of a magnet): Одна из частей магнита, от которой или к которой направляют плотность полезного магнитного потока.

151-14-11 магнитный шунт (magnetic shunt): Устройство из высокопроницаемого материала, которое размещают параллельно части магнитной цепи для отвода магнитного потока от этой части.

151-14-12 якорь (keeper): Высокопроницаемая деталь из магнитного материала, расположенная между полюсами постоянного магнита для защиты его от случайного размагничивания или для уменьшения его внешнего поля.

Раздел 151-15 Образ действия и применение


151-15-01 АС (определитель) (AC, qualifier): Относится к переменным электрическим величинам, таким как напряжение или ток, к устройствам, оперирующим с ними, или к величинам, связанным с этими устройствами.

Примечания

1 Обозначение "АС" на английском языке предпочтительнее чем обозначение "а.с.", которое является аббревиатурой "переменный ток" ("alternating current") (см. IEC 60050-131).

2 Французский язык использует также выражение "courant alternatif" с соответствующей препозицией такой, как "en", "de", " 'а", или "pour" или же лишь прилагательное "alternatif".

3 Для маркировки электрического оборудования можно применять либо обозначение АС (см. IEC 61293), либо графический символ ~ (см. IEC 60417, п.5032).


Пример - АС 500 V или ~500 V.

4 Согласно ISO 31-0 и IEC 60027-1 названия и символы единиц нельзя определять посредством "АС" в качестве приложения.


Пример - - правильно, или - неправильно.

151-15-02 DC (определитель) (DC, qualifier): Относится к не зависящим от времени электрическим величинам, таким как напряжение или ток, к устройствам, оперирующим с постоянным напряжением и током, или к величинам, связанным с этими устройствами.

Примечания

1 Обозначение "DC" на английском языке предпочтительнее чем обозначение "d.c.", которое является аббревиатурой "постоянный ток" ("direct current") (см. IEC 60050-131).

2 Французский язык использует также выражение "courant continu" с соответствующей препозицией такой, как "en", "de", " 'а", или "pour" или же лишь прилагательное "continu".

3 Для маркировки электрического оборудования можно применять либо обозначение DC (см. IEC 61293), либо соответствующий графический символ (см. IEC 60417, пункт 5032). Пример: DC 500 V.

4 Согласно ISO 31-0 и IEC 60027-1 названия и символы единиц нельзя определять посредством "DC" в качестве приложения. Пример: - правильно, или - неправильно.


151-15-03 низкое напряжение; НН, аббревиатура (low voltage, low tension, LV, abbreviation) (1): Напряжение, имеющее значение ниже обычно допускаемого предела.

[601-01-26, изм]

Примечание - Для распределения электрической энергии переменного тока за верхний предел обычно принимают 1000 В.


151-15-04 низкое напряжение; НН, аббревиатура (low voltage, low tension, LV, abbreviation) (2): Самое низкое из двух или более напряжений в аппарате или установке.

Примечание - Примером является низковольтная обмотка трансформатора.


151-15-05 высокое напряжение; ВН, аббревиатура (high voltage, high tension, HV, abbreviation) (1): Напряжение, имеющее значение выше обычно допускаемого предела.

[601-01-27, изм]

Примечание - Примером является ряд верхних значений напряжения, применяемых в больших энергетических системах.


151-15-06 высокое напряжение; ВН, аббревиатура (high voltage, high tension, HV, abbreviation) (2): Самое высокое из двух или более напряжений в аппарате или установке.

Примечание - Примером является высоковольтная обмотка трансформатора.


151-15-07 потери (электрической энергии) (dissipation (of electric energy)): Нежелательное преобразование электрической энергии в тепловую энергию.

151-15-08 падение напряжения (voltage drop, tension drop) (1): Напряжение между выводами резистивного элемента, являющего частью электрической цепи, обусловленное протеканием электрического тока через этот элемент.

151-15-09 падение напряжения (voltage drop, tension drop) (2): Изменение напряжения между выводами электрической цепи, обусловленное изменением условий оперирования.

151-15-10 переключение (change-over switching): Перенос соединений от одной группы проводников к другой.

151-15-11 коммутация (commutation): Переключение периодическим и автоматическим способом без прерывания электрического тока.

[551-16-01, изм]

151-15-12 цикл оперирования (cycle of operation): Последовательность оперирований, которые могут повторяться в том же порядке и масштабе времени.

151-15-13 входной (input): Определяет порт или устройство, через которое сигнал, энергия, мощность или информация принимается устройством или оборудованием, или распространителем этого сигнала, энергии, мощности или информации.

Примечание - Термин "вход" также применяют как существительное для обозначения входного порта, входного сигнала и т.д.


151-15-14 выходной (output): Определяет порт или устройство, через которое устройство или оборудование передает сигнал, энергию, мощность или информацию, или распространитель этого сигнала, энергии, мощности или информации.

Примечание - Термин "выход" также применяют как существительное для обозначения выходного порта, выходного сигнала и т.д.


151-15-15 нагрузка (load) (1): Устройство, предназначенное поглощать мощность, подаваемую другим устройством или электрической энергетической системой.

151-15-16 нагрузка (load) (2): Мощность, поглощаемая нагрузкой.

151-15-17 нагружать (load): Заставлять устройство или электрическую цепь выдавать мощность.

151-15-18 заряжать (charge): Накапливать энергию в устройстве.

Примечание - Примеры: заряжать конденсатор, заряжать аккумуляторную батарею.


151-15-19 разряжать (discharge): Извлекать всю или часть энергии, накопленную в устройстве.

Примечание - Примеры: разряжать конденсатор, разряжать аккумуляторную батарею.


151-15-20 под нагрузкой (on-load): Определяет оперирование устройства или электрической цепи, которые поставляют мощность.

Примечание - Если выходная мощность является электрической, имеется в виду полная мощность.


151-15-21 без нагрузки (no-load): Определяет оперирование устройства или электрической цепи, когда нет подачи мощности.

Примечания

1 Если выходная мощность является электрической, имеется в виду полная мощность.

2 Устройство при оперировании без нагрузки не требует разъединения (151-15-37).


151-15-22 оперирование при разомкнутой цепи (open-circuit operation): Оперирование без нагрузки при нулевом выходном токе.

Примечание - Нулевой выходной ток можно получить, если выходные выводы не подключены к внешней электрической цепи.


151-15-23 оперирование при короткозамкнутой цепи (short-circuit operation): Оперирование без нагрузки при нулевом выходном напряжении.

Примечание - Нулевое выходное напряжение можно получить, если выходные выводы замкнуты накоротко.


151-15-24 полная нагрузка (full load): Наивысшее значение нагрузки (151-15-16), определенное для расчетных условий оперирования.

151-15-25 коэффициент полезного действия (efficiency): Отношение выходной мощности к входной мощности устройства.

Примечание - Если выходная мощность и (или) входная мощность является электрической, имеется в виду активная мощность.


151-15-26 потери (мощности) ((power) loss): Разность между входной мощностью и выходной мощностью устройства.

Примечание - Если выходная мощность и (или) входная мощность является электрической, имеется в виду активная мощность.


151-15-27 перенапряжение (over-voltage, over-tension): Напряжение, значение которого превышает заданное предельное значение.

151-15-28 сверхток (over-current): Электрический ток, значение которого превышает заданное предельное значение.

151-15-29 пониженное напряжение (under-voltage, under-tension): Напряжение, значение которого ниже, чем заданное предельное значение.

151-15-30 перегрузка (overload): Превышение фактической нагрузки (151-15-16) над полной нагрузкой, выраженное их разностью.

151-15-31 синхронность (synchronism): Условие, когда величины или явления синхронны.

[702-04-16, изм, 704-13-18, изм]

Примечания

1 Понятие "синхронный" определено в IEC 60050-101.

2 Периодические величины синхронны, когда они имеют одинаковую частоту.

3 Для синхронности некоторых систем следует выполнить дополнительные условия.


151-15-32 синхронизировать (synchronize): Привести к синхронности.

151-15-33 настройка (tuning): Процесс регулирования одной из резонансных частот устройства посредством изменения значения одного или более его параметров.

151-15-34 характеристика (characteristic): Зависимость между двумя или более переменными величинами, характеризующая работу устройства в заданных условиях.

151-15-35 изоляционный материал (insulating material, insulant): Материал, используемый для предотвращения электрической проводимости между проводящими элементами.

[212-01-01, изм]

Примечание - В области электромагнетизма термин "изоляционный материал" ("insulant") используется также как синоним термина "изоляционная среда" (см. IEC 60050-121).


151-15-36 изолировать (insulate) (1): Предотвращать электрическую проводимость между проводящими элементами посредством изоляционных материалов.

151-15-37 разъединять (isolate) (1): Полностью отсоединять устройство или электрическую цепь от других устройств или электрических цепей.

151-15-38 разъединять (isolate) (2): Обеспечивать посредством разъединения заданную степень защиты от любой электрической цепи, находящейся под напряжением.

151-15-39 изолятор (insulator): Устройство, предназначенное поддерживать изоляцию проводящего элемента.

151-15-40 проходной изолятор ((insulating) bushing): Изолятор, образующий проход для проводника через неизолированную перегородку.

151-15-41 изоляция (insulation) (1): Все материалы и части, используемые для изоляции проводящих элементов устройства.

151-15-42 изоляция (insulation) (2): Ряд свойств, которые характеризуют способность изоляции (151-15-41) выполнять свою функцию.

Примечание - Примеры соответствующих свойств: сопротивление, напряжение пробоя.


151-15-43 сопротивление изоляции (insulation resistance): Сопротивление при определенных условиях между двумя проводящими элементами, разделенными посредством изоляционных материалов.

151-15-44 резонансный контур (resonant circuit): Электрическая цепь, которая может проявлять резонанс.

Примечание - Понятие "резонанс" определено в IEC 60050-101.


151-15-45 добротность, символ: (quality factor, Q factor, symb.: ) (1): Для конденсатора или катушки индуктивности при переменном токе: отношение абсолютного значения реактивной мощности к активной мощности.

Примечания

1 Добротность служит мерой потерь, обычно нежелательных в конденсаторе или катушке индуктивности.

2 Обычно добротность зависит от частоты и напряжения.


151-15-46 добротность, символ: (quality factor, factor, symb.: ) (2): Для резонансного контура на резонансной частоте: 2 тт, умноженный на отношение максимально накопленной энергии к энергии, рассеянной за один период.

[801-24-12, изм]

Примечание - Добротность служит мерой остроты резонанса.


151-15-47 коэффициент рассеяния, коэффициент потерь (dissipation factor, loss factor): Для конденсатора или катушки индуктивности на переменном токе: обратный добротности.

151-15-48 угол потерь, символ: (loss angle, symb.: ): Для конденсатора или катушки индуктивности на переменном токе: угол, тангенсом которого является коэффициент рассеяния.

Примечание - Для диэлектрических и магнитных материалов существуют другие определения для угла потерь (см. IEC 60050-121).


151-15-49 ток утечки (leakage current): Электрический ток в нежелательном проводящем пути ином, чем короткозамкнутая цепь.

[195-05-15, изм]

151-15-50 расстояние утечки (creepage distance): Кратчайшее расстояние вдоль поверхности твердого изоляционного материала между двумя проводящими частями.

151-15-51 выравнивание потенциалов (potential grading): Уменьшение существенных неоднородностей напряженности электрического поля внутри или на поверхности изолятора или изоляции посредством конструктивных мер.

151-15-52 резистивный (resistive): Определяет электрическое устройство или электрическую цепь, преобладающей характеристикой которой при заданных условиях является активное сопротивление.

151-15-53 индуктивный (inductive): Определяет электрическое устройство или электрическую цепь, преобладающей характеристикой которой при заданных условиях является индуктивность.

151-15-54 емкостный (capacitive): Определяет электрическое устройство или электрическую цепь, преобладающей характеристикой которой при заданных условиях является емкость.

151-15-55 реактивный (reactive): Определяет как индуктивное, так и емкостное устройство или цепь.

151-15-56 проводящий (conductive) (1): Определяет среду, указывая, что она способна проводить электрический ток.

Примечания

1 Термин "conductour" на французском языке используют также как существительное для обозначения проводника или проводящей среды (см. IEC 60050-121).

2 Термин "conductour" на французском языке используют также как существительное, соответствующее английскому "проводник" ("conductor") (151-12-05).


151-15-57 проводящий (conducting) (2): Определяет устройство или электрическую цепь, указывая, что она способна проводить электрический ток.

151-15-58 включенный (energized): Определяет проводящую часть, имеющую иной электрический потенциал по отношению к соответствующему эталону.

Примечание - Эталонным потенциалом обычно является Земля или эквипотенциальная рама.


151-15-59 отключенный (dead): Определяет проводящую часть, когда она не находится под напряжением.

151-15-60 находящийся под напряжением (live): Определяет проводящую часть, предназначенную для находиться* под напряжением при нормальном оперировании.
_______________
* Текст документа соответствует оригиналу. - .


Примечание - Часть, находящаяся под напряжением, может быть временно отключена, когда она лишена питания. Нейтральный проводник считают находящимся под напряжением, но заземляющий проводник - нет.

Раздел 151-16 Условия оперирования и испытания


151-16-01 условия оперирования (operating conditions): Характеристики, которые могут влиять на работу компонента, устройства или оборудования.

Примечание - Примерами условий оперирования являются условия окружающей среды, характеристики источника питания, рабочий цикл или тип производства.


151-16-02 рабочий цикл (duty cycle): Заданная последовательность условий оперирования.

151-16-03 условия окружающей среды (ambient conditions, environmental conditions): Характеристики окружающей среды, которые могут влиять на функционирование устройства или системы.

Примечание - Примерами условий окружающей среды являются давление, температура, влажность, излучения, вибрации.


151-16-04 наружные условия (outdoor conditions): Условия окружающей среды вне любого здания или укрытия.

151-16-05 наружный (outdoor): Способный оперировать в заданном диапазоне наружных условий.

151-16-06 внутренний (indoor): Предназначенный для оперирования при нормальных условиях окружающей среды в здании.

151-16-07 стандартизированное значение (standardized value): Значение величины, определенное в стандарте.

Примечание - Стандарт является документом, принятым по взаимному соглашению и одобренным признанной организацией, который предусматривает (для общего и многократного применения) правила, указания или характеристики деятельности или ее результатов [руководство ISO/IEC 2 (3.2)]. IEC и ISO - признанные международные организации.


151-16-08 расчетное значение (rated value): Значение величины, используемое в целях детализации, устанавливаемой для заданного диапазона условий оперирования компонента, устройства, оборудования или системы.

151-16-09 номинальное значение (nominal value): Значение величины, используемое для обозначения и идентификации компонента, устройства, оборудования или системы.

Примечание - Номинальное значение обычно является округлённым значением.


151-16-10 предельное значение (limiting value): Наибольшее или наименьшее допустимое значение величины в технической характеристике компонента, устройства, оборудования или системы.

151-16-11 паспортные данные (rating): Ряд расчетных значений и условий оперирования.

151-16-12 пластинка с паспортными данными (name plate, rating plate): Пластинка, постоянно закрепленная на электрическом устройстве, которая содержит неизменные сведения о паспортных данных и другую информацию, требуемую соответствующим стандартом.

151-16-13 испытание (test): Техническая операция, заключающаяся в определении одной или более характеристик данного продукта, процесса или обслуживания в соответствии с заданной процедурой.

[Руководство ISO/IEC 2 (13.1)]

Примечание - Испытание проводят для измерения или классификации характеристики или свойства изделия посредством применения к изделию ряда условий окружающей среды и оперирования и (или) требований.


151-16-14 оценка соответствия (conformity evaluation): Систематическая проверка степени, в которой продукт, процесс или обслуживание удовлетворяют определенным требованиям.

[руководство ISO/IEC 2 (14.1)]

151-16-15 испытание на соответствие (conformity test, compliance test): Испытание для оценки соответствия.

[Руководство ISO/IEC 2 (14.4, изм), 191-14-02, изм]

151-16-16 типовое испытание (type test): Испытание на соответствие, проведенное на одном или более изделиях, представляющих продукцию.

[Руководство ISO/IEC 2 (14.5, изм)]

151-16-17 контрольное испытание (routine test): Испытание на соответствие, проведенное на каждом отдельном изделии во время или после его изготовления.

[411-53-02, изм]

151-16-18 образец в выборке (sample item): Одно из индивидуальных изделий в партии изделий одного типа или цельная часть материала, образующего целый объект и взятая в определенном месте в определенное время.

[ISO 3534-1 п.4.1, изм]

151-16-19 выборка (sample): Одно или более отобранное изделие, предназначенное для получения информации о партии или материале.

[ISO 3534-1 п.4.2, изм]

151-16-20 выборочное испытание (sampling test): Испытание на выборке.

[411-53-05, изм]

151-16-21 испытание на срок службы (life test): Испытание для определения вероятного срока службы изделия при заданных условиях.

151-16-22 испытание на прочность (endurance test): Испытание, проводимое в интервале времени для исследования того, как ухудшаются свойства изделия из-за длительного или повторяющегося воздействия установленных нагрузок.

[191-14-06, изм]

151-16-23 приемо-сдаточное испытание (acceptance test, hand-over test): Договорное испытание с целью убедить заказчика, что изделие удовлетворяет определенным условиям своих технических условий.

151-16-24 пусковое испытание (commissioning test): Испытание на изделии, проводимое на месте для проверки, что оно правильно установлено и способно правильно оперировать.

[411-53-06, изм]

151-16-25 эксплуатационное испытание (maintenance test): Испытание, проводимое периодически на изделии с целью проверить, остаются ли его эксплуатационные качества в заданных пределах после определенных регулировок, если это необходимо.

151-16-26 превышение температуры (temperature rise): Разность между температурой рассматриваемой части и эталонной температурой.

Примечание - Эталонной температурой может быть, например, температура окружающего воздуха или температура охлаждающей жидкости.


151-16-27 испытание на превышение температуры (temperature-rise test): Испытание, предпринимаемое с целью определить превышение температуры одной или более частей изделия при заданных условиях оперирования.

[411-53-28, изм]

151-16-28 испытуемый объект (test object): Изделие, подвергаемое испытанию, включая любые принадлежности, если иное специально не оговорено.

151-16-29 разрушающее испытание (destructive test): Испытание, которое вызывает полное или частичное разрушение испытуемого объекта.

151-16-30 неразрушающее испытание (non-destructive test): Испытание, которое не ухудшает эксплуатационные качества испытуемого объекта.

151-16-31 влияющая величина (influence quantity): Величина, не связанная с эксплуатационными качествами изделия, но влияющая на его эксплуатационные качества.

[551-19-01, изм]

Примечание - Для электрических устройств типичными влияющими величинами могут быть температура, влажность, давление.


151-16-32 стабилизация (stabilization): Уменьшение влияния изменений нагрузки (если они есть) и влияющих величин на выходную величину электрической цепи, устройства или системы.

[551-19-02, изм]

151-16-33 тепловое равновесие (thermal equilibrium): Состояние, достигнутое, когда температура частей компонента или оборудования, оперирующих в данной окружающей среде, больше не изменяется быстрее, чем заданный предел.

151-16-34 взаимозаменяемый (interchangeable): Пригодный для замены таким же изделием без ухудшения заданных эксплуатационных качеств.

151-16-35 защищенный от непогоды (weather-proof): Способный оперировать при заданных погодных условиях.

151-16-36 устойчивый к окружающей среде (environment resistant): Способный оперировать при воздействии заданных условий окружающей среды.

151-16-37 вентилируемый (ventilated): Оснащенный средствами, обеспечивающими циркуляцию воздуха, достаточную для удаления избыточного тепла, дымов или испарений.

151-16-38 уплотненный (sealed): Защищенный против утечки или проникновения газа, жидкостей или пыли.

[486-01-20/21, изм]

Примечание - Может быть включено предохранительное устройство для утечки, если внутреннее давление превышает заданное значение.


151-16-39 герметизированный (hermetically sealed): Уплотненный без предохранительного устройства для внутреннего давления.

[486-01-22, изм]

151-16-40 установленный скрыто (flush-mounted): Определяет устройство, смонтированное в углублении механической конструкции, так что форма монтажной поверхности остается по существу неизменной.

151-16-41 установленный открыто (surface-mounted): Определяет устройство, смонтированное на механической конструкции, так что корпус устройства полностью выступает впереди монтажной поверхности конструкции.

151-16-42 погружной (submersible): Способный оперировать даже при погружении в заданную жидкость при заданных условиях.

Примечания

1 Заданные условия включают в себя глубину и давление.

2 Примером погружного устройства является подводный кабель.


151-16-43 подземный (underground): Способный оперировать непосредственно зарытым в землю или зарытым в землю в отсеке.

151-16-44 фиксированный (fixed): Прикрепленный к основанию или закрепленный иным образом в заданном месте.

151-16-45 транспортабельный (transportable): Допускающий перемещение с одного места на другое, обычно посредством применения транспортных средств.

151-16-46 передвижной (mobile): Способный оперировать в то время как его передвигают.

151-16-47 портативный (portable): Допускающий переноску одним лицом.

Примечание - Термин "портативный" часто подразумевает дополнительную способность оперировать при переноске.


151-16-48 переносный (hand-held): Портативный и предназначенный для удержания руками во время нормального применения.

Алфавитный указатель терминов на русском языке

АС (определитель)

151-15-01

DC (определитель)

151-15-02

аксессуар

151-11-24

анод

151-13-02

аппарат

151-11-22

батарея

151-12-11

без нагрузки

151-15-21

блок питания

151-13-75

блок питания стабилизированный

151-13-76

варистор

151-13-23

ВН (1)

151-15-05

ВН (2)

151-15-06

взаимозаменяемый

151-16-34

величина влияющая

151-16-31

вентилируемый

151-16-37

включенный

151-15-58

вилка штепсельная

151-12-21

виток

151-13-14

внутренний

151-16-06

волновод

151-12-34

волокно оптическое

151-12-35

входной

151-15-13

выборка

151-16-19

вывод

151-12-12

выключатель

151-12-23

выпрямитель

151-13-45

выравнивание потенциалов

151-15-51

выходной

151-15-14

генератор

151-13-51

генератор (вращающийся)

151-13-40

генератор сигналов

151-13-73

герметизированный

151-16-39

группа

151-12-11

данные паспортные

151-16-11

датчик (электрический)

151-13-48

двигатель (электрический)

151-13-41

демодулятор

151-13-72

детектор

151-13-68

добротность (1)

151-15-45

добротность (2)

151-15-46

зазор воздушный

151-14-05

замыкание короткое

151-12-04

заряжать

151-15-18

защищенный от непогоды

151-16-35

значение номинальное

151-16-09

значение предельное

151-16-10

значение расчетное

151-16-08

значение стандартизированное

151-16-07

емкостный

151-15-54

изолировать

151-15-36

изолятор

151-15-39

изолятор проходной

151-15-40

изоляция (1)

151-15-41

изоляция (2)

151-15-42

инвертор

151-13-46

индуктивный

151-15-53

испытание

151-16-13

испытание выборочное

151-16-20

испытание контрольное

151-16-17

испытание на превышение температуры

151-16-27

испытание на прочность

151-16-22

испытание на соответствие

151-16-15

испытание на срок службы

151-16-21

испытание неразрушающее

151-16-30

испытание приемо-сдаточное

151-16-23

испытание пусковое

151-16-24

испытание разрушающее

151-16-29

испытание типовое

151-16-16

испытание эксплуатационное

151-16-25

кабель

151-12-38

каркас

151-13-06

катод

151-13-03

катушка индуктивности

151-13-25

катушка индуктивности с выводами

151-13-26

коммутатор

151-12-22

коммутация

151-15-11

компонент

151-11-21

конвертор (сигнала)

151-13-38

конвертор (электрической энергии)

151-13-36

конденсатор

151-13-28

конденсатор разделительный

151-13-30

конденсатор с выводами

151-13-29

контакт (1)

151-12-15

контакт (2)

151-12-16

контакт гнездовой

151-12-17

контакт штыревой

151-12-18

контакт электрический

151-12-03

контур резонансный

151-15-44

коэффициент полезного действия

151-15-25

коэффициент потерь

151-15-47

коэффициент рассеяния

151-15-47

лампа вакуумная

151-13-61

лампа электронная

151-13-60

линия

151-12-27

линия воздушная

151-12-33

линия передачи (в телекоммуникации и электронике)

151-12-32

линия электропередачи (в электроэнергетических системах)

151-12-31

магнетизм

151-11-06

магнит

151-14-06

магнит постоянный

151-14-07

магнитный

151-11-07

материал изоляционный

151-15-35

машина электрическая

151-13-39

механизм (электрический) исполнительный

151-13-49

модулятор

151-13-67

нагружать

151-15-17

нагрузка (1)

151-15-15

нагрузка (2)

151-15-16

нагрузка полная

151-15-24

напряжение высокое; ВН (1)

151-15-05

напряжение высокое; ВН (2)

151-15-06

напряжение низкое; НН (1)

151-15-03

напряжение низкое; НН (2)

151-15-04

напряжение пониженное

151-15-29

наружный

151-16-05

настройка

151-15-33

находящийся под напряжением

151-15-60

НН (1)

151-15-03

НН (2)

151-15-04

обмотка

151-13-17

обмотка бифилярная

151-13-18

оболочка

151-13-08

оболочка (кабельная)

151-12-41

оборудование

151-11-25

образец в выборке

151-16-18

объект испытуемый

151-16-28

оперирование

151-11-28

оперирование при короткозамкнутой цепи

151-15-23

оперирование при разомкнутой цепи

151-15-22

отключенный

151-15-59

оценка соответствия

151-16-14

падение напряжения (1)

151-15-08

падение напряжения (2)

151-15-09

пара

151-12-39

перегрузка

151-15-30

передвижной

151-16-46

переключатель

151-12-24

переключатель реверсирующий

151-12-25

переключение

151-15-10

перенапряжение

151-15-27

переносный

151-16-48

пластинка с паспортными данными

151-16-12

погружной

151-16-42

подземный

151-16-43

под нагрузкой

151-15-20

полоса

151-12-29

полоса затухания

151-13-53

полоса пропускания

151-13-52

полюс магнита

151-14-10

портативный

151-16-47

потенциометр

151-13-21

потери (мощности)

151-15-26

потери (электрической энергии)

151-15-07

прибор фотоэлектрический

151-13-64

прибор полупроводниковый

151-13-63

превышение температуры

151-16-26

преобразователь (сигнала)

151-13-37

преобразователь фаз

151-13-44

преобразователь частоты

151-13-43

преобразователь частоты

151-13-71

преобразователь (энергии)

151-13-34

прибор (бытовой)

151-11-23

провод

151-12-28

проводник

151-12-05

проводник многопроволочный

151-12-36

проводящий (1)

151-15-56

проводящий (2)

151-15-57

равновесие тепловое

151-16-33

развязка гальваническая

151-12-26

разрядник

151-13-33

разряжать

151-15-19

разъединять (1)

151-15-37

разъединять (2)

151-15-38

рама (эквипотенциальная)

151-13-07

расстояние утечки

151-15-50

реактивный

151-15-55

резистивный

151-15-52

резистор

151-13-19

реле (электрическое)

151-13-31

реостат

151-13-22

розетка штепсельная

151-12-20

сверхток

151-15-28

сердечник (магнитный)

151-14-02

сердечник (магнитный) пластинчатый

151-14-03

сеть электрическая

151-12-02

синхронизировать

151-15-32

синхронность

151-15-31

система

151-11-27

смеситель (частот)

151-13-69

смещение частоты

151-13-70

соединение (1)

151-12-07

соединение (2)

151-12-08

соединение (3)

151-12-09

соединение взаимное

151-12-10

соединитель

151-12-19

соединять

151-12-06

соленоид

151-13-16

сопротивление изоляции

151-15-43

стабилизация

151-16-32

стренга

151-12-37

схема согласующая

151-13-66

термистор

151-13-24

ток утечки

151-15-49

транспортабельный

151-16-45

трансформатор

151-13-42

угол потерь

151-15-48

уплотненный

151-16-38

усилитель

151-13-50

условия наружные

151-16-04

условия окружающей среды

151-16-03

условия оперирования

151-16-01

установка

151-11-26

установленный открыто

151-16-41

установленный скрыто

151-16-40

устройство

151-11-20

устройство блокировочное

151-13-73

устройство с -выводами

151-12-14

устройство с двумя выводами

151-12-13

устойчивый к окружающей среде

151-16-36

фазовращатель

151-13-47

фиксированный

151-16-44

фильтр

151-13-55

фильтр верхних частот

151-13-57

фильтр заграждающий

151-13-59

фильтр нижних частот

151-13-56

фильтр полосовой

151-13-58

характеристика

151-15-34

цепь магнитная

151-14-01

цепь электрическая

151-12-01

цикл оперирования

151-15-12

цикл рабочий

151-16-02

частота среза

151-13-54

четверка

151-12-40

шина

151-12-30

шунт магнитный

151-14-11

шунт (электрический)

151-13-32

экран

151-13-09

экран магнитный

151-13-11

экран (механический)

151-13-13

экран электрический

151-13-10

экран электромагнитный

151-13-12

электрический

151-11-03

электрический (1)

151-11-04

электрический (2)

151-11-05

электричество (1)

151-11-01

электричество (2)

151-11-02

электробиология

151-11-17

электрод

151-13-01

электрод отрицательный

151-13-04

электрод положительный

151-13-05

электромагнетизм

151-11-08

электромагнит

151-14-08

электромагнит поляризованный

151-14-09

электромеханический

151-11-10

электромеханический

151-11-12

электроника

151-11-13

электроника силовая

151-11-15

электронный

151-11-14

электроснабжение

151-13-74

электротермический

151-11-19

электротермия

151-11-18

электротехника

151-11-11

электрохимия

151-11-16

элемент контактный

151-12-16

якорь

151-14-12

ярмо

151-14-04

Алфавитный указатель терминов на английском языке

AC, qualifier

151-15-01

acceptance test

151-16-23

accessory

151-11-24

air gap

151-14-05

ambient conditions

151-16-03

amplifier

151-13-50

anode

151-13-02

apparatus

151-11-22

appliance

151-11-23

band-pass filter

151-13-58

band-stop filter

151-13-59

bank

151-12-11

bar

151-12-29

battery of

151-12-11

bifilar winding

151-13-18

blocking capacitor

151-13-30

busbar

151-12-30

cable

151-12-38

capacitive

151-15-54

capacitor

151-13-28

cathode

151-13-03

change-over switch

151-12-24

change-over switching

151-15-10

characteristic

151-15-34

charge

151-15-18

chassis

151-13-06

choke (deprecated)

151-13-27

coil

151-13-15

commissioning test

151-16-24

commutation

151-15-11

compliance test

151-16-15

component

151-11-21

conducting

151-15-57

conductive

151-15-56

conductor

151-12-05

conformity evaluation

151-16-14

conformity test

151-16-15

connect

151-12-06

connecting

151-12-09

connection (1)

151-12-07

connection (2)

151-12-08

connector

151-12-19

connexion (1)

151-12-07

connexion (2)

151-12-08

contact (1)

151-12-15

contact (2)

151-12-16

contact member

151-12-16

creepage distance

151-15-50

cut-off frequency

151-13-54

cycle of operation

151-15-12

DC

151-15-02

dead

151-15-59

delay line

151-13-65

demodulator

151-13-72

destructive test

151-16-29

detector

151-13-68

device

151-11-20

discharge

151-15-19

dissipation (of electric energy)

151-15-07

dissipation factor

151-15-47

duty cycle

151-16-02

efficiency

151-15-25

(electric energy) converter

151-13-36

(electric) actuator

151-13-49

(electric) generator

151-13-35

(electric) motor

151-13-41

(electric) relay

151-13-31

(electric) sensor

151-13-48

(electric) shunt

151-13-32

electric circuit

151-12-01

electric contact

151-12-03

electric machine

151-13-39

electric network

151-12-02

electric screen

151-13-10

electric shield (US)

151-13-10

electric

151-11-03

electrical (1)

151-11-04

electrical (2)

151-11-05

electrical engineering

151-11-11

electricity (1)

151-11-01

electricity (2)

151-11-02

electrobiology

151-11-17

electrochemistry

151-11-16

electrode

151-13-01

electroheat

151-11-18

electromagnet

151-14-08

electromagnetic screen

151-13-12

electromagnetic shield (US)

151-13-12

electromagnetic

151-11-09

electromagnetism

151-11-08

electromechanical

151-11-10

electronic tube

151-13-60

electronic

151-11-14

electronics

151-11-13

electrotechnical

151-11-12

electrotechnology

151-11-11

electrothermal

151-11-19

enclosure

151-13-08

endurance test

151-16-22

energized

151-15-58

(electric energy) converter

151-13-36

(energy) transducer

151-13-34

electrical engineering

151-11-11

environment resistant

151-16-36

environmental conditions

151-16-03

equipment

151-11-25

(equipotential) frame

151-13-07

female contact

151-12-17

filter

151-13-55

fixed

151-16-44

flush-mounted

151-16-40

(frequency) mixer

151-13-69

frequency changer

151-13-71

frequency changing

151-13-70

frequency conversion

151-13-70

frequency converter

151-13-43

frequency translation

151-13-70

full load

151-15-24

galvanic separation

151-12-26

gas-filled tube

151-13-62

hand-held

151-16-48

hand-over test

151-16-23

hermetically sealed

151-16-39

high tension (1)

151-15-05

high tension (2)

151-15-06

high voltage (1)

151-15-05

high voltage (2)

151-15-06

high-pass filter

151-13-57

HV (1)

151-15-05

HV (2)

151-15-06

indoor

151-16-06

inductive

151-15-53

inductor

151-13-25

influence quantity

151-16-31

input

151-15-13

installation

151-11-26

insulant

151-15-35

insulate

151-15-36

(insulating) bushing

151-15-40

insulating material

151-15-35

insulation (1)

151-15-41

insulation (2)

151-15-42

insulation resistance

151-15-43

insulator

151-15-39

interchangeable

151-16-34

interconnection

151-12-10

interconnexion

151-12-10

interlocking device

151-13-74

inverter

151-13-46

isolate (1)

151-15-37

isolate (2)

151-15-38

jacket (North America)

151-12-41

keeper

151-14-12

laminated (magnetic) core

151-14-03

leakage current

151-15-49

life test

151-16-21

limiting value

151-16-10

line

151-12-27

live

151-15-60

load (1)

151-15-15

load (2)

151-15-16

load

151-15-17

loss angle

151-15-48

loss factor

151-15-47

low tension (1)

151-15-03

low tension (2)

151-15-04

low voltage (1)

151-15-03

low voltage (2)

151-15-04

low-pass filter

151-13-56

LV (1)

151-15-03

LV (2)

151-15-04

magnet

151-14-06

magnetic circuit

151-14-01

(magnetic) core

151-14-02

magnetic screen

151-13-11

magnetic shield (US)

151-13-11

magnetic shunt

151-14-11

magnetic

151-11-07

magnetism

151-11-06

maintenance test

151-16-25

male contact

151-12-18

matching network

151-13-66

mobile

151-16-46

modulator

151-13-67

name plate

151-16-12

negative electrode

151-13-04

no-load

151-15-21

nominal value

151-16-09

non-destructive test

151-16-30

-terminal capacitor

151-13-29

-terminal device

151-12-14

-terminal inductor

151-13-26

-terminal resistor

151-13-20

on-load

151-15-20

(on-off) switch

151-12-23

open-circuit operation

151-15-22

operating conditions

151-16-01

open-circuit operation

151-15-22

operation

151-11-28

optical fibre

151-12-35

oscillator

151-13-51

outdoor conditions

151-16-04

outdoor

151-16-05

output

151-15-14

over-current

151-15-28

overhead line

151-12-33

overload

151-15-30

over-tension

151-15-27

over-voltage

151-15-27

pair

151-12-39

pass-band

151-13-52

permanent magnet

151-14-07

phase converter

151-13-44

phase shifter

151-13-47

photoelectric device

151-13-64

pin contact

151-12-18

plug

151-12-21

polarized electromagnet

151-14-09

pole of a magnet

151-14-10

portable

151-16-47

positive electrode

151-13-05

potential grading

151-15-51

potentiometer

151-13-21

power electronics

151-11-15

(power) loss

151-15-26

power supply (1)

151-13-75

power supply (2)

151-13-76

Q factor (1)

151-15-45

Q factor (2)

151-15-46

quad

151-12-40

quality factor (1)

151-15-45

quality factor (2)

151-15-46

rated value

151-16-08

rating

151-16-11

rating plate

151-16-12

reactive

151-15-55

reactor

151-13-25

rectifier

151-13-45

resistive

151-15-52

resistor

151-13-19

resonant circuit

151-15-44

reversing switch

151-12-25

rheostat

151-13-22

(rotating) generator

151-13-40

routine test

151-16-17

sample

151-16-19

sample item

151-16-18

sampling test

151-16-20

screen

151-13-09

sealed

151-16-38

selector switch

151-12-24

semiconductor device

151-13-63

sheath

151-12-41

shield

151-13-13

shield (US)

151-13-09

short-circuit

151-12-04

short-circuit operation

151-15-23

(signal) converter

151-13-38

signal generator

151-13-73

(signal) transducer

151-13-37

smoothing inductor

151-13-27

socket

151-12-20

socket contact

151-12-17

solenoid

151-13-16

spark-gap

151-13-33

stabilization

151-16-32

stabilized power supply

151-13-77

standardized value

151-16-07

stop-band

151-13-53

strand

151-12-37

stranded conductor

151-12-36

submersible

151-16-42

stabilized power supply

151-13-77

surface-mounted

151-16-41

selector switch

151-12-24

switch

151-12-22

synchronism

151-15-31

synchronize

151-15-32

system

151-11-27

temperature rise

151-16-26

temperature-rise test

151-16-27

tension drop (1)

151-15-08

tension drop (2)

151-15-09

terminal

151-12-12

temperature-rise test

151-16-27

test

151-16-13

test object

151-16-28

type test

151-16-16

thermal equilibrium

151-16-33

thermistor

151-13-24

transformer

151-13-42

transmission line (in electric power systems)

151-12-31

transmission line (in telecommunications and electronics)

151-12-32

transportable

151-16-45

tuning

151-15-33

turn

151-13-14

two-terminal device

151-12-13

type test

151-16-16

underground

151-16-43

under-tension

151-15-29

under-voltage

151-15-29

vacuum tube

151-13-61

varistor

151-13-23

ventilated

151-16-37

voltage drop (1)

151-15-08

voltage drop (2)

151-15-09

waveguide

151-12-34

weather-proof

151-16-35

winding

151-13-17

wire

151-12-28

yoke

151-14-04

Приложение ДА (справочное). Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам



Приложение ДА
(справочное)



Таблица Д.А.1 - Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам

Обозначение и наименование международного стандарта

Степень соответствия

Обозначение и наименование межгосударственного стандарта

IEC 60027-1:1992 Буквенные символы, применяемые в электротехнике. Часть 1. Общие положения

-

*

IEC 60050-101:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 101. Математика

-

*

IEC 60050-111:1996 Международный электротехнический словарь. Глава 111. Физика и химия

-

*

IEC 60050-121:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 121. Электромагнетизм

-

*

IEC 60050-131:1978 Международный электротехнический словарь. Часть 131. Теория цепей

-

*

IEC 60050-191:1990 Международный электротехнический словарь. Глава 191. Надежность и качество эксплуатации

-

*

IEC 60050-195:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 195. Заземление и защита от поражения электрическим током

-

*

IEC 60050-212:1990 Международный электротехнический словарь. Часть 212. Твердые, жидкие и газообразные электроизоляционные материалы

-

*

IEC 60050-221:1990 Международный электротехнический словарь. Часть 221. Магнитные материалы и компоненты

-

*

IEC 60050-351:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 351. Автоматическое управление

-

*

IEC 60050-411:1996 Международный электротехнический словарь. Часть 411. Вращающиеся машины

-

*

IEC 60050-441:1984 Международный электротехнический словарь. Часть 441. Коммутационная аппаратура, аппаратура управления и плавкие предохранители

-

*

IEC 60050-461:1984 Международный электротехнический словарь. Часть 461. Электрические кабели

-

*

IEC 60050-466:1990 Международный электротехнический словарь. Часть 466. Воздушные линии электропередачи

-

*

IEC 60050-486:1991 Международный электротехнический словарь. Часть 486. Вторичные элементы и батареи

-

*

IEC 60050-521:1984 Международный электротехнический словарь. Часть 521. Полупроводниковые приборы и интегральные микросхемы

-

*

IEC 60050-531:1974 Международный электротехнический словарь. Часть 531. Электронные лампы

-

*

IEC 60050-551:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 551. Силовая электроника

-

*

IEC 60050-581:1978 Международный электротехнический словарь. Часть 581. Электромеханические компоненты для электронного оборудования

-

*

IEC 60050-601:1985 Международный электротехнический словарь. Часть 601. Производство, передача и распределение электрической энергии. Общие понятия

-

*

IEC 60050-702:1992 Международный электротехнический словарь. Часть 702. Колебания, сигналы и связанные с ними устройства

-

*

IEC 60050-704:1993 Международный электротехнический словарь. Часть 704. Передача

-

*

IEC 60050-713:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 713. Радиосвязь: передатчики, приемники, сети и оперирование

-

*

IEC 60050-726:1982 Международный электротехнический словарь. Часть 726. Передающие линии и волноводы

-

*

IEC 60050-731:1991 Международный электротехнический словарь. Часть 731. Связь волоконно-оптическая

-

*

IEC 60050-801:1994 Международный электротехнический словарь. Часть 801. Акустика и электроакустика

-

*

IEC 60050-811:1991 Международный электротехнический словарь. Часть 811. Электрическая тяга

-

*

IEC 60050-841:1983 Международный электротехнический словарь. Часть 841. Промышленный электронагрев

-

*

IEC 60050-891:1998 Международный электротехнический словарь. Часть 891. Электробиология

-

*

IEC 60417-1:2000 Графические обозначения для использования на оборудовании. Часть 1. Обзор и применение

-

*

IEC 61293:1994 Маркировка электрического оборудования с характеристиками, относящимися к источникам питания. Требования безопасности

-

*

ISO 31-0:1992 Величины и единицы измерения. Часть 0. Общие принципы

-

*

ISO 3534-1:1993 Статистика. Словарь и обозначения. Часть 1. Вероятность и общие статистические термины

-

*

ISO/IEC 2:1996 Стандартизация и связанная деятельность. Общий словарь

-

*

* Соответствующий межгосударственный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык данного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов.



__________________________________________________________________________
УДК 621.3.002.5-213.34:006.354 МКС 01.040.29
29.020
29.100

Ключевые слова: международный электротехнический словарь, электрические устройства, магнитные устройства
__________________________________________________________________________



Электронный текст документа
и сверен по:
официальное издание
М.: Стандартинформ, 2015