База ГОСТовallgosts.ru » 25. МАШИНОСТРОЕНИЕ » 25.040. Промышленные автоматизированные системы

ГОСТ Р ИСО 10303-506-2016 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 506. Прикладная интерпретированная конструкция. Чертежные элементы

Обозначение: ГОСТ Р ИСО 10303-506-2016
Наименование: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 506. Прикладная интерпретированная конструкция. Чертежные элементы
Статус: Принят

Дата введения: 01/01/2018
Дата отмены: -
Заменен на: -
Код ОКС: 25.040.40
Скачать PDF: ГОСТ Р ИСО 10303-506-2016 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 506. Прикладная интерпретированная конструкция. Чертежные элементы.pdf
Скачать Word:ГОСТ Р ИСО 10303-506-2016 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 506. Прикладная интерпретированная конструкция. Чертежные элементы.doc


Текст ГОСТ Р ИСО 10303-506-2016 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 506. Прикладная интерпретированная конструкция. Чертежные элементы



ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

ГОСТР

ИСО 10303-506— 2016

Системы автоматизации производства и их интеграция

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 506

Прикладная интерпретированная конструкция.

Чертежные элементы

(ISO 10303-506:2011, ЮТ)

Издание официальное

Москва

Стандартииформ

2017

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

Предисловие

1    ПОДГОТОВЛЕН Федеральным бюджетным учреждением «Консультационно-внедренческая фирма в области международной стандартизации и сертификации «Фирма «Интерстандарт» на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии международного стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 459 «Информационная поддержка жизненного цикла изделий»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 30 ноября 2016 г. No 1891-ст

4    Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 10303-506:2011 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 506. Прикладная интерпретированная конструкция. Чертежные элементы» (ISO 10303-506:2011 «Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 506: Application interpreted construct: Draughting elements». IDT).

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5    ВЗАМЕН ГОСТ Р ИСО 10303-506—2006

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. Afe 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях х настоящему стандарту публикуется е ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — е ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет ()

© Стамдартинформ. 2017

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

II

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Содержание

1    Область применения...................................................................................................................................1

2    Нормативные ссылки...................................................................................................................................1

3    Термины, определения и сокращения .......................................................................................................2

3.1    Термины и определения ......................................................................................................................2

3.2    Сокращения ..........................................................................................................................................2

4    Сокращенный листинг на языке EXPRESS ..............................................................................................2

4.1    Общие положения ................................................................................................................................3

4.2    Основополагающие концепции и предположения.............................................................................3

4.3    Определения объектов схемы afc_draughting_eiements....................................................................3

Приложение А (обязательное) Сокращенные наименования объектов ИММ .........................................16

Приложение В (обязательное) Регистрация информационных объектов ...............................................17

Приложение С (справочное)    Машинно-интерпретируемые листинги......................................................18

Приложение D (справочное)    EXPRESS-G диаграммы..............................................................................19

Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных

стандартов национальным стандартам..........................................................................21

Библиография...............................................................................................................................................22

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

Введение

Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информации об изделиях и обмен данными об изделиях. Их целью является обеспечение нейтрального механизма. способного описывать изделия на всем протяжении их жизненного цикла. Этот механизм применим не только для обмена файлами в нейтральном формате, но является также основой для реализации и совместного доступа к базам данных об изделиях и организации архивирования.

В Прикладных интерпретированных конструкциях (ПИК) представлено логическое группирование интерпретированных конструкций, обеспечивающих функциональные возможности использования данных об изделии в контексте нескольких предметных областей. Интерпретированная конструкция является общей интерпретацией интегрированных ресурсов, обеспечивающих совместное использование информационных потребностей нескольких Прикладных протоколов.

Настоящий стандарт специфицирует Прикладную интерпретированную конструкцию для описания пояснений, представляющих размеры и выноски на чертеже. Эти пояснения в форме текста и условных обозначений предоставляют дополнительные данные об изделии, которые могут быть необходимы для полного определения изделия или понимания чертежа.

Технические изменения первого издания настоящей части настоящего стандарта подразделяются на изменения деклараций на языке EXPRESS, новые декларации на языке EXPRESS, и изменения определений объектных типов данных, определенных средствами языка EXPRESS.

В схеме aic_draughting_elements были изменены следующие декларации и спецификации импорта на языке EXPRESS:

• draughting_eiements;

- leader directed dimension.

IV

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы автоматизации производства и их интеграция ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 506

Прикладная интерпретированная конструкция.

Чертежные элементы

Industrial automation systems and integration. Product data representation and exchange. Part 506. Application interpreted construct Draughting elements

Дата введения — 2018—01—01

1    Область применения

Настоящий стандарт определяет интерпретацию интегрированных ресурсов для удовлетворения требований ло представлению элементов чертежа. К охватываемым чертежным элементам относятся тексты размеров и выноски на поле чертежа.

8 область применения настоящего стандарта входят:

•    структуры для представления единичных или составных размеров:

•    структуры для представления структурированных или неструктурированных размеров:

•    структуры для представления чертежных выносок, которые могут ориентироваться линиями-выносками. выносными линиями или размерными кривыми.

В область применения настоящего стандарта не входят пояснения, которые не используются в воспринимаемом представлении размера или выноски.

2    Нормативные ссылки

8 настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие международные стандарты и документы (для датированных ссылок следует использовать указанное издание, для недатированных ссылок — последнее издание указанного документа, включая все поправки к нему):

ISO 5459. Geometric product specifications (GPS) — Geometrical tolerancing — Datums and datum systems (Геометрическое описание изделия — Геометрические допуски — Базы и системы баз)

ISO 10209-1, Technical product documentation — Vocabulary — Part 1: Terms relating to technical drawings: general and types of drawing (Техническая документация на изделие. Словарь. Часть 1. Термины, относящиеся к техническим чертежам: основные положения и типы чертежей)

ISO 10303-1:1994. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1: Overview and fundamental principles (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы)

ISO 10303-11:2004. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 11: Description methods: The EXPRESS language reference manual (Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS)

ISO 10303-46, Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 46: Integrated generic resource: Visual presentation (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 46. Интегрированные обобщенные ресурсы. Визуальное представление)

Издание официальное

1

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

ISO 10303-101. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 101: Integrated application resources: Draughting (Системы промышленной автоматизации и интеграция. Представление данных о продукции и обмен данными. Часть 101. Интегрированные прикладные ресурсы. Чертежи)

3    Термины, определения и сокращения

3.1    Термины и определения

3.1.1    Термин, определенный в ИСО 5459

В настоящем стандарте применен следующий термин:

-    база (datum).

3.1.2    Термин, определенный в ИСО 10209-1

В настоящем стандарте применен следующий термин:

• чертеж (drawing).

3.1.3    Термины, определенные в ИСО 10303-1

В настоящем стандарте применены следующие термины:

-    приложение (application);

-    прикладная интерпретированная конструкция; ПИК (application interpreted construct: AIC);

-    интегрированный ресурс (integrated resource);

-    прикладной контекст (application context);

-    прикладная интерпретированная модель (application interpreted model);

-    прикладкой протокол; ПП (application protocol: АР):

-    метод реализации (implementation method);

-    интерпретация (interpretation);

-    данные об изделии (product data).

3.1.4    Термин, определенный в ИСО 10303-46

В настоящем стандарте применен следующий термин:

-    аннотация (annotation).

3.1.5    Термины, определенные в ИСО 10303-101

В настоящем стандарте применены следующие термины

-    выноска (callout);

-    черчение (draughting).

3.1.6    Прочие термины и определения

В настоящем стандарте применен следующий термин с соответствующим определением:

3.1.6.1 значение размера (dimension value): Представление численного значения размера, описывающее его величину.

3.2 Сокращения

В настоящем стандарте применены следующие сокращения:

ПП — прикладной протокол;

ПИК — прикладная интерпретированная конструкция;

URL — унифицированный указатель информационного ресурса.

4    Сокращенный листинг на языке EXPRESS

В настоящем разделе с помощью языка EXPRESS, определение которого приведено в ИСО 10303-11. определены информационные требования, которые должны выполняться программными реализациями. Далее представлен фрагмент EXPRESS-декларации. с которой начинается описание схемы aic_draughting_ elements. В схеме использованы элементы из интегрированных ресурсов и содержатся типы данных, уточнения объектов и функции, специфичные для настоящего стандарта.

EXPRESS-спечисЬикаиия:

SCHEMA aic_draughting_elements;

USB FROM draughting^elemenc_schema -- ISO 10303-101

2

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

<dimension_curve,

dimension_curve_directed_callout,

dimension_curve_terminacor.

draughting_callout,

draughting_callout_relationship,

leader_curve,

leader_di rec ted_ca1lout,

leader_terminator,

projection_curve,

projection_directed_callout);

USE FROM presentation_defmition_schema -- ISO 10303-46 <annotation_text_occurrence);

(’

Примечания

1    Схемы, ссылки на которые приведены выше, определены в следующих документах комплекса ИСО 10303:

draughting_eJement_schema — ИСО 10303-101;

presentation_definition_schema — ИСО 10303-46.

2    Графическое представление этих схем приведено на рисунках 0.1 и 0.2, приложение D.

3    В интегрированных ресурсах могут присутствовать подтипы объектов и элементы списков выбора выбираемых типов данных, не импортированные в ПИК. Конструкции исключены из деревьев подтипов или списков выбора посредством использования неявных правил импорта, определенных в ИСО 10303-11. Ссылки на исключенные конструкции не входят в область действия ПИК. В некоторых случаях исключаются все элементы списка выбора. Поскольку ПИК предназначена для использования в контексте Прикладного протокола, элементы списка выбора будут определены в области действия Прикладного протоколе.

4.1    Общие положения

в настоящей Прикладной интерпретированной конструкции предоставлен однородный набор объектов для описания аннотаций, обеспечивающих визуальное представление размеров и выносок на чертеже. Эти аннотации, в форме текста и условных обозначений, предоставляют дополнительные данные об изделии, которые могут потребоваться для полного определения изделия и для понимания чертежа.

4.2    Основополагающие концепции и предположения

4.3    Определения объектов схемы aic_draughting_element8

4.3.1 Объект angular.dimenslon

Объект angular_dimension является таким подтипом объекта dlmension_curve_directed_callout. представляющего размещаемую относительно размерной кривой надпись, посредством которого изображается значение углового расстояния.

Примечание - На рисунке 1 приведены три угловых размере, предоставляющие информацию об угловых расстояниях. Также на этом рисунке показан размер радиуса.

3

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

EXPRESS-сяеииФикаиия:

*)

ENTITY angular_dimension

SUBTYPE OF (dimension_curve_direcced_callout);

END_ENTITY;

<*

4.3.2 Объект curve.dimension

Объект curve_dimension является таким подтипом объекта dimenslon_curve_ directed_calloul. представляющего размещаемую относительно размерной кривой надпись, посредством которого изображается измеренная по криволинейному пути величина расстояния между двумя элементами или длина криволинейного элемента.

Примечание — На рисунке 2 приведены два криволинейных размера. Размер со значением 36.91 показывает расстояние между Двумя элементами геометрической формы, измеренное вдоль пути, заданного третьим элементом. Размер со значением 76.64 показывает длину кривой, измеренной по длине целого элемента.

4

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

EXPRESS-cneuwbMKaima:

*>

ENTITY curve_d imens i on

SUBTYPE OF {dimension_curve_directed_callout>;

END_ENTITY;

C

4.3.3    Объект datum_feature_callout

Объект datum_feature_callout является таким подтипом объекта draughting_callout. посредством которого обеспечивается изображение базы. Настоящий объект должен содержать алфавитно-цифровое обозначение базы.

Примечани е — На рисунке 3 показаны образмвриванив и обозначение специфических элементов формы изделия. В верхней части показаны задания баз «Е» и «F* и задание размера диаметра с его геометрическим допуском. В средней части того же рисунка показано обозначение базы «О».

EXPRESS-спеииФикаиия:

М

ENTITY datum_feacure_callout

SUBTYPE OF (draughting_callout);

END_ENTITY;

C

4.3.4    Объект datum_target_callout

Объект datum_target_callout является таким подтипом объекта draughting_callout. посредством которого обеспечивается изображение условного обозначения базовой метки. Настоящий объект должен содержать алфавитноцифровое обозначение базовой области, и. там где это применимо, задание ее диаметрального размера.

Примечание — В нижней части рисунка 3 показаны три точки базовых меток и связанные с ними условные обозначения базовых меток.

5

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Надпись rwwnpuwowv допусти, пряпсшюеним объекте* giomel*ELinlwwoiJ»e6ul

**

D

«)

С)

Рисунок 3 - Поясняющие надписи на чертеже

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY datum_target_callout

SUBTYPE OF (draughting_ca!lout>;

END_ENTITY;

<*

4.3.5 Объект diameter.dlmension

Объект diameter_dimension является таким подтипом объекта dlmension_curve_directed_ callout, представляющего размещаемую относительно размерной кривой надпись, посредством которого изображается значение величины диаметра круглого элемента.

Примечание - На рисунке 4 показаны три размера диаметра. Для более ясного изображения размера диаметра могут быть использованы выносные линии.

6

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

EXPRESS-спеииФикаиия:

Ч

ENTITY diameter__dimension

SUBTYPE OF {dimension_curve_directed_callout>;

END_ENTITY;

(*

4.3.6 Объект dlmension_callout_component_relatlonship

Объект dimension_callout_component_retationsMp является таким подтипом объекта draught-lng_callout_relationshlp. посредством которого обозначается связь между структурированной размерной надписью, представленной объектом structured_dimension_callout и надписью на чертеже, представленной объектом draughting.callout. и содержащей информацию или префикса или суффикса размера. Содержание префикса размерной надписи — это информация, используемая для понимания или применения размера и физически расположенная перед значением размера при его чтении. Содержание суффикса размера физически размещено после значения размера при его чтении и либо является информацией, используемой для понимания или применения размера, либо является дополнительной информацией, используемой совместно с размером.

Примечание — На рисунке 5 показана структурированная размерная надпись, включающая информацию. содержащуюся как в префиксе, так и в суффиксе.

Надпись префикса

Условное обозначение типа размера учения размера Текст единиц измерения Текст допуска

/-

/-*--*-ч /-*-4,-*-X

5 X 0 2,35 in ±.03 ■х Надпись суффикса 3 PLACES NEARSIDE,}''

2 PLACES FARSIDE

Рисунок 5 - Структурированная размерная надпись

EXPRESS-спецификация:

Ч

ENTITY dimension_callout_component_relationship SUBTYPE OF (draughcing_callout_relacionship);

WHERE

7

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

VfRl: SELF.name IN ['prefix', 'suffix'];

WR2: 'AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.STRUCTURED.D1MENSION.CALLOUT' IN TYPEOF {SELF, relating.draughting.callout);

VJR3: S1ZEOF (TYPEOF (SELF.related.draughting.callout) '

[ 'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.LEADER_DIRECTED_CAI.LOUT' .

'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.PROJECTION_DIRECTED_CALLOUT',

'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.DIKENSION_CURVE_DIRECTBD_CALLOUT',

'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.STRUCTURED_DIMENSION_CALLOUT')) = 0;

V/R4 : SELF.related.draughting.callout.contents *

SELF.relating_draughting_callout.contents *

SELF.related.draughting.callout.contents;

V/R5: ((SELF.name e 'prefix') AND (SIZEOF (QUERY (ato related_draughting_callout.contents |

('AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.ANNOTATION_TBXT_OCCURRENCE' (ato.name * ‘prefix text') )) » 0));

WR6: ((SELF.name a 'suffix') AND (SIZEOF (QUERY (ato related_draughting_callout.contents |

('AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.ANNOTATION.TEXT.OCCURRENCE' (ato.name a 'suffix text') )) a 0));

<*

QUERY (СОП <*

SELF.

IN

TYPEOF(con)))

| NOT

<*

QUERY (СОП <•

SELF.

IN

TYPEOF(con)))

I NOT

END_ENTITY; <*

Формальные положения:

WR1. Атрибут name (наименование) настоящего объекта должен иметь значение или prefix' (префикс) или 'suffix' (суффикс).

WR2. Объект, играющий роль атрибута relating.draughting.callout, должен быть объектом типа structured_dimension_callout.

WR3. Объект, играющий роль атрибута related_draughting_callout. не должен быть объектом типа leader_directed_cal!out. projectlon_dlrected_callout. dimension, curve.directed.callout или structured.dimension.callout.

WR4. Каждый элемент объекта draughting.callout. играющий роль атрибута reiated.draughting. callout, должен также быть элементом объекта типа structured.dimension.callout. играющего роль атрибута relating.draughting.callout.

WR5. Если атрибут пате (наименование) настоящего объекта имеет значение prefix' (префикс), то все элементы объекта, играющего роль атрибута related.draughting.callout. должны иметь значение атрибута name 'prefix text' (текст префикса).

WR6. Если атрибут пате (наименование) настоящего объекта имеет значение 'prefix' (суффикс), то все элементы объекта, играющего роль атрибута related.draughting.callout. должны иметь значение атрибута name 'suffix text' (текст суффикса).

4.3.7 Объект dimension.callout.relationship

Объект dimension.callout.relationship является таким подтипом объекта draughting.callout. relationship, посредством которого устанавливается связь между изображением размера и изображением первичной или вторичной размерной надписи. Первичная размерная надпись представляется объектом draughting.callout. обеспечивающим изображение значения размера в первичных единицах измерения. Вторичная размерная надпись представляется объектом draughting.callout. обеспечивающим изображение значения размера в других единицах измерения.

EXPRESS-сяеииФикаиия;

‘)

ENTITY dimension.callout.relationship

SUBTYPE OF (draughting.callout.relationship);

WHERE

WRl: SELF.name IN [‘primary', 'secondary'];

YJR2: SIZEOF (TYPEOF (SELF.relating.draughting.callout) * ['AIC.DRAUGHTING. ELEMENTS.ANGULAR.DIMENSION'.    'AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.CURVE.DIMENSION',

'AIC_DRAUGHTING_ELEMKNTS.DIAMETER.DIMENSION',    'AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.

LEADER.DIRECTED.DIMENSION'. 'AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.LINEAR.DIMENSION', 'AlC.

8

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

DRAUGHTING_ELEKENTS.ORDINATE_DlMENSION', 'AIC_DRAUGHTING.ELEMENTS.RADIUS_

DIMENSION'J)>=1;

WR3: SIZEOF <TYPEOF {SELF.related.draughting.callout) ‘ ('AIC.DRAUGHTING. ELEMENTS.DIKENSION.CURVE.DIRECTED.CALLOUT',    'AIC.DRAUGHTING.ELEMEOTS.PROJECTION

DIRECTED_CALLOUT*, ’AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.LEADER.DIRECTED.CALLOUT•|) = 0;

WR4: SELF.related.draughting.callout.contents * SELF.relating_draughting_ callout.contents = SEXF.related.draughting.callout.contents;

END.ENTITY;

C

Формальные положения:

WR1. Атрибут name (наименование) настоящего объекта должен иметь значение или primary' (первичный) или 'secondary' (вторичный).

WR2 Представляющий размер объект, играющий роль атрибута relating, draughting.callout настоящею объекта, должен быть экземпляром одного или более объектов angular.dimension, curve, dimension, diameter.dimension, leader, directed.dimension, linear.dlmension, ordinate.dimension или radius.dimenslon.

WR3. Представляющий размерную надлись объект, играющий роль атрибута related.draughting. callout настоящего объекта, не должен быть экземпляром объекта dimension.curve.directed.callout, projectlon.directed.callout или leader.directed. callout.

WR4. Каждый элемент размерной надписи, представленной объектом, играющим роль атрибута related.draughting.callout должен также быть элементом размера, представленного объектом, играющим роль атрибута relating.draughting.callout.

4.3.8 Объект dimension_pair

Объект dimenslon.pair является таким подтипом объекта draughting, callout.relationship. посредством которого обозначается связь между размерами, входящими в последовательную или в параллельную размерную цепь. Последовательная размерная цель это — последовательность двух или более размеров, в которой окончание одного размера является началом другого размера последовательности. Параллельная размерная цепь — это множество двух или более размеров, в котором все размеры принадлежат одному типу, размерные линии параллельны, размеры имеют общее начало или общую базу, или все перечисленное вместе.

Примечание — На рисунке 6 показаны четыре горизонтальных линейных размера, образующие несколько пар параллельных размеров и три вертикальных гмнейных размера, образующих пары параллельных размеров. На рисунке 7 показаны три горизонтальных линейных размера, образующие несколько пар последовательных размеров. На обоих рисунках каждые два размера имеют общую выносную линию.

9

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

222*«*Ж£Ь.

гфедетавлмедв

обмеляй

ЯгаяцАгтмпеЬп

Рисунок 7 - Пара последовательных размеров

EXPRESS-слеииФикаиия:

•)

ENTITY dimension_pair

SUBTYPE OP (draughting.callout.relationship);

WHERE

WR1: SELF.name IN ['chained', 'parallel'!;

WR2: SI2EOF (TYPEOF (SELF.relating.draughting.callout) * [*AIC_DRAUGHTING_ ELEMENTS.ANGULAR.DIMENSION',    'AIC.DRAUGHTING.ELEKENTS.CURVE.DIMENSION',

'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.DIAMETER_DIKENSION',    'AIC.DRAUGHTING.BLEMENTS.

LINEAR_D1MENSI0N', 'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.ORDINATE_DIMENSION',    ' AIC.

DRAUGHTING_ELEMENTS.RADIUS_DIMENSION*))=1;

WR3: SIZEOF (TYPEOF (SELF.related_draughting_callout) * ['AIC_DRAUGHT1NG_ ELEMENTS.ANGULAR_DIMENSION',    'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.CURVE_DIMENSION',

'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.DIAMETER.DIKENSION', 'AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS. LINEAR_DIMENSlON',    'AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.ORDINATE_DIMENSION'.    'AIC_

DRAUGHTING.ELEMENTS.RAD1US.DIMENSION' l )«1;

END_ENTITY;

<*

Формальные положения:

WR1. Атрибут name (наименование) настоящего объекта должен иметь значение или 'chained' (последовательный) или 'parallel' (параллельный).

WR2. Объект, представляющий предшествующий размер и играющий роль атрибута relating_draughting_callout настоящего объекта, должен быть объектом типа angu!ar_dimension. представляющего угловой размер, curve.dlmension. представляющего криволинейный размер. diameter_dimension. представляющего размер диаметра. Ilnear.dlmension представляющего ли* нейный размер, ordinate.dlmension. представляющего координатный размер, или radius.dimension. представляющего размер радиуса.

WR3. Объект, представляющий последующий размер и играющий роль атрибута related, draughting.callout настоящего объекта, должен быть объектом типа angular.dimension. представляющего угловой размер, curve.dimension. представляющего криволинейный размер, diameter, dimension, представляющего размер диаметра, linear.dimension. представляющего линейный размер, ordinate.dimension. представляющего координатный размер, или radius.dimension. представляющею размер радиуса.

4.3.9 Объект draughting.elements

Объект draughting.elements является таким подтипом объекта draughting, callout, посредством которою задаются ограничения на группирование аннотаций в контексте черчения. В прикладном протоколе. использующем настоящую ПИК. должно быть обеспечено то. что каждый экземпляр объекта draughting.callout является экземпляром объекта draughting.elements.

EXPRESS-слецификация:

■)

ENTITY draughting.elements

10

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

SUBTYPE OF (draughting.callout);

WHERE

WR1: SIZEOF {QUERY (l.C <* QUERY {СОП < * SELF.contents | {'AIC.DRAUGHTING. ELEMENTS.LEADER_CURVE' IN TYPEOF(COn)))    | NOT {SIZEOF (QUERY {ldc <• USEDIN

(l.C, ‘ DRAUGHT ING_ELEMEINT_SCHEMA. ' + * DRAUGHTING.CALLOUT. CONTENTS * ) | { *AIC. DRAUGHT IMG_ ELEKENTS.LEADER_D1RECTED_CALL0UT* IN TYPEOF {ldc)))) <* 1)))=0r WR2: NOT ( ' DRAUGHTING.ELEMENT.SCHEMA. D2t4ENSION_CURVE_DIRECTED_CALLOUT' IN TYPEOF(SELF)) OR (SIZEOF {QUERY (СОП <* SELF.contents | <'AIC_DRAUGHTING_ ELEMENTS.PROJECTION_CURVE‘ IN TYPEOF {con)))) <» 2);

WR3: SIZEOF (QUERY (ГС <* USEDIN (SELF, 1DRAUGHTING_ELEMENT_SCHEMA.DRAUGHTING, CALLOUT.1 * 'RELATIONSHIP.RELATING.DRAUGHTING.CALLOUT') | {*AIC_DRAUGHTING_ ELEMENTS.' + 'DIMENSION.CALLOUT.RELATIONSHIP' IN TYPEOF (rc)) AND (rc.name * •primary') )> <= 1;

WR4: SIZEOF (QUERY (rc <• USEDIN (SELF, ' DRAUGHTING_ELEMEINT_SCHEMA. DRAUGHTING, CALLOUT.' * 'RELATIONSHIP.RELATING.DRAUGHTING.CALLOUT') | {'AIC_DRAUGHTING_ ELEMENTS.' ♦ 'DIMENSION.CALLOUT.RELATIONSHIP' IN TYPEOF (rc) ) AND (rc.name » 'secondary*) )) <s 1;

WR5: SIZEOF (QUERY (sec <* QUERY (ГС <* USEDIN (SELF, 'DRAUGHTING_ELEKENT_ SCHEMA.DRAUGHTING.CALLOUT.' + 'RELATIONSHIP.RELATING.DRAUGHTING.CALLOUT') |

('AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.' * 'DIMENSION.CALLOUT.RELATIONSHIP* IN TYPEOF {ГСП AND {rc.name * 'secondary*) ) | NOT (SIZEOF (QUERY (prim <* USEDIN (SELF,

'DRAUGHTING_ELEMENT_SCHEMA.DRAUGHTING_CALLOUT_ * + 'RELATIONSHIP.RELATING. DRAUGHTING.CALLOUT'| | ('AIC_DRAUGHT1NG_ELEMENTS. * + * DIMENSION.CALLOUT. RELATIONSHIP' IN TYPEOF (prim)) AND (prim.name = ‘primary') )) si))) ж 0; END.ENTITY г

C

Формальные положения:

WR1. Каждый объект leader.curve. представляющий линию-выноску, играющий роль элемента атрибута contents объекта draughting.callout, должен использоваться не более чем в одной надписи, размещаемой относительно линии-выноски, представленной объектом leader.directed.callout.

WR2. Каждая размещаемая относительно размерной линии надпись чертежа, представленная объектом dimension.curve.directed.callout. должна ссыпаться не более чем на две выносные линии, представленные объектами projection.curve.

WR3. На каждую представленную объектом draughting.callout чертежную надпись должен ссылаться не более чем один представляющий связь размерных надписей объект dimension.callout. relationship с атрибутом пате (наименование), имеющим значение primary' (первичный).

WR4. На каждую представленную объектом draughting.callout чертежную надпись должен ссылаться не более чем один представляющий связь размерных надписей объект dimension.callout. relationship с атрибутом пате (наименование), имеющим значение secondary' (вторичный).

WR5. Надпись чертежа, представленная объектом draughting.callout. не должна связываться с размером посредством объекта dimension.callout.reiationshlp. имеющего значение атрибута name (наименование), равное secondary' (вторичный), если с тем же размером посредством объекта dimension.callout.relationship. имеющего значение атрибута пате (наименование), равное primary' (первичный), не связана другая надпись.

4.3.10 Прикладной объект Interface.specification.deflnition

Объект geometrical.tolerance.callout является таким подтипом объекта draughting.callout. посредством которого строится изображение геометрического допуска.

Примечание - В верхней части рисунка 3 показано определение размера диаметра с геометрическим допуском. В средней части рисунка показан геометрический допуск относительно выносной пинии. В область действия настоящей прикладной интерпретированной конструкции не входят значения геометрических допусков, доступные для программной обработки.

EXPRESS-спвциФикааия:

М

ENTITY geometrical.tolerance.callout

11

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

SUBTYPE OF (draughting_callout);

END_ENTITY;

<*

4.3.11 Объект leader_dlrected_dlmenslon

Объект leader_directed_dimension является таким подтипом объекта leader_dirocted_callout. посредством которого изображается размер, размещаемый относительно линии*еыноски.

Примечание — На рисунке 8 показан размещаемый относительно линии-выноски размер, используемый для показа информации об отверстиях в изделии. Линейные размеры используются для показа расположения отверстий.

ртноогтжьно линии мяли,

цяаишмткй оОъешш •miifjftvcMjfrnmtan

1ДЗ

7

ДО

♦ 1>М *

«кДОкДООВЯОиЮ / ♦

4» j

Т

т *

._4

FF * hk_«

hk_

' ел

*

« V

Рисунок 8 — Размер, размещаемый относительно линии-выноски

EXPRESS-спецификация:

•)

ENTITY leader_directed_dimension

SUBTYPE OF (leader_directed_callout);

WHERE

WRl: S1ZEOF (QUERY (con <* SELF.contents |

■AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.LEADER_CURVE' INTYPEOF (con)))=1; END^. ENTITY;

<*

Формальные положения:

WR1. Атрибут contents (содержимое) настоящего объекта должен содержать ссылку строго на один объект loader_curve. представляющий линию-выноску.

4.3.12    Объект linear_dimension

Объект linear_dimension является таким подтипом объекта dlmenslon_curve_ dlrected.caltout. представляющего размещаемую относительно размерной кривой надпись, посредством которого изображается измеренное по прямой расстояние между двумя элементами или длина прямолинейного элемента.

Примечание — На рисунках 3. 6. 7 и 8 показаны несколько одиночных и парных линейных размеров. EXPRESS-слецификация:

*)

ENTITY linear_dimension

SUBTYPE OF (dimension_curve_directed_callout);

END_ENTITY;

<*

4.3.13    Объект ordinate.dimension

Объект ordinate.dlmension является таким подтипом объекта projection_dlrected_callout. представляющею размещаемую относительно выносной линии надпись, посредством которого изображается значение размера.

12

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Примечание — На рисунке 9 показаны несколько координатных размеров, используемых для образме-ривания простого механического изделия.

EXPRESS-специФикаиия:

*>

ENTITY ordinate_diraension

SUBTYPE OF (projeccion_direcced_callouc);

END_ENTITY;

(*

4.3.14 Объект radius.dlmension

Объект radlus.dimension является таким подтипом объекта dimenslon_curve_ directed.callout. представляющего размещаемую относительно размерной кривой надпись, посредством которого изображается величина размера кругового элемента.

Примечание — На рисунке 1 показан размер радиуса. На рисунке 1 также показаны три угловых размера.

EXPRESS-спеииФикаиия:

М

ENTITY radius_dimension

SUBTYPE OF (dimension_curve_directed_ca1 lout (

'/(HERE

WRl: SIZEOF {QUERY (СОП <* SELF.contents |

1AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.PROJECTION_CURVE’ IN TYPEOF (con)})<=!;

END_ENTITY;

(*

Формальные положения:

WR1. Атрибут contents (содержимое) настоящего объекта должен содержать ссылку не более чем на один объект projectlon_curve. представляющий выносную линию.

4.3.15 Объект structured_dimension_callout

Объект structured_dimension_callout является таким подтипом объекта draughting.callout. посредством которого строится изображение размерной надписи, состоящей из нескольких раздельных составляющих.

Примечание — На рисунке 5 показаны составляющие структурированной размерной надписи. Размерная надпись содержит кривые, условные обозначения и текст. Текст может быть значением размера, значением допуска или наименованием единицы измерения. С помощью объекта dimension_callout_component_relationship другие чертежные надписи могут быть обозначены как информация префикса и суффикса.

EXPRESS-спецификаиия:

М

ENTITY structured_dimension_callout SUBTYPE OF (draughting_callout);

13

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

WHERE

WRl: SIZEOF (TYPEOF (SELF) ' [1AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.DATUM.FEATURE.CALLOUT1, •AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.DATUM.TARGET.CALLOUT', 'AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS. GEOKETRICAL.TOLERANCE.CALLOUT',    1AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.LEADER.DIRECTED.

CALLOUT'. 1 AIC_DRAUGHTING_ELEMENTS.PROJECTION.DIRECTED.CALLOUT' , 'AIC_ DRAUGHTING.ELEMENTS.DIMENSION.CURVE.DIRECTED.CALLOUT']) = 0;

WR2: SIZEOF (QUERY (ato <* QUERY (con <* SELF.contents | ('AIC_DRAUGHTING_ ELEMENTS.ANNOTATION.TEXT.OCCURRENCE' IN TYPEOF (con))) | NOT (ato.name IN ('dimension value', 'tolerance value', 'unit text', 'prefix text', 'suffix text']))) = 0;

YfR3: SIZEOF (QUERY (ato <• QUERY (СОП < • SELF. contents | (' AIC_DRAUGHTING_ ELEMENTS.ANNOTAT!ON_TEXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF (con))) | (ato.name = 'dimension value') )) >a 1;

YfR4: SIZEOF (QUERY (dcr <* USEDIN (SELF, 'DRAUGHTING_ELEMENT_SCHEMA.' *

'DRAUGHTING_CALLOUT_RELATIONSHIP.' + 'RELATING_DRAUGHTING_CALLOUT') | ('AIC_ DRAUGHTING.ELEMENTS.' + 'DlMENSION_CALLOUT_COMPONENT_RELATIONSHIP' IN TYPEOF (dcr)) AND (dcr.name a 'prefix') )) <= 1,-YiRS: SIZEOF (QUERY (dcr <* USEDIN (SELF, ' DRAUGHTING_ELEMENT_£CHEMA. ' *■

'DRAUGHTING_CALLOUT_RELATIONSHIP.' ♦ 'RELATING_DRAUGHTING_CALLOUT')    | ('AIC.

DRAUGHTING_ELEMENTS.' + 'DlMENSlON_CALLOUT_COMPONENT_RELATIONSHIP' IN TYPEOF (dcr)) AND (dcr.name * 'suffix') )) <= 1,-V/R6: NOT( (SIZEOF (QUERY (ato <* QUERY (con <* SELF.contents | ('AIC. DRAUGHTING.ELEMENTS.ANNOTATION_TBXT_OCCURRENCE' IN TYPEOF<СОП)) ) | (ato.name a 'prefix text') )) >0)) OR (SIZEOF (QUERY (dcr <* USEDIN (SELF. 'DRAUGHTING. ELEMENT.SCHEMA.' ♦ 'DRAUGHTING.CALLOUT.RELATIONSHIP.' *■ 'RELATING.DRAUGHTING. CALLOUT') | ('AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.' + 'D1MENSION.CALLOUT.COMPONENT. RELATIONSHIP' IN TYPEOF (dcr)) AND (dcr.name a -prefix') )) a 1)?

WR7: NOT(SIZEOF (QUERY (ato <‘ QUERY (СОП <* SELF.contents | <'AIC.DRAUGHTING_ ELEMENTS.ANNOTATION.TEXT.OCCURRENCE' IN TYPEOF(con))) | (ato.name = 'suffix text') )) >0) OR (SIZEOF (QUERY (dcr <* USEDIN (SELF, 'DRAUGHTING.ELEMENT. SCHEMA.' + 'DRAUGHTING.CALLOUT.RBLATIONSH1P.' + 'RELATING.DRAUGHTING.CALLOUT')

| ('AIC.DRAUGHTING.ELEMENTS.' * 'DIMENSION.CALLOUT.COMPONENT.RELATIONSHIP' IN TYPEOF (dcr)) AND (dcr.name = ’suffix') )) a l);

END.ENTITY;

(‘

Формальные положения:

WR1. Экземпляр объекта slructured.dimension.callout не должен быть экземпляром объекта datum.feature.callout. datum.target.callout. geometrical, tolerance.callout. leader.directed.callout. projection.directed.callout или dimension, curve.directed.callout.

WR2 В представляемой настоящим объектом структурированной размерной надписи каждый входящий текст, представленный объектом annotation.text. occurrence, должен иметь значение атрибута пате (наименование), равное 'dimension value' (значение размера), tolerance value’(значение допуска), unit text’ (текст об единице измерения), 'prefix text' (текст префикса), или 'suffix text' (текст суффикса).

WR3. Атрибут contents (содержимое) настоящего объекта должен содержать ссылку не менее чем на один объект annotation.text.occurrence. представляющий чертежный текст, у которого значение атрибута пате (наименование) равно 'dimension value’ (значение размера).

WR4. Экземпляр настоящего объекта может использоваться как объект, представляющий размерную надпись, не более чем одним объектом dimension, callout.component.relationship. у которого значение атрибута пате (наименование) равно prefix' (префикс).

WR5. Экземпляр настоящего объекта может использоваться как объект, представляющий размерную надпись, не более чем одним объектом dimension, callout.component.relationship. у которого значение атрибута пате (наименование) равно 'suffix' (суффикс).

WR6. Если атрибут contents (содержимое) настоящего объекта содержит ссылку на объект annotation.text.occurrence. представляющий чертежный текст, у которого значение атрибута пате (наименование) равно prefix text' (текст префикса), то экземпляр настоящего объекта должен исполь-

14

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

зеваться как объект, представляющий размерную надпись, объектом dlmenslon_callout_component_ relationship, у которого значение атрибута пате (наименование) равно 'prefix' (префикс).

WR7. Если атрибут contents (содержимое) настоящего объекта содержит ссылку на объект annotatlon_text_occurrence. представляющий чертежный текст, у которого значение атрибута пате (наименование) равно 'suffix text' (текст суффикса), то экземпляр настоящего объекта должен использоваться как объект, представляющий размерную надпись, объектом dlmension_callout_component_ relationship, у которого значение атрибута пате (наименование) равно suffix' (суффикс).

*>

END_SCHEMAr -- aic_draughting_elemenes (•

15

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

Приложение А

(обязательное)

Сокращенные наименования объектов ИММ

Сокращенные наименования объекте», установленных в настоящей стандарте, приведены в таблице А. 1. Требования к использованию сокращенных наименований объектов содержатся в стандартах тематической группы «Методы реализации)» комплекса ИСО 10303.

Примечание — Наименования объектов на языке EXPRESS доступны в Интернете по адресу http://www.tc184-sc4.or^Shor1_Names/.

Таблица А.1 — Сокращенное наименование объектов ИММ

Полное ианмеиоааиие

Сокращенное наименование

ANGULAR.DIMENS10N

ANGDMN

CURVE.DIMENSION

CRVDMN

DATUM.FEATURE.CALIOUT

DTFTCL

DATUM_TARGET.CAU.OUT

DTTRCL

DIAMETER.DIMENSION

DMTDMN

DIMENSION.CALLOUT.COMPONENT.RELATIONSHIP

DCCR

DIMENSION.CALLOUT.RELATIONSHIP

DMCLRl

DiMENSION.PAIR

DMNPR

DRAUGHTING.ELEMENTS

DRGELM

GEOMETRICAL_TCH.ERANCE_CAU.OUT

GMTLCL

LEADER.DIRECTED.DIMENSION

LDDROM

LINEAR.DIMENSION

LNRDMN

ORDINATE.DIMENSION

ORDDMN

RADIUS.DIMENSION

RDSDMN

STRUCTURED.DIMENSION.CALLOUT

STDMCL

ANGULAR.DIMENSION

ANGDMN

16

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Приложение В

(обязательное)

Регистрация информационного объекта

В.1 Обозначение документа

Для однозначного обозначения информационного объекта в открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 10303 part{506) vers*on(2))

Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 6824-1 и описан в ИСО 10303-1.

8.2 Обозначение схемы

В.2.1 Обозначение схемы aic_draughting_elements

Для однозначного обозначения 8 открытой информационной системе схеме aic_draughting_elements. установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 10303 part(506) version(2) schema(1)a'c_draughting_e>ements(1}}

Смысл данного обозначения установлен в ИСО/МЭК 8824-1 и описан в ИСО 10303-1.

17

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

Приложение С

(справочное)

Машинио-иитерпретируемые листинги

В настоящем приложении приведены осыпки на сайты, на которых находятся листинги наименований объектов на языке EXPRESS и соответствующих сокращенных наименований, установленных или на которые даются ссылки а настоящем стандарте. На этих же сайтах представлены листинги всех EXPRESS-схем. определенных е настоящем стандарте, без комментариев и другого поясняющего текста. Эти листинги доступны в машинно-интерпретируемой форме (см. таблицу С.1) и могут быть получены по следующим адресам URL: сокращенные наименования: :

EXPRESS: .

Таблица С.1 — Листиюи ПЭМ и ИММ на языке EXPRESS

Описание

Идентификатор

Текст схемы aic_draughbng_elements на языке EXPRESS

ISO TC184/SC4/WG12 N1671

Если доступ к этим сайтам невозможен, необходимо обратиться в центральный секретариат ИСО или непосредственно в секретариат ИСО ТК184/ПК4 по адресу электронной почты: .

Примечание — Информация, представленная в машинно-интерпретированном виде по указанным выше адресам URL. является справочной. Обязательным является текст настоящего стандарта.

18

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Приложение О

(справочное)

EXPRESS-G диаграммы

Диаграммы в настоящем приложении соответствуют EXPRESS-схемэм, содержащимся в настоящем стандарте. В диаграммах используется графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.

Описание EXPRESS-G установлено е ИСО 10303-11. приложение D.

Рисунок D.1 - EXPRESS-G диаграмма схемы aic_draughting_elements. Диаграмма 1 из 2

19

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Рисунок 0.2 - EXPRESS-6 диаграмма схемы aic_draushting_elements- Диаграмма 2 из 2

20

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

Приложение ДА

(справочное)

Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов национальным стандартам

Таблица ДА.1

Обозначение ссылочного между* народного стандарта

Степень

соответ

ствия

Обоз чаче кие и наименование еоотеетег жующего национального стандарта

ISO 5459

*

ISO 10209-1

в

ISO 10303-1:1994

ЮТ

ГОСТ Р ИСО 10303-1—99 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы»

ISO 10303-11:1994

ЮТ

ГОСТ Р ИСО 10303-11—2009 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об издегыи и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по язьку EXPRESS»

ISO 10303-46

ют

ГОСТ Р ИСО 10303-46—2002 аСисгемы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 46. Интегрированные обобщенные ресурсы. Визуальное представление»

ISO 10303-101

' Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется испогъзовать

перевод на русский язык данного международного стандарта.

Примечание — В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:

- IDT — идентичные стандарты.

21

ГОСТ Р ИСО 10303*506—2016

Библиография

[1]    ISO/IEC 8624*1. Information Technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1) — Part 1: Specification of basic notation

[2]    Guidefcnes for the content of application modules. ISO TC 164/SC 4 N1685.2004*02*27

22

ГОСТ Р ИСО 10303-506—2016

УДК 656.072:681.3:006.354    ОКС 25.040.40    П87    ОКСТУ4002

Ключевые слова: прикладные автоматизированные системы, промышленные изделия, представление данных, обмен данными, элементы чертежа, единичные и составные размеры, структурированные и неструктурированные размеры, чертежные выноски

23

Редактор Д.Е. Титов Технический редактор В.Н. Прусакова Корректор И.А Королева Компьютерная верстка Е.О. Асташина

Сдано в набор 19 12.2016. Подписано в печать 22.01.2017. Формат 60«64’/g. Гарнитура Ариел Уел. поч. п. 3.20. Уч.-над. п. 2.95. Тираж 25 акт. За к 143.

Подготовлено иа основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

Издано и отпечатано во ФГУП «СТАНДЛРТИНФОРМ», 123995 Москва. Гранатный пер.. 4