База ГОСТовallgosts.ru » 25. МАШИНОСТРОЕНИЕ » 25.040. Промышленные автоматизированные системы

ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1011-2011 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1011. Прикладной модуль. Организация и работники

Обозначение: ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1011-2011
Наименование: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1011. Прикладной модуль. Организация и работники
Статус: Действует

Дата введения: 08/01/2012
Дата отмены: -
Заменен на: -
Код ОКС: 25.040.40
Скачать PDF: ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1011-2011 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1011. Прикладной модуль. Организация и работники.pdf
Скачать Word:ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1011-2011 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1011. Прикладной модуль. Организация и работники.doc


Текст ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1011-2011 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1011. Прикладной модуль. Организация и работники



ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ


НАЦИОНАЛЬНЫЙ

СТАНДАРТ

РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ


ГОСТРИСО/ТС

10303-1011-

2011


Системы автоматизации производства и их интеграция

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 1011

Прикладной модуль.

Организация и работники

ISO/TS 10303-1011:2004

Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1011: Application module: Person organization

(IDT)

Издание официальное

Москва

Стенда ртинформ 2012


Предисловие

Цели и принципы стандартизации е Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N9 1&4-ФЗ «О техническом регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской Федерации — ГОСТ Р 1.0—2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения »

Сведения о стандарте

1    ПОДГОТОВЛЕН Государственным научным учреждением «Центральный научно-исследовательский и опытно-конструкторский институт робототехники и технической кибернетики» на основе собственного аутентичного перевода на русский язык стандарта, указанного в пункте 4

2    ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 459 «Информационная поддержка жизненного цикла изделий»

3    УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТ8ИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 18 октября 2011 г. N9 459-ст

4    Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО/ТС 10303-1011:2004 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обменэтими данными. Часть 1011. Прикладной модуль. Организация и работники» (ISO/TS 10303-1011:2004 «Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1011: Application module: Person organization»).

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместоссылочных международных стандартов соответствующие им национальные стандарты Российской Федерации, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5    ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется е ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

© Стандартинформ. 2012

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

Содержание

Приложение F (справочное) Руководство по реализации и использованию прикладного модуля ... 18 Приложение ДА (справочное) Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов

in

Введение

Стандарты комплекса ИСО 10303 распространяются на компьютерное представление информации об изделиях и обмен данными об изделиях. Их целью является обеспечение нейтрального механизма. способного описывать изделия на всем протяжении их жизненного цикла. Этот механизм применим не только для обмена файлами в нейтральном формате, но является также основой для реализации и совместного доступа к базам данных об изделиях и организации архивирования.

Стандарты комплекса ИСО 10303 представляют собой набор отдельно издаваемых стандартов (частей). Стандарты данного комплекса относятся к одной из следующих тематических групп: «Методы описания». «Методы реализации». «Методология и основы аттестационного тестирования». «Интегрированные обобщенные ресурсы». «Интегрированные прикладные ресурсы». «Прикладные протоколы». «Комплекты абстрактных тестов». «Прикладные интерпретированные конструкции» и «Прикладные модули». Настоящий стандарт входит в тематическую группу «Прикладные модули».

Настоящий стандарт определяет прикладной модуль для представления данных, определяющих и описывающих работников, организации, работников, зарегистрированных в организациях, и их адреса.

Область применения данного прикладного модуля, его функциональность и относящиеся к нему данные определены в разделе 1. Термины, примененные в настоящем стандарте и определенные как в настоящем, так и в других стандартах, приведены в разделе 3. Информационные требования прикладной предметной области с использованием принятой в ней терминологии установлены в разделе 4. Графическое представление информационных требований, называемых прикладной эталонной моделью (ПЭМ), приведено в приложении С. Структуры ресурсов интерпретированы так. чтобы соответствовать информационным требованиям. Результатом данной интерпретации является интерпретированная модель модуля (ИММ). Данная интерпретация, представленная в5.1. устанавливает соответствие между информационными требованиями и ИММ. Сокращенный листинг ИММ. представленный в 5.2, определяет интерфейс к ресурсам. Графическое представление сокращенного листинга ИММ приведено в приложении О.

Имя типа данных в языке EXPRESS может использоваться для ссылки на сам тип данных либо на экземпляр данных этого типа. Различие в использовании обычно понятно из контекста. Если существует вероятность неоднозначного толкования, то в текст включают фразу «объектный тип данных» либо «экземпляр(ы)объектного типа данных».

Двойные кавычки (*...*) обозначают цитируемый текст, одинарные кавычки ('...') —значения конкретных текстовых строк.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Системы автоматизации производства и их интеграция

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАННЫХ ОБ ИЗДЕЛИИ И ОБМЕН ЭТИМИ ДАННЫМИ

Часть 1011

Прикладной модуль.

Организация и работники

Industrial automation systems and integration. Product data representation and exchange. Part 1011. Application module. Person organization

Дата введения — 2012—08—01

1    Область применения

Настоящий стандарт определяет прикладной модуль «Организация и работники».

Требования настоящего стандарта распространяются на:

- определение работника;

•    определение организации;

•    определение связи между двумя организациями;

•    идентификацию работника в контексте организации;

•    определение адреса работников или организаций.

•    назначение адреса работнику в организации или организации.

Требования настоящего стандарта не распространяются на:

•    идентификацию работника независимо от контекста, свяэанногосорганизацивй;

•    определение личного адреса работника.

2    Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие международные стандарты:

ИСО/1МЭК 8824*1:2002* Информационные технологии. Взаимосвязь открытых систем. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (АСН.1). Часть 1. Спецификация основной нотации (ISO/IEC 8824*1:2002. Information technology — Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation)

ИСО 10303-1:1994 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления иосновополагающие принципы (ISO 10303-1:1994. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1: Overview and fundamental principles)

ИСО 10303-11:2004 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS (IS010303-11:2004. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 11: Description methods: The EXPRESS language reference manual)

* Заменен. Действует ИСО/МЭК 8824-1:2008. Для однозначного соблюдения требований настоящего стандарта. выраженных а датированных ссылках, рекомендуется использовать только данный ссылочный стандарт.

Издание официальное

ИСО 1030321 ;2002 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление дан ных об изделии и обмен этими данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытым текстом структуры обмена (ISO 1030321:2002. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 21: Implementation methods: Clear text encoding of the exchange structure)

ИСО 1030341:2005 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление дан ных об изделии и обмен этими данными. Часть41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы опи сания и поддержки изделий (ISO 1030341:2005. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 41: Integrated generic resource: Fundamentals of product description and support)

ИСО 10303202:1996 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии иобмен этими данными. Часть202. Прикладные протоколы. Ассоциативные чертежи (ISO 10303202:1996. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 202: Application protocol: Associative draughting)

ИСО/ТС 103031001:2004 Системы автоматизации производства и их интеграция. Представле ниеданныхоб иэделиииобменэтими данными. Часть 1001. Прикладной модуль. Присваивание внешне го вида (ISO/TS 103031001:2004. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1001: Application module: Appearance assignment)

ИСО/ТС 103031017:2004 Системы автоматизации производства иих интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1017. Прикладной модуль. Идентификация изделия (ISO/TS 103031017:2004. Industrial automation systems and integration — Product data representation and exchange — Part 1017: Application module: Product identification)

3 Термины и определения

3.1    Термины, определенные в ИС0103031

В настоящем стандарте применены следующие термины:

-    приложение (application);

-    прикладной объект (application object);

-    прикладной протокол (application protocol):

-    прикладная эталонная модель; ПЭМ (application reference model: ARM);

-    данные (data);

-    информация (information);

-    интегрированный ресурс (integrated resource);

-    изделие (product);

-    данные об изделии (product data).

3.2    Термин, определенный в ИС010303202

В настоящем стандарте применен следующий термин:

-    прикладная интерпретированная конструкция; ПИК (application interpreted construct: AIC).

3.3    Термины, определенные в ИСО/ТС 103031001

В настоящем стандарте применены следующие термины:

-    прикладной модуль; ПМ (application module; AM):

-    интерпретированная модель модуля; ИММ (module interpreted model; MIM).

3.4    Термин, определенный в ИСО/ТС 103031017

В настоящем стандарте применен следующий термин:

-    общие ресурсы (common resources).

4 Информационные требования

В данном разделе определены информационные требования для прикладного модуля «Организация и работники», представленные в форме ПЭМ.

Примечания

1    Графическое представление информационных требований приведено в приложении С.

2    Спецификация отображения определена в 5.1. Спецификация показывает, как информационные требования удовлетворяются посредством использования общих ресурсов и конструкций, определенных в схеме ИММ или импортированных в схему ИММ данного прикладного модуля.

Ниже представлен фрагмент EXPRESS-спецификации. с которого начинается описание схемы Person organization.

EXPRESS-спецификация:

•>

SCHEMA Person_organization_arm;

Г

4.1    Определение типа данных ПЭМ

В данном подразделе определен тип данных ПЭМ прикладного модуля «Организация и работники».

4.1.1    Тип данных organization_or_person Jn_organizatlon_select

Тип данных organization_or_personJn_organlzation_S6lect формируется из типов данных Organization и Person_in_organlzatlon.

EXPRESS-спецификация:

•>

TYPE organization_or_p6rson_in_organization_select - SELECT (Organization,

Person_in_organization);

END.TYPE;

Г

4.2 Определения объектов ПЭМ

В данном подразделе определены объекты ПЭМ прикладного модуля «Организация и работники». Каждый объект ПЭМ является простейшим неделимым элементом с характеризующими его атрибутами. представляющим уникальное понятие прикладной области. Ниже приведены объекты ПЭМ и их определения.

4.2.1 Объект Address

Объект Address содержит информацию© местоположении работников или организаций. Он обеспечивает сведения о местоположении, необходимые для осуществления коммуникаций посредством почты, телефона, факсимильной связи, телекса или электронной почты.

EXPRESS-специФикаиия:

•>

ENTITY Address:

name: OPTIONAL STRING: street_number: OPTIONAL STRING: street: OPTIONAL STRING: postal _box: OPTIONAL STRING: town: OPTIONAL STRING: region: OPTIONAL STRING; postal_code: OPTIONAL STRING; country: OPTIONAL STRING: intemaljocation: OPTIONAL STRING: facsimile number: OPTIONAL STRING;

tetephone_number: OPTIONAL STRING; electronic_mail_address; OPTIONAL STRING; telex number; OPTIONAL STRING; url: OPTIONAL STRING;

WHERE

WR1; (EXISTS (street_number) OR EXISTS (street) OR EXISTS <postal_box) OR EXISTS (town) OR EXISTS (region) OR EXISTS (postal_code) OR EXISTS (country) OR EXISTS (internal Jocation) OR EXISTS (facsimile_number) OR EXISTS (telephone_number) OR EXISTS (electronic_mail_address) OR EXISTS (telex_number));

END.ENTITY;

(*

Определения атрибутов

name — слова, обозначающие объект Address. Данный атрибут задает наименование местоположения. обозначенного данным адресом. Значение данного атрибута может быть не определено.

Пример — «белый дом». вБукинаемский дворец», и «Северный полюс» являются примерами обозначения едресе.

street.number — номер, определяющий местоположение на улице. Значение данного атрибута может быть не определено.

street — название улицы. Значение данного атрибута может быть не определено, postal.box — номер почтового ящика. Значение данного атрибута может быть не определено, town — название города. Значение данного атрибута может быть не определено, region — название области. Значение данного атрибута может быть не определено, postal.code — код. используемый почтовой службой страны. Значение данною атрибута может быть не определено.

country — название страны. Значение данного атрибута можетбыть не определено, internaljocatlon — адрес, определенный в организации для внутренней почты. Значение данного атрибута может быть не определено.

facsimile_number — номер, на который могут направляться факсимильные сообщения. Значение данного атрибута может быть не определено.

telephone.number — номер, на который могут приниматься телефонные звонки. Значение данного атрибута может быть не определено.

electronic_maiI_address—электронный адрес, на который может направляться электронная почта. Значение данного атрибута может быть не определено.

telex.number — номер, на который могут приниматься телексные сообщения. Значение данною атрибута может быть не определено.

url — текстовая строка, определяющая унифицированный указатель информационного ресурса в сети Интернет, связанный садресом. Значение данного атрибута может быть не определено. Формальное утверждение

WR1 — значение хотя бы одного атрибута должно быть определено.

4.2.2 Объект Address.assignment

Объект Address.assignment связывает объект Organization или Person_in_organization с объектом Address.

EXPRESS-спецификация;

*)

ENTITY Address_assignment;

address_type: OPTIONAL STRING; assigned_address: Address; located_person_organizations; SET[1:?)

OForganization_or_person in organization_select;

END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов

address.type — строка, определяющая тип объекта Address. Значение данного атрибута может быть не определено.

Пример — 'postal address' и ‘visitor address' являются примерами типов адреса, которые моеут использоваться для определения адресов ораанизации.

assigned.address — назначенный объект Address.

!ocated_person_organizat!ons — объект Organization или PersonJn_organization. местоположение которого определено объектом Address.

4.2.3 Объект Organization

Объект Organization представляетадминистратиенуюструктуру. в которой действуют работники.

EXPRESS-специФикаиия:

*>

ENTITY Organization;

id: OPTIONAL STRING: name: STRING; END_ENTITY;

(*

Определения атрибутов

id — идентификатор, являющийся отличительным признаком объекта Organization. Значение данного атрибута может быть не определено.

пате — слова, обозначающие объект Organization.

4.2.4 Organization_relationshlp

Объект Organization.relationship представляет взаимосвязь между двумя экземплярами объекта Organization.

Пример — Рабочая еруппа входит в состав отдела, который является структурной единицей компании. Данная оревнизационная структура может быть описана с помощью зкземпляров объекта OrganlzaMon_relatlonshlp.

EXPRESS-специФикаиия:

ENTITY Organization_reiationship; retation_type: STRING; description; OPTIONAL STRING; relating_organization: Organization; related_organization: Organization; END_ENTITY;

Определения атрибутов

relation.type — строка, определяющая тип взаимосвязи. Там. где это возможно, должны использоваться следующие значения:

•    'hierarchy (иерархия)' — связываемый объект Organization является подразделением связывающего объекта Organization;

•    'legal succession (правопреемство)' — связываемый объект Organization является правопреемником связывающего объекта Organization;

•    'reorganization (реорганизация)' —связываемый объект Organization является наследником связывающего объекта Organization вследствие организационной передачи обязательств.

description — текст, представляющий дополнительную информацию об объекте Organizetion_relationship. Значение данного атрибута может быть не определено.

relating.organlzation — первый (связывающий) экземпляр объекта Organization, являющийся частью взаимосвязи.

related.organlzation — второй (связываемый) экземпляр объекта Organization, являющийся частью взаимосвязи. Если один элемент взаимосвязи зависит от другого, то данный атрибут должен представлять зависимый элемент.

4.2.5 Объект Person

Объект Person представляет отдельного человека.

EXPRESS-спецификация:

*)

ENTITY Person;

last_name; STRING: first_name: OPTIONAL STRING: mi«Mle_names: OPTIONAL LISTfl:?] OF STRING; prefix Jitles: OPTIONAL LISTJ1:?] OF STRING; suffix„titles: OPTIONAL LISTI1:?] OF STRING; END_ENTITY;

(

Определения атрибутов

last.name — фамилия работника.

first.name — имя работника. Значение данного атрибута может быть не определено.

middle.names — отчество или другие имена работника. Значение данного атрибута может быть не определено.

prefix.tltles — текст, определяющий социальное или профессиональное положение работника, помещаемый перед его именами. Значение данного атрибута может быть не определено.

Пример — яМг. (господин)», «Ms. (госпоже)», «Ог. (доктор)» и их сочетания являются примерами значения атрибута pretix_tltlea.

suffix.titles — текст, определяющий социальное или профессиональное положение объекта человека, помещаемый после его имен. Значение данного атрибута может быть не определено.

Пример—ePhD. (к.т.н.)» и Eaquire (зскеайр)» являются примерами значения атрибута au1Ux_UUea.

4.2.6 Объект Person_in_organizatlon

Объект Personjn.organlzatlon идентифицирует объект Person и его роль в объекте Organization.

EXPRESS specification:

ENTITY Personjn_organization; concerned _person: Person; containing_organization: Organization; role: STRING;

END_ENTITY;

(

Определения атрибутов

concerned_person — объект Person, связанный с объектом Organization, containing.organization — объект Organization, ккоторому относится объект Person, role — текст, обозначающий роль объекта Person в связанном с ним объекте Organization.

5 Интерпретированная модель модуля

5.1 Спецификация отображения

8 настоящем стандарте под термином «прикладной элемент» понимается любой объектный тип данных, определенный в разделен любой иэего явных атрибутов и любое ограничение на подтипы. Термин «элемент ИММ» обозначает любой объектный тип данных, определенный е 5.2 или импортированный с помощью оператора USE FROM из другой EXPRESS-схемы, любой из его атрибутов и любое ограничение на подтипы, определенное в 5.2 или импортированное с помощью оператора USE FROM.

Данный подраздел устанавливает спецификацию отображения, которая определяет, как каждый прикладной элемент, определенный в разделе 4. отображается на один или несколько элементов ИММ {см. 5.2).

Спецификация отображения для каждого прикладного элемента определена ниже в отдельном пункте. Спецификация отображения атрибута объекта ПЭМ определена в подпункте пункта, содержащего спецификацию отображения данного объекта. Каждая спецификация отображения содержит не более пяти секций.

Секция «Заголовок» содержит:

•    наименование рассматриваемого объекта ПЭМ или ограничение на подтипы либо

-    наименование атрибута рассматриваемого объекта ПЭМ. если данный атрибут ссылается на тип. который не является объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных, либо

•    составное выражение вида: «связь объекта «наименование объекта ПЭМ» с объектом «тип данных. на который дана ссылка», представляющим атрибут «наименование атрибута»», если данный атрибут ссылается на тип данных, который является объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных.

Секция «Элемент ИММ» содержит взависимости от рассматриваемого прикладногоэлемента следующие составляющие:

•    наименование одного или более объектных типов данных ИММ:

•    наименование атрибута объекта ИММ. представленное в виде синтаксической конструкции «наименованиеобъекта».«наимвнованиватрибута>. если рассматриваемый атрибут ссылается на тип. который не является объектным типом данных или типом SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных:

•    ключевое слово PATH, если рассматриваемый атрибут объекта ПЭМ ссылается на объектный тип данных или на тип SELECT, который содержит или может содержать объектные типы данных:

-    ключевые слова IDENTICAL MAPPING, если оба прикладных объекта, присутствующих в прикладном утверждении, отображаются на тот же самый экземпляр объектного типа данных ИММ.

•    синтаксическую конструкцию /5иРЕРТУРЕ(«наименование супертипа»)/, если рассматриваемый объект ПЭМ отображается как его супертип.

•    одну или более конструкций /ЭиВТ¥РЕ(«наименование подтипа»)/, если отображение рассматриваемого объекта ПЭМ является объединением отображений его подтипов.

Если отображение прикладного элемента содержит более одного элемента ИММ. то каждый из этих элементов ИММ представляется в отдельной строке спецификации отображения, заключенной в круглые или квадратные скобки.

Секция «Источник» содержит:

•    обозначение стандарта ИСО. в котором определен данный элемент ИММ. для тех элементов ИММ. которые определены в общих ресурсах;

•    обозначение настоящего стандарта для тех элементов ИММ. которые определены в схеме ИММ настоящего стандарта.

Данная секция опускается, если в секции «Элемент ИММ» используются ключевые слова PATH или IDENTICAL MAPPING.

Секция «Правила» содержит наименования одного или более глобальных правил, которые применяются к совокупности объектных типов данных ИММ. перечисленных в секции «Элемент ИММ» или «Ссылочный путь». Если никакие правила не применяются, то данную секцию опускают.

За ссылкой на глобальное правило может следовать ссылка на подраздел, в котором определено данное правило.

Секция «Ограничение» содержит наименование одного или более ограничений на подтипы, которые применяются к совокупности объектных типов данных ИММ. перечисленных в секции «Элемент ИММ» или «Ссылочный путь». Если ограничения на подтипы отсутствуют, то данную секцию опускают.

За ссыпкой на ограничение подтипа может спедоеатъ ссыпка на подпункт, е котором опредепено данное ограничение на подтипы.

Секция «Ссыпочный путь» содержит:

•    ссыпочный путь к супертипам е общих ресурсах дпя каждого элемента ИММ. созданного в настоящем стандарте;

•    спецификацию взаимосвязей между элементами ИММ. если отображение прикладного элемента требует свяэатьэкземпляры нескольких объектных типов данных ИММ. Вэтом случае в каждой строке ссылочного пути указывается роль элемента ИММ по отношению к ссылающемуся на него элементу ИММ или к следующему по ссылочному пути элементу ИММ.

В выражениях, определяющих ссылочные пути и ограничения между элементами ИММ. применяют следующие условные обозначения:

[] — в квадратные скобки заключают несколько элементов ИММ или частей ссылочного пути, которые требуются для обеспечения соответствия информационному требованию;

() — в круглые скобки заключают несколько элементов ИММ или частей ссылочного пути, которые являются альтернативными в рамках отображения для обеспечения соответствия информационному требованию:

0 — заключенный в фигурные скобки фрагмент ограничивает ссылочный путь для обеспечения соответствия информационному требованию;

< > — в угловые скобки заключают один или более необходимых ссылочных путей:

11 — между вертикальными линиями помещают объект супертипа;

•> — атрибут, наименование которого предшествует символу •>. ссылается на объектный или выбираемый тип данных, наименование которого следует после этого символа;

<• —атрибутобъекта.наименованиекоторогоследуетпослесимвола<-, ссылается на объектный или выбираемый тип данных, наименование которого предшествует этому символу;

[i] —атрибут, наименование которого предшествует символу [i], является агрегированной структурой;

ссылка дается на любой элемент данной структуры:

[п] —атрибут, наименование которого предшествует символу [п]. является упорядоченной агрегированной структурой; ссылка дается на л-й элемент данной структуры;

-> —объект, наименование котороголредшестеует символу=>. является супертипом объекта, наименование которого следует после этого символа;

<- —объект, наименование которого предшествует символу <=. является подтипом объекта, наименование которого следует после этого символа;

= —строковый (STRING), выбираемый (SELECT) или перечисляемый (ENUMERATION) тип данных ограничен выбором или значением;

\ — выражение для ссылочного пути продолжается на следующей строке;

* — один или более экземпляров взаимосвязанных типов данных могут быть собраны в древовидную структуру. Путь между объектом взаимосвязи и связанными с ним объектами заключают в фигурные скобки;

- — последующий текст является комментарием или ссылкой на раздел;

*> — выбираемый или перечисляемый тип данных, наименование которого предшествует символу *>. расширяется до выбираемого или перечисляемого типа данных, наименование которого следует за этим символом;

<* — выбираемый или перечисляемый тип данных, наименование которого предшествует символу <*. является расширением выбираемого или перечисляемого типа данных, наименование которого следует за этим символом.

Определение и использование шаблонов отображения не поддерживается в настоящей версии прикладных модулей, однако поддерживается использование предопределенных шаблонов/SUBTYPE/ и/SUPERTYPE/.

5.1.1    Объект Address

Элемент ИММ:    address

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.1    Атрибут street.number

5.1.1.2    Атрибут street

Элемент ИММ:    address.street

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.3    Атрибут postal_box

Элемент ИММ:    address.postal.box

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.4    ATpn6yTtown

Элемент ИММ:    address.town

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.5    Атрибут region

Элемент ИММ:    address.region

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.6    Атрибут postal.code

Элемент ИММ:    address.postal.code

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.7    Атрибут country

Элемент ИММ:    address.country

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.8    Атрибут internal.location

Элемент ИММ:    address.internal Jocatwn

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.9    Атрибут facsimile.number

Элемент ИММ:    address.facsimile.number

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.10    Атрибут telephone.number

Элемент ИММ:    address.telephone.number

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.11    Атрибут electronic.mail.address

Элемент ИММ:    address.eleclrontc.mail.address

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.12    Атрибут1е1ех_питЬвг

Элемент ИММ:    address.telex.number

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.1.13    Атрибутиг!

Элемент ИММ: id.attribute.attribute.value

Источник:    ИСО 10303- 41

Ссылочный путь:    address - id.attribute.select

id.attribute.select <• id.attribute.identified .item id.attribute.attribute.value

5.1.1.14    Атрибутпате

Элемент ИММ:    name.attribute.attribute.value

Источник:    ИС0 10303-41

Ссылочный путь:    address - name.attribute.select

name.attribute.seiect <• name.attribute.named .item name attribute.attribute value

5.1.2 Объект Organization

Элемент ИММ:    organization

Источник:    ИС010303-41

5.1.2.1    Атрибут Id

Элемент ИММ:    organization.id

Источник:    ИС010303-41

5.1.2.2    Атрибут name

Элемент ИММ:    organization.name

Источник:    ИС010303-41

5.1.3 Объект Organization_relation8hip

Элемент ИММ:    organization_relationship

Источник:    ИС010303-41

5.1.3.1    Атрибут relation.type

Элемент ИММ:    organization_relat»onship.name

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.3.2    Атрибут description

Элемент ИММ:    organization_relationship.description

Источник:    ИС010303-41

5.1.3.3    Связь объекта Organization.relationship с объектом Organization, представляющим атрибут relating.organization

Элемент ИММ:    PATH

Ссылочный путь:    organization_relationship.relating_ofganizatton -> organization

5.1.3.4    Связь объекта Organization_relatlonship с объектом Organization, представляющим атрибут related.organization

Элемент ИММ:    PATH

Ссылочный путь:    organization_relationship.related_organization •> organization

5.1.4    Объект Person_ln_organization

Элемент ИММ:    person_and_organization

Источник:    ИС0 10303-41

5.1.4.1    Связь объекта Person_in_organization с объектом Person, представляющим атрибут concerned_person

Элемент ИММ:    PATH

Ссылочный путь:    person_and_organization.the_person -> person

5.1.4.2    Связь объекта Person_in_organization с объектом Organization, представляющим атрибут containing.organization

Элемент ИММ:    PATH

Ссылочный путь:    person_and_organization.the_organization •> organization

5.1.4.3    Атрибут role

Элемент ИММ:    name_attribute.attribute_vatue

Источник:    ИС0 10303-41

Ссылочный путь:    person_and_organization    -    name_attribute_setect

name_attribute_select <• name_attribute.named Jtem name_attribute.attribute_value

5.1.5    Объект Person

5.1.5.1    Атрибут last.name

Элемент ИММ:    persoo.last.name

Источник:    ИС0 10303*41

5.1.5.2    Атрибут first.name

Элемент ИММ:    person.first.name

Источник:    ИС0 10303*41

5.1.5.3    Атрибут middle.name

Элемент ИММ:    person.middle.names

Источник:    ИС0 10303*41

5.1.5.4    Атрибут preflx.tlties

Элемент ИММ:    person.prefix.titles

Источник:    ИС0 10303*41

5.1.5.5    Атрибут suffix.titles

Элемент ИММ:    person.suffix.titles

Источник:    ИС0 10303*41

5.1.6 Объект Address.assignment

Если элементы атрибута located_person_organizations являются экземплярами объекта Person Jn.organization:

Элемент ИММ:    (person_and_organization_address)

Источник:    ИС0 10303-1011

Ссылочный путь:    (person_and_organization_address <-

[personal.address]

[organizational.address])

Если элементы атрибута located_person_organizations являются экземплярами объекта Organization:

Элемент ИММ:    (organizational.address)

Источник:    ИС0 10303*41

5.1.6.1    Связь объекта Address.assignment с объектом Address, представляющим атрибут assigned.address

Если элементы атрибута located_person_organizations являются экземплярами объекта Person Jn.organization:

Элемент ИММ:    IDENTICAL MAPPING

Ссылочный путь:    (person_and_organization_address <= [personal.address <= address}

[organizational.address <= address})

Если элементы атрибута located_person_organizations являются экземплярами объекта Organization:

Элемент ИММ:    IDENTICAL MAPPING

Ссылочный путь:    (organizational.address <= address)

5.1.6.2    Атрибут address.type

Если элементы атрибута located_person_organizations являются экземплярами объекта Personjn.organization:

Элемент ИММ:    organizational.address.descnption

Источник:    ИС0 10303*41

Ссылочный путь:    {person_and_organization_address <= organizational.address

organizational.address.description)

Если элементы атрибута located_person_organizations являются экземплярами объекта Organization:

5.1.6.3    Связь объекта Address_asslgnment с объектом Person_in_organization. представляющим атрибут located_person_organizations

Элемент ИММ:    PATH

Ссылочный путь:    person_and_organi2ation_address <- personal.address

personal_address.peop!e[i] •> person person <- person_and_organization.the_person {person_and_organi2ation.the_organization •> organization organization <• organizational_address.organizations(i] organizational_address => person_and_organization_address}

5.1.6.4    Связь объекта Address_assignment с объектом Organization, представляющим атрибут located_person_organizations

Элемент ИММ:    PATH

Ссылочный путь:    organizational_address.organizations[i) •> organization

5.2 Сокращенный листинг ИММ на языке EXPRESS

В данном подразделе определена EXPRESS-схема. полученная из таблицы отображений. В ней использованы элементы общих ресурсов или других прикладных модулей и определены конструкции на языке EXPRESS, относящиеся к настоящему стандарту.

В данном подразделе определена интерпретированная модвль(ИММ) для настоящего прикладного модуля.

В данном подразделе также определены модификации, которым подвергаются конструкции, импортированные из общих ресурсов.

На использование в данной схеме конструкций, определенных в общих ресурсах или прикладных модулях, накладываются следующие ограничения:

-    использование объекта супертипа не означает применение любой из его конкретизаций, если только данная конкретизация также не импортирована в схему ИММ:

-    использование типа SELECT не означает применение любого из указанных в нем типов, если только данный тип также не импортирован в схему ИММ.

EXPRESS-спвциФикаиия: *)

SCHEMA Person_organization_mim;

USE FROM basic_attribute_schema - IS0 10303-41 (id_attribute. id_attribute_seiecL name_attribute. name_attribute_select);

USE FROM person_organization_schema - IS010303*41 (address, organization. organization_relationship, organizationaLaddress. person.

person_and_organization.

personal_address);

(*

Примечания

1    Схемы, ссылки на которые приведены выше, определены в следующихстандартах комплекса ИС010303:

baale_attribute_echema — ИСО 10303-41;

pereon_organtzatlon_9Chema — ИСО 10303-41.

2    Графическое представление данной схемы приведено в приложении О. рисунки 0.1 и О.2.

5.2.1    Определения объектов ИММ

8 данном пункте определены объекты ИММ для настоящего прикладного модуля.

5.2.1.1    Объект person_and_organization_address

Объект person_and_organization_address является подтипом объектов personal.address и organizational.address, который определяет адрес работника в контексте его деятельности в организации.

EXPRESS-слецификация:

’>

ENTITY person_and_organization_address

SUBTYPE OF (organi2ational_address. personal_address); SELF\organi2ational_address.organizations: SET[1:1] OF organization:

SELFVpersonal address.people: SET[1:1) OF person:

WHERE

WR1: SIZEOF(QUERY{pao <* USEOIN (SELF\personal_address.people(1], •PERSON_ORGANIZATION_SCHEMA.PERSON_AND_ORGANIZATION.THE_PERSON*)| pao.the_organization SELF\organizational_address.organizations(1))) = 1;

END.ENTITY;

(*

Определения атрибутов

organizations — организация (объект organization), в которой работник осуществляет свою деятельность.

people — работник (объект person), адрес которого определен.

Формальное утверждение

WR1 — на работника с установленным местоположением должен ссылаться один экземпляр объекта person_and_organization, который ссылается на данную организацию через свой атрибут the.organization.

Примечание — Данное правило обеспечивает то. что работник зарегистрирован в организации, в которой его местоположение определено объектом pereon_and_organtzatton_addresa.

')

END_SCHEMA;-Person_organizat»on mim

Г

Сокращенное наименование объекта ИММ

Сокращенное наименование объекта, определенного в ИММ настоящего стандарта, приведено а таблице А.1.

Наименования объектов, использованных в настоящем стандарте, определены a S.2 и других стандартах комплекса ИСО 10303, указанных а разделе 2.

Требования к использованию сокращенных наименований содержатся в стандартах тематической группы «Методы реализации» комплекса ИСО 10303.

Примечание—Наименования объектов на языке EXPRESS доступны в Интернете по адресу: htip:// l64-sc4.org/Short_Names/.

Таблица А.1 — Сокращенное наименование объекта ИММ

Полное наименование

Сокращенное наименование

person_8nd_orgamzation_address

РАОО

Приложение В (обязательное)

Регистрация информационных объектов

В.1 Обозначение документа

Для обеспечения однозначного обозначения информационного объекта а открытой системе настоящему стандарту присвоен следующий идентификатор объекта:

{iso standard 10303 part(1011) version(1))

Смысл данного обозначения установлен а ИСО/МЭК 8824-1 и описан а ИСО 10303-1.

В.2 Обозначения схем

8.2.1 Обозначение схемы Person_organlzatlon_arm

Для    обеспечения    однозначного    обозначения    в    открытой    информационной    системе    схеме

Person_organtzatlon_arm, установленной в настоящем стандарте, присвоен следующий идентификаторобъектв:

(iso standard 10303 рвп(1011) version(1}schema(l }pereon-organi2atton-arm(1))

Смысл денного обозначения установлен а ИСО/МЭК 8824-1 и описан а ИСО 10303-1.

В.2.2 Обозначение схемы Person_organlzation_mim

Для    обеспечения    однозначного    обозначения    в    открытой    информационной    системе    схеме

Person_organizatlon_mlm. установленной а настоящем стандарте, присвоен следующий идентификаторобъектв:

{tso standard 10303 рап(1011} verslon(l) schema(1) person-organ lzat>on-mim(2))

Смысл данного обозначения установлен а ИСО/МЭК 8824-1 и описан а ИСО 10303-1.

EXPRESS-G диаграммы ПЭМ

Дивграммы. приведенные не рисунках С.1 и С.2. являются графическим представлением сокращенного листинга ПЭМ на языке EXPRESS, определенного в разделе 4. 8 диаграммах использована графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.

В данном приложении приведены два разных представления ПЭМ настоящего прикладного модуля:

•    представление на уровне схем отображает импорт конструкций, определенных в схемах ПЭМ других прикладных модулей, а схему ПЭМ настоящего прикладного модуля с помощью операторов USE FROM:

•    представление на уровне объектов отображает конструкции на языке EXPRESS, определенные а схеме ПЭМ настоящего прикладного модуля, и ссылки на импортированные конструкции, которые конкретизированы или на которые имеются ссылки в конструкциях схемы ПЭМ настоящего прикладного модуля.

Примечание — Обе эти представления являются неполными. Представление на уровне схем не отображает схемы ПЭМ модулей, которые импортированы косвенным образом. Представление на уровне объектов не отображает импортированные конструкции, которые не конкретизированы или ссылки не которые в конструкциях схемы ПЭМ нестоящего прикладного модуля отсутствуют.

Графическая нотация EXPRESS-G определена вИСО 10303-11. приложение О.

ГЧшх1_огвал*а4ол_агтп


Рисунок С.1 — Представление ПЭМ на уровне схем в формате EXPRESS-G

STHWG


шк99^пяФт


wars* locates


87RJNG


STRING


aTRJNQ


---* -* а I I

зНйУя?., ■!


STRNG


8TRNQ


Р-^Ч i

вяйЦ!!


ii

i i


fecaWtejWtef i--------T1

I------------q string II


МфНопв_.пшт4мк I---------<

i i


8TWNQ


STRWG


.J!


'Address

*TT“


I


urt


8TRMQ


MMijnnajagaaaa


fe-


8THI4G


пшккит


&m*a | gj—ggsaggg—


ЪЧя_Ъ*Ы*е


■4

| *otnwib_ma|jKldnw^‘


—^ gmiH0 II

H

STRING


STRNQ


tocBbd_pi!wxv<*Winrtton* 9(1:73


[

STRW3

—9*

t

I

и!


smm

—XT—


Organ tzattan_ felafionahip"

_^ j orgartzaUon_<3r_persof\_l n_;

| j    organ h*11orj_aQi0ct    j

Li.    "    J


Organization >•

-D—P-


wOOdjuripliOton

T>


mirtrgjiy iuTJti i


teat nan*


* - « ■»- _ <ДлШшд ядшццп


Peraoftjn. organtzatJon ^


ooncamad_pareon


U


< STHJNG


strwg


STRING


т1ИЬ_**пе*Ц1*3 j

rat*


Pereon


I


STHNQ


j    «шпоямциц    J    n

L--------2ZZIZ-J.---<j 8THJNG ||


Рисунок C.2 — Представление ПЭМ не уровне объектов в формате EXPRESS-G


EXPRESS-G диаграммы ИММ

Диаграммы, приведенные на рисунках D.1 и 0.2. являются графическим представлением сокращенного листинга ИММ на языке EXPRESS, определенного а 5.2. 8 диаграммах использована графическая нотация EXPRESS-G языка EXPRESS.

В данном приложении приведены два разных представления ИММ настоящего прикладного модуля:

•    представление на уровне схем отображает импорт конструкций, определенных в схемах ИММ других прикладных модулей или в схемах общих ресурсов, в схему ИММ настоящего прикладного модуля посредством операторов USE FROM;

•    представление на уровне объектов отображает конструкции на языке EXPRESS, определенные в схеме ИММ настоящего прикладного модуля, и ссылки на импортированные конструкции, которые конкретизированы или на которые имеются ссылки в конструкциях схемы ИММ настоящего прикладного модуля.

Примечание — Оба эти представления являются неполными. Представление на уровне схем не отображает схемы ИММ модулей, которые импортированы косвенным образом. Представление на уровне объектов не отображает импортированные конструкции, которые не конкретизированы или ссылки на которые в конструкциях схемы ИММ настоящего прикладного модуля отсутствуют.

Графическая нотация EXPRESS-G определена вИСО 10303-11. приложение О.

hmonjarQWbaitfcxu^n

0(\)TifajeiHe\jWMieeti

шЫвм

aputnrffcn

офжлеейогиившепф

рвгвоп

репюгиггЧ-Офпйаеол

У

kUbfeub

UjdMhAjHieet

iMWjWbute

nt’mjrtrfbulijseiec»

/

beeicy«nbimtjKtwni

- s

Рисунок D.1 — Представление ИММ на уровне схем в формате EXPRESS-G

'регвол_офвл Ьйаеи_есГ»тв. репю<ш_*и гевв'

J



1


(НТ)рвор**«С1:1]


<    jm iia^otywhefncpereofi'


рвгво»их1|аЛи*ет_еегштогэвпеяИоп


(KT)cfpgtatton»8[1:11

Рисунок 0.2 — Представление ИММ на уровне объектов в формате EXPRESS-G

Машинно-интерпретируемыв листинги

в данном приложении приведены ссылки на сайты, на которых находятся листинги наименований объектов не языке EXPRESS и соответствующих сокращенных наименований, установленных или на которые даются ссылки в настоящем стандарте. На этих же сайтах находятся листинги всех EXPRESS-схем. определенных в настоящем стандарте, без комментариев и другого поясняющего текста. Эти листинги доступны в машинно-интерпретируемой форме и могут быть получены последующим адресам URL:

сокращенные наименования.

EXPRESS:

При невозможности доступа к зтим сайтам необходимо обратиться в центральный секретариат ИСО или непосредственно в секретариат ИСО ТК184/ПХ4 по адресу электронной почты: sc4sec&tclB4-sc4.org.

Примечание — Информация, представленная в машинно-интерпретированном виде по указанным выше адресам URL. является справочной. Обязательным является текст настоящего стандарта.

Приложение F (справочное)

Руководство по реализации и использованию прикладного модуля

Примеры

1    В денном примере показано представление ореенизеции в соответствии с ИСО 10303-21: maORGANlZATlON('ISO\'International Standardization Organization'.*};

2    Капитану Джо Блоу младшему (Captain Joe Blow Jr.) в НАТО, еде он работает переводчиком, присвоен идентификатор 999999. Эти данные представляются следующим обрвзом;

#1aORGANlZATlON('NATO'.'North Atlantic Treaty Organization'.*); #2*PERSON('9999997Btow'.'Joe'.$.('Capt8in').('Jr.’});

#3*PERSON_ANO_ORGANIZATION(#2.«M);

#4sNAME_ATTRIBUTEftranslatOf'.#3);

Обычно требуется, чтобы идентификаторы организаций и работников были уникальными. Стандарты комплекса ИСО 10303 не содержат обязательных инструкций по обеспечению такой уникальности. Существует несколько схем кодирования для создания уникальных идентификаторов (например, определенные в [2]). Другим вариантом создания уникального идентификатора для работнике может быть использование его электронного адреса в сети Интернет.

Сведения о соответствии ссылочных международных стандартов ссылочным национальным стандартам Российской Федерации

Т в б л и ц а ДА.1

Обозначение ссылочного международного стандарта

Степень

соответствия

Обозначение и наименование соответствующего национального стандарта

ИСО/МЭК 8824-1:2002

ют

ГОСТ Р ИСО/МЭК 8824-1—2001 «Информационная технология. Абстрактная синтаксическая нотация версии один (АСН.1). Часть 1. Спецификация основной нотации»

ИСО 10303-1:1994

ют

ГОСТ Р ИСО 10303-1—99 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы»

ИСО 10303-11:2004

ют

ГОСТ Р ИСО 10303-11—2009 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 11. Методы описания. Справочное руководство по языку EXPRESS*

ИСО 10303-21:2002

ют

ГОСТ Р ИСО 10303-21—2002 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 21. Методы реализации. Кодирование открытым текстом структуры обмена*

ИСО 10303-41:2005

ют

ГОСТ Р ИСО 10303-41—99 «Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 41. Интегрированные обобщенные ресурсы. Основы описания и поддержки изделий»

ИСО 10303-202:1996

ИСО 10303-1001.2004

ИСО/ТС 10303-1017:2004

* Соответствующий национальный стандарт отсутствует. До его утверждения рекомендуется использовать перевод на русский язык денного международного стандарта. Перевод данного международного стандарта находится в Федеральном информационном фонде технических регламентов и стандартов.

Примечание — В настоящей таблице использовано следующее условное обозначение степени соответствия стандартов:

• IDT — идентичные стандарты.

Библиография

[1]    ISO TC184/SC4/N1685.2004-02-27 — Guidelines for the content of application modules

(2)    ISO/IEC 6523 Information technology — Structure for the Identification of organizations and organization parts

УДК 656.072:681.3:006.354    OKC 25.040.40    П87    ОКСТУ4002

Ключевые слова: автоматизация производства, средства автоматизации, интеграция систем автоматизации. промышленные изделия, представление данных, обмен данными, прикладные модули, организации. работники

Редактор В.Н. Копы сое Технический редактор В.Н. Прусакова Корректор UM. Паршина Компьютерная оерстка И.А. Напейкомой

Сдано о набор 14.05.2012. Подписано о печать 31.05.2012. Формат 60 > 64^. Гарнитура Ариел. Уел. печ. л. 2,79. Уч.-иад. л. 2,37. Тираж 69 »сэ. Зак. 515.

ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ*. 123995 Москва. Гранатный пер.. 4. info@gostmlo ги Набрано во ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ» на ПЭВМ.

Отпечатано а филиале ФГУП «СТАНДАРТИНФОРМ* — тип. «Московский печатник». 105062 Москва. Лялин пер., 6.

Заменен. Действует ИСО/ТС 103031001:2010. Для однозначного соблюдения требований нестоящего стандарта, выраженных в датированных ссылках, рекомендуется использовать только данный ссылочный стандарт.

Заменен. Действует ИСО/ТС 103031017:2010. Для однозначного соблюдения требований настоящего стандарта, выраженных в датированных ссылках, рекомендуется использовать только данный ссылочный стандарт.

END_SCHEMA: - Person_organization_arm (‘