allgosts.ru13.020 Охрана окружающей среды13 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА. ЗАЩИТА ЧЕЛОВЕКА ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. БЕЗОПАСНОСТЬ

ГОСТ Р 53389-2009 Защита морской среды от загрязнения нефтью. Термины и определения

Обозначение:
ГОСТ Р 53389-2009
Наименование:
Защита морской среды от загрязнения нефтью. Термины и определения
Статус:
Действует
Дата введения:
07.01.2010
Дата отмены:
-
Заменен на:
-
Код ОКС:
13.020.40

Текст ГОСТ Р 53389-2009 Защита морской среды от загрязнения нефтью. Термины и определения

ГОСТ Р 53389-2009
(ИСО 16165:2001)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЗАЩИТА МОРСКОЙ СРЕДЫ ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ

Термины и определения

Marine environment protection from oiling. Terms and definitions

ОКС 13.020.40

Дата введения 2010-07-01

Предисловие

1 ПОДГОТОВЛЕН Научно-исследовательским институтом по стандартизации и сертификации "Лот" ФГУП "ЦНИИ им. акад. А.Н.Крылова" на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 5 "Судостроение"

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 14 сентября 2009 г. N 327-ст

4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО 16165:2001 "Суда и судовые технологии. Защита морской среды. Терминология, относящаяся к ответственности за загрязнение нефтью" (ISO 16165:2001 "Ships and marine technology - Marine environment protection - Terminology relating to oil spill response", MOD) путем изменения отдельных фраз (слов, значений показателей), которые выделены в тексте курсивом.

Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5)

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

6 ПЕРЕИЗДАНИЕ. Август 2019 г.

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

Введение

Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области защиты морской среды от аварийных разливов нефти.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.

В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два или более терминов, имеющих общие терминоэлементы. В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.

Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.

В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en) языке.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, а иноязычные эквиваленты - светлым.

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области защиты морской среды от загрязнения нефтью.

Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области ликвидации аварийных разливов нефти, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.

2 Термины и определения

Свойства нефти/нефтяной пленки

1 нефть: Природная смесь углеводородов и растворенных в них неуглеродных компонентов, находящихся в жидком состоянии.

en crude oil

2 экологическое бедствие: Аварийная ситуация в морской среде, вызванная загрязнением нефти.

en environmental fate

3 сильное загрязнение нефтью береговой линии: Крупные подводные скопления нефти или поверхностный слой нефти.

en heavy shoreline oiling

4 незначительное загрязнение нефтью береговой линии: Нефтяное пятно или пленка нефти на поверхности.

en moderate/light shoreline oiling

5 нефтепродукт: Готовый продукт, полученный при переработке нефти, газоконденсатного, углеводородного и химического сырья. [ГОСТ 26098-84, статья 1]

en petroleum oil

6 относительная вязкость: Вязкость эмульсии при данной скорости сдвига, разделенная на вязкость нефти при той же самой скорости сдвига.

en relative viscosity

7 температура потери текучести: Самая низкая температура, при которой образец нефтепродукта будет продолжать течь при охлаждении до указанных стандартных состояний.

en pour point

8 тонкая масляная пленка: Очень тонкая нефтяная пленка с серебристым или радужным отливом толщиной менее 0,001 мм.

en sheen

9 удельная масса: Отношение массы определенного объема жидкости при температуре 15°С к массе эквивалентного объема пресной воды при такой же температуре.

en specific gravity

10 полосы нефти: Узкие полосы нефти, располагающиеся по направлению ветра, типичные для нефтяного пятна по прошествии нескольких часов или дней, если разлив очень большой.

en windrow

Классификация нефтепродуктов

11 нефтепродукт I группы, нестойкий нефтепродукт: Нефтепродукт, состоящий из фракций углеводородов, 50% которого дистиллируется при температуре 340°C и не менее 95% - при температуре 370°C.

en group I oil,

non-persistant oil

12 нефтепродукт II группы: Стойкий нефтепродукт с удельной массой менее 0,85.

en group II oil

13 нефтепродукт III группы: Стойкий нефтепродукт с удельной массой не менее 0,85 и не более 0,95.

en group III oil

14 нефтепродукт IV группы: Стойкий нефтепродукт с удельной массой более 1,00.

en group IV oil

15 стойкий нефтепродукт: Нефтепродукт, требующий более высокой температуры дистилляции, чем для нефтепродукта I группы.

en persistant oil

Внешние условия

16 температура воздуха: Средняя или точечная температура воздуха, измеренная на поверхности земли или воды или рядом с поверхностью земли или воды.

en air temperature

17 течение воды: Средняя скорость течения и направление, то есть вектор скорости относительно фиксированной точки.

en current

18 твердый мусор: Твердая или полутвердая субстанция, которая может препятствовать системе борьбы с разливом.

en debris

19 высота характерной волны: Средняя высота волны, измеренная от гребня к впадине, применительно к одной трети самых высоких волн.

en significant wave height

20 период характерной волны, с: Средний период для одной трети наибольших волн, когда гребни соседних волн проходят фиксированную(ые) точку(и).

en significant wave period

21 температура воды: Средняя или точечная температура водного участка, измеренная на глубине не более 300 мм.

en water temperature

22 направление ветра: Направление, откуда дует ветер.

en wind direction

Методика оценки

23 траверзный поиск: Наблюдение с воздуха для обнаружения и определения границ нефтяных пятен и полос, выполняемое в направлении, перпендикулярном к направлению ветра, для увеличения вероятности их обнаружения.

en ladder search

24 моделирование разлива нефти: Математическое прогнозирование поведения нефтяного пятна.

en oil spill modeling

25 дистанционное обнаружение разлива нефти: Обнаружение разлива с использованием датчиков, установленных на разнообразные носители.

en remote sensing

26 наблюдение территории: Действия с целью обнаружения разливов, определяющие размер и поведение пятна, оптимизирующие противодействие и предсказывающие движение разлива и его последствия.

en surveillance

27 документация о смене ответственности: Хронологическое свидетельство, определяющее историю предмета - образца и индивидуальную ответственность за хранение предмета в любой промежуток времени.

en chain-of-custody documentation

28 хранение средств ликвидации разлива нефти: Физическое владение или контроль средств.

en custody

29 плавучий барьер: Способ управления движением нефти или других веществ на водной поверхности или в толще воды.

en barrier

30 бон: Плавучий механический барьер, используемый для контроля движения плавающих субстанций.

en boom

31 секция бона: Длина бона между двумя соединителями.

en boom section

32 сегмент бона: Повторяющаяся и одинаковая часть секции бона.

en boom segment

33 бридель: Устройство, прикрепленное к бону для распределения нагрузки при буксировке или постановке бона на якорь.

en bridle

34 бон-занавес: Бон, состоящий из гибкой юбки, поддерживаемой вертикальным элементом плавучести по центральной линии.

en curtain type boom

35 оконечный соединитель бона: Устройство, для соединения секций бона между собой или с другими дополнительными устройствами.

en end connector

36 бон-ограждение: Бон, состоящий из самоудерживающейся или жесткой мембраны, удерживаемой поплавками.

en fence type boom

37 огнеупорный бон: Бон, предназначенный для сдерживания горящих нефтяных пленок.

en fire resistant boom

38 надувной бон: Бон, использующий надувные камеры как элементы плавучести.

en inflatable boom

39 изолирующий береговую линию бон: Бон, который при закреплении на земле изолирует береговую линию.

en shore seal boom

40 сорбирующий бон: Материал, содержащийся или сделанный в форме бона, обладающий сорбирующей способностью.

en sorbent boom

41 бон специального назначения: Бон, который не соответствует общим характеристикам бона-ограждения и бона-занавеса по конструкции или по назначению.

en special purpose boom

42 якорное крепление: Структурный элемент на концевом соединителе или на секции бона, предназначенный для крепления якоря или швартовых.

en anchor point

Техническая терминология

43 камера плавучести: Закрытая камера, наполненная воздухом или другим плавучим материалом, обеспечивающая плавучесть бона.

en buoyancy chamber

44 общая плавучесть: Масса пресной воды, вытесненной целой секцией бона при полном погружении.

en gross buoyancy

45 отношение общей плавучести к массе бона: Общая плавучесть, деленная на массу бона.

en gross buoyancy to weight ratio

46 рабочая осадка бона: Минимальная глубина погружения бона.

en operational draft

47 рабочая высота борта бона: Минимальная высота бона над ватерлинией.

en operational freeboard

48 рабочая высота бона: Сумма рабочей осадки и рабочей высоты борта бона.

en operational height

49 полная высота бона: Максимальный размер бона по вертикали.

en overall height

50 запас плавучести бона: Общая плавучесть минус масса бона.

en reserve buoyancy

Рабочая терминология

51 глиссирование бона: Крен бона и уменьшение осадки.

en boom planning

52 погружение бона: Уменьшение перекрывающей способности из-за потери рабочей высоты.

en boom submerging

53 потеря перекрывающей способности: Выступание частей бона из воды вследствие волнения, результатом чего является потеря перекрывающей способности.

en bridging failure

54 каскадные боны: Конструкция, состоящая из двух или более бонов, соединенных методом смещения, для того чтобы направлять нефть в нужном направлении.

en cascading booms

55 цепная конфигурация бонов: Конфигурация бонов, сформированная при помощи буксировки или установки на якорь каждой оконечности бона, для того чтобы достичь J-образной или U-образной формы.

en catenary configuration

56 тяговое усилие при цепной конфигурации: Горизонтальная нагрузка, приложенная к бону цепной конфигурации и являющаяся следствием буксировки, течения или ветра.

en catenary drag force

57 метод смещения при постановке бона: Постановка бона для изменения направления движения плавающей субстанции.

en diversion mode

58 потери собранной нефти: Потери нефти из-за скопления и переливания ее через край бона; вытекание с водой через борт и вдоль юбки бона.

en drainage loss

Примечание - Скопление нефти является большей причиной потери, чем переливание с водой.

59 потеря за счет уноса: Нефть, уносимая снизу слоя внутри бона при сильном течении воды.

en entrainment loss

60 установка бона в исключающем сбор положении: Установка бона таким образом, чтобы предотвратить попадание в него плавающей субстанции.

en exclusion booming

61 критическая скорость бона: Минимальная скорость буксировки или течения, измеренная перпендикулярно к бону, при которой нефть начинает теряться.

en first loss current velocity

62 коэффициент промежутков заграждения: Ширина очистки, разделенная на длину бона.

en gap ratio

63 скорость потерь нефти: Скорость потерь нефти при проходе бона.

en loss rate

64 разбрызгивание нефти: Разбрызгивание нефти через бон.

en splash over

65 прямолинейное тяговое усилие при буксировке бона: Продольное тяговое усилие, возникающее при буксировке бона за один конец.

en straight line drag force

66 конструктивная поломка бона: Поломка, которая возникает, когда приложенная к бону внешняя сила превышает предельные значения.

en structural failure

67 ширина очистки: Полоса, перехватываемая боном в рабочем состоянии, перпендикулярная к проекции направления движения бона или течения между концами бона, расположенного в U-, V- или J-образных конфигурациях.

en sweep width

68 разрывное усилие бона: Сила, требуемая для разделения бона на части.

en tear resistance

Примечание - Разрывное усилие является существенным для элементов, прикрепленных к ткани, и важным для измерения прочности ткани.

69 предел прочности на разрыв: Сила, требуемая для растягивания материала бона до значения, при котором он рвется.

en tensile strength

70 потери собранной нефти при водовороте: Нефть, вытекающая из бонового заграждения из-за наличия водоворота, возникшего в этом месте.

en vortex loss

71 J-образная конфигурация бона: Бон, установленный в виде буквы J.

en J catenary configuration

72 U-образная конфигурация бона: Бон, установленный в виде буквы U.

en U configuration

73 V-образная конфигурация бона: Бон, установленный в виде буквы V.

en V configuration

Восстановление

Терминология, относящаяся к оборудованию

74 оборудование для борьбы с разливами нефти: Оборудование для борьбы с разливами, предназначенное для морского пространства, порта, производств или любых других мест или организаций.

en dedicated response equipment

75 нефтесборное устройство: Механическое устройство, используемое для сбора нефти с поверхности воды.

en scimmers

76 сорбент: Материал, используемый для удаления жидкостей через абсорбцию или адсорбцию, или и то и другое вместе.

en sorbent

77 привлекаемое судно: Судно, имеющее обычно обязанности, отличные от сбора разливов нефти, но которое можно к этому привлечь.

en vessel-of-opportunity

Терминология, относящаяся к рабочим характеристикам

78 коэффициент снижения номинальных параметров: Уменьшающий фактор, указанный на информационной табличке, который учитывает уменьшение производительности из-за неидеальной нефтяной пленки или в силу условий окружающей среды.

en derating factor

79 производительность при сборе жидкости: Общий объем жидкости, собранной нефтесборщиком за единицу времени.

en fluid recovery rate

80 номинальная скорость сбора жидкости: Максимальный объем жидкости, который может быть собран нефтесборщиком за единицу времени, установленную производителем.

en nameplate recovery rate

81 производительность при сборе нефти: Объем свободной от воды нефти, собранной с поверхности нефтесборщиком за единицу времени.

en oil recovery rate

82 нефтяная пленка: Нефтесодержащая жидкость, плавающая на водной поверхности.

en oil slick

83 скорость обработки нефтяного пятна: Объем нефтяной пленки, убираемой нефтесборной системой за единицу времени, годной к хранению и восстановлению.

en oil slick encounter rate

84 эффективность восстановления нефти из собранного нефтяного пятна, %: Коэффициент эффективности восстановления нефти из собранной нефтяной пленки относительно общего объема собранной жидкости.

en oil slick recovery efficiency

85 скорость восстановления нефти из собранного нефтяного пятна: Объем нефтяного пятна, собранного нефтесборщиком с водной поверхности за единицу времени.

en oil slick recovery rate

86 система получения нефти из нефтяного пятна: Комбинация устройств для восстановления пролитой нефти.

en oil spill recovery system

Примечание - Система должна включать (но не ограничиваться) некоторые или все из следующих компонентов:

- плавучий бон;

- нефтесборщик;

- вспомогательные суда для размещения и работы бона и нефтесборщика;

- насосы;

- сепаратор нефти;

- временные устройства хранения;

- береговое устройство хранения и отгрузки.

87 эффективность получения нефти: Отношение, выраженное в процентах, объема полученной нефти к общему объему собранной жидкости.

en recovery efficiency

88 время реагирования: Временной промежуток между временем обнаружения разлива нефти и началом очистных работ.

en response time

89 пропускная эффективность, %: Отношение объема восстановленной нефти к объему разлитой нефти.

en throughout efficiency

Терминология, относящаяся к хранению

90 устройство временного хранения собранной жидкости: Приемное устройство, используемое для хранения собранных жидкостей до тех пор, пока они не будут удалены.

en temporary storage device

91 плавучая открытая емкость: Контейнер с открытым верхом, используемый для хранения собранных жидкостей.

en open pool

92 резино-тканевый резервуар: Закрытый, обычно прямоугольный или круглый резинотканевый резервуар.

en pillow tank

Примечание - Резино-тканевый резервуар может быть плавучим и/или размещенным на берегу.

93 мягкий буксируемый резервуар: Резервуар, который характеризуется гибкостью по длине.

en towable flexible tank

94 открытый буксируемый резервуар: Открытое надувное судно типа баржи, которое напоминает большую надувную лодку и характеризуется частично открытой верхней частью.

en towable open tank

Использование диспергатора

95 удельный расход: Объем диспергента, необходимый для обработки единицы площади.

en application rate

96 эффективность применения диспергента: Пропорция объема диспергента, примененного для конкретного разлива.

en application efficiency

97 одобренный диспергент: Диспергент, принятый и рекомендуемый к использованию уполномоченными органами.

en approved dispersant

98 диспергент: Поверхностно-активный реагент, используемый для уменьшения поверхностной связи между нефтью и водой и для уменьшения дисперсии нефти в водной среде.

en dispersant

99 эффективность диспергента: Процент содержания нефти, которая уничтожена в данном месте разлива.

en dispersant effectiveness

100 запретная зона для использования диспергента: Места, в которых диспергент запрещен к использованию из-за возможных нежелательных последствий для окружающей среды и других факторов.

en dispersant exclusion zone

101 дозировка диспергента: Объем диспергента, необходимый для обработки определенного объема нефти.

en dosage ratio

102 мониторинг эффективности: Наблюдение за эффектом от применения диспергента.

en effect monitoring

103 определение эффективности диспергента: Визуальное или иное наблюдение для определения эффективности применения диспергента.

en effectiveness monitoring

104 деэмульгатор: Химикат, используемый для разрушения эмульсий.

en emulsion breaker

105 собирание нефти: Собирание плавающей нефти на меньшую площадь путем увеличения поверхностного напряжения, вызванного применением диспергентов.

en herding

106 предварительно утвержденная зона: Площадь, на которую получено предварительное разрешение для использования диспергентов, биокорректирующих реагентов, сжигания на месте и технологий по устранению разливов нефти, которые удовлетворяют определенным критериям по возможному влиянию на окружающую среду.

en pre-approved zones

107 потеря химикатов при распылении: Унос частиц в воздухе от места конкретного применения.

en spray drift

Удаление сжиганием на месте

108 скорость сгорания разлитой нефти: Скорость, при которой сгорает нефтяное пятно на единице площади.

en burn rate

109 активатор горения нефти: Вещество, добавляемое в нефтяную пленку для повышения эффективности сгорания на месте.

en combustion promoter

Примечание - Эти субстанции обычно представляют собой растекающиеся реагенты или изоляторы от воды, или комбинацию обоих средств.

110 средства управляемого горения нефти на месте: Средства, применяемые для сжигания на месте, которые могут начать и закончить процесс по желанию человека.

en controlled burning

111 воспламенитель разлитой нефти: Устройство или система, используемые для начала сжигания на месте.

en igniter

112 усилитель воспламенения нефтяного пятна: Вещество, добавляемое к нефтяному пятну для увеличения способности воспламеняемости или для увеличения скорости распространения пламени по поверхности сжигаемой пленки.

en ignition promoter

113 сжигание на месте: Сжигание разливов нефти на месте - на водной поверхности.

en in-situ burning

114 эффективность сжигания разлитой нефти на месте, %: Объем нефти, который был уничтожен при сжигании, по сравнению с полным объемом нефти, которая была подожжена.

en in-situ burning efficiency

Примечание - Это значение вычисляется как отношение разности объема нефти и объема остатков к первоначальному объему.

115 остаток после сжигания разлитой нефти на месте: Вещество, остающееся после сжигания на месте.

en in-situ burn residue

116 скорость ликвидации последствий разлива сжиганием: Объем нефти, сгоревшей за единицу времени для определенного случая.

en overall burning removal rate

Терминология, относящаяся к береговым линиям

117 асфальтовая поверхность: Естественно сформированная смесь, стабилизированная путем выветривания нефти и осадочных пород.

en asphalt pavement

Примечание - Осадочные породы в этой смеси обычно представлены разнообразными песком и галькой. Внешне такое естественное "асфальтовое" покрытие может напоминать искусственно созданное покрытие для дорог.

118 экологическое восстановление: Постепенные изменения экосистемы в сторону естественного состояния, разнообразия, богатства и зональных характеристик местных непораженных экосистем.

en ecological recovery

Примечание - Берег считается "восстановленным", когда естественная флора и фауна данного района во всем своем разнообразии полностью соответствуют данной среде обитания.

119 экосистема: Общность различных видов, которые живут рядом и взаимодействуют друг с другом, а также физические и химические факторы, составляющие ее окружающую среду.

en ecosystem

120 чувствительность окружающей среды: Чувствительность конкретной окружающей среды или территории к любому нарушению ее стабильности или результат любого короткого или длительного неблагоприятного влияния.

en environmental sensivity

Примечание - Чувствительность окружающей среды включает в себя физические, биологические и социоэкономические параметры.

Размеры осадочных пород

121 валун: Компонент осадочных пород диаметром более 256 мм.

en boulder

122 булыжник: Компонент осадочных пород диаметром от 64 до 256 мм.

en cobble

123 галька: Компонент осадочных пород диаметром от 4 до 64 мм.

en pebble

124 крупный песок: Песок диаметром от 2 до 4 мм.

en granule

125 песок: Компонент осадочных пород диаметром от 0,06 до 2 мм.

en sand

126 ил: Отложение тонких минеральных и органических частиц, образовавшихся на дне водоема. [ГОСТ 30772-2001, статья 3.46]

en silt

127 особая среда обитания: Зона особого внимания из-за присутствия в ней морских млекопитающих, птиц или иных существ, находящихся в опасности.

en special use habitat

Примечание - Эта зона может быть сезонной.

Береговые зоны

128 береговая полоса, затопляемая приливом: Участок ниже береговой линии, затопляемый приливом.

en foreshore zone

129 межприливная зона: Участок береговой линии между отметками низкого и высокого приливов, который в течение приливного цикла иногда покрывается водой.

en intertidal zone

Примечание - Размер приливной зоны меняется в зависимости от характеристик приливов и береговой линии данного региона.

130 надприливная зона: Участок, расположенный над отметкой высокого прилива, испытывающий время от времени воздействие волн.

en supratidal zone

131 выветрившаяся нефть: Нефть с измененными физическими и химическими свойствами в результате как естественных процессов, таких как испарение, растворение, окисление, эмульгирование, так и биохимического разложения.

en weathered oil

Терминология, относящаяся к методам очистки

132 биоприрост: Добавление микроорганизмов для увеличения скорости биохимического разложения данного разлива.

en bioaugmentation

133 биоразложение: Химическое изменение и разрушение субстанции обычно на простейшие вещества с помощью микроорганизмов или продуктов их жизнедеятельности.

en biodegradation

134 биокоррекция: Усиление биоразложения.

en bioremediation

135 биокорректирующие реагенты: Неорганические и органические вещества и микроорганизмы, которые способствуют биокоррекции преимущественно с помощью микроорганизмов.

en bioremediation agents

136 1-я ступень очистки береговой линии: Начальная фаза по очистке береговой линии, включающая в себя удаление крупных скоплений нефти и испачканных нефтью береговых пород.

en cleaning stage 1

137 2-я ступень очистки береговой линии: Промежуточная фаза по очистке береговой линии, включающая в себя удаление большей части загрязненных нефтью береговых пород и плавающей нефти.

en cleaning stage 2

138 3-я ступень очистки береговой линии: Конечная или косметическая фаза по очистке береговой линии.

en cleaning stage 3

139 1-я степень очистки береговой линии: Состояние береговой линии, при которой принимается решение не проводить очистку.

en cleaning level 1

140 2-я степень очистки береговой линии: Состояние береговой линии, при которой принимается решение по очистке в минимальном объеме.

en cleaning level 2

Примечание - Удаление плавающих скоплений нефти является примером очистки в минимальном объеме.

141 3-я степень очистки береговой линии: Состояние береговой линии, при которой принимается решение по очистке до полного восстановления.

en cleaning level 3

142 4-я степень очистки береговой линии: Состояние береговой линии, при котором принимается решение по очистке до первоначального состояния.

en cleaning level 4

143 смыв нефти высоким давлением: Удаление нефти с береговой линии водяными потоками под давлением, достаточным для передвижения береговых отложений и организмов.

en high pressure flashing

144 смыв нефти низким давлением: Удаление нефти с береговой линии водяными потоками под достаточно низким давлением, при котором береговые отложения и организмы не передвигаются.

en low pressure flashing

145 удаление нефти вручную: Удаление нефти и загрязненной породы ручным инструментом.

en manual removal

146 естественное биоразложение: Тип естественной очистки, характеризуемый уменьшением концентрации химикатов, вызвавших загрязнение, через натуральную микробиологическую деятельность.

en natural biodegradation

147 естественная очистка: Естественные химические или биологические механизмы.

en natural cleaning

Примечание - Примерами таких механизмов являются ветер, воздействие волн, солнечный свет и естественная микробиологическая активность, которые способствуют удалению и рассеиванию нефти.

148 очистка береговой линии: Действия, принятые для удаления нефти с береговой линии, с целью ускорения процесса экологического восстановления.

en shoreline cleanup

149 очистка паром: Использование пара или воды с высокой температурой под давлением для удаления нефти с твердой поверхности.

en steam cleaning

150 перемещение слоя, загрязненного нефтью: Перемещение загрязненного слоя породы в нижнюю приливную зону для последующей обработки и очистки естественными процессами.

en substrate displacement

151 удаление слоя, загрязненного нефтью: Использование оборудования, такого как бульдозеры, экскаваторы и грейдеры, для удаления загрязненных нефтью пород.

en substrate removal

Примечание - Загрязненные нефтью породы впоследствии транспортируют на места утилизации.

Утилизация

152 сжигание: Контролируемое сжигание отходов или других горючих материалов в инсинераторе или подобном аппарате.

en incineration

153 инсинератор: Устройство, сконструированное для уничтожения горючих материалов через термическое окисление.

en incinerator

154 метод использования земляных площадей для биоразложения: Управляемый метод распределения данного количества нефти в виде слоя определенной толщины на предназначенном для этого участке земли с целью биологического разложения.

en land farming

Примечание - Процесс биоразложения ускоряется перемешиванием нефти с верхним слоем земли толщиной несколько сантиметров. Аэрация почвы периодическим вспахиванием и добавление удобрений, которые включают азот и калий, ускоряют процесс разложения нефти.

155 захоронение отходов: Размещение отходов в назначенном месте для хранения в течение неограниченного срока, исключающее опасное воздействие захоронения отходов на незащищенных людей и окружающую среду.

en landfill

Примечание - Отходы, размещенные в яме, закрывают сверху и оставляют для разложения.

156 открытое горение: Процесс сжигания без использования инсинератора.

en open burning

157 вторичное использование собранной нефти: Метод утилизации, который используют иными способами, чем возвращение на рынок в качестве продукта.

en recycling

Примечание - Примером вторичного использования является применение на дорогах.

158 повторная обработка собранной нефти: Восстановление разлитой нефти по специальной технологии, которая возвращает нефть в качестве продукта, который может быть продан.

en reprocessing

Менеджмент ликвидации разливов

Подготовка к аварийной ситуации

159 территориальный план подготовки к аварийной ситуации: Первичная правительственная организационная структура и режим, обеспечивающие ликвидацию аварийных разливов.

en area contingency plan

160 план подготовки к аварийной ситуации: План действий, подготовленный для борьбы с разливами нефти.

en contingency plan

Примечание - План действий по борьбе с разливами обычно состоит из руководств, разработанных для специфичных промышленных объектов или всего региона с целью увеличения эффективности и скорости операций по очистке в случае разлива нефти и одновременно для защиты мест биологической, социальной и экономической важности.

161 случай аварийного разлива нефти: Эпизод или серия эпизодов, имеющих одну и ту же природу, которые вызывают или могут вызвать разлив нефти, представляют или могут представлять угрозу для морской окружающей среды или для одного или более районов, связанных с береговой линией, и требуют аварийных действий.

en oil pollution incident

162 общество по борьбе с аварийными разливами нефти: Организация в данном регионе, которая должна обеспечить оборудованием и организовать обучение персонала по борьбе с разливами нефти.

en oil spill cooperative

163 должностное лицо, ответственное за информацию: Лицо, назначенное центром по аварийным операциям для распространения необходимой и своевременной информации.

en public information officer

164 карты особых площадей: Карты, используемые командой по ликвидации разливов нефти, которые определяют территории особой важности в данном регионе.

en sensitivity maps

Примечания

1 Эти карты представляют особо важные территории, которые в случае обширного разлива нефти должны быть защищены или очищены в первую очередь.

2 Эти карты обычно содержат другую полезную для аварийной команды информацию, такую как расположение доступных мест на береговой линии, места высадки, дороги, поселки и характеристики береговой линии.

3 Карты этого типа составляют общую часть местных или региональных планов по ликвидации разливов нефти.

Система управления в случае инцидента

165 порядок подчиненности: Ряд должностей организации в порядке подчиненности.

en chain of command

166 команда к исполнению: Действие по направлению и/или управлению ресурсами организации в силу действующих или делегированных полномочий.

en command

167 делегирование полномочий: Распоряжение ответственному лицу по ликвидации разливов нефти о делегировании полномочий и об установленной ответственности.

en delegation of authority

Примечания

1 Делегирование полномочий может включать в себя цели, приоритеты, ожидание, принуждение, распоряжения или указания.

2 Многие агентства требуют письменного делегирования полномочий перед принятием ими командования при крупных инцидентах.

168 центр управления аварийными операциями: Предварительно назначенная структура, установленная агентством или законом для координации агентства в целом, или правовая реакция и поддержка в аварийной ситуации.

en emergency operation center

169 административная структура: Предварительно назначенная структура, установленная агентством или юридическими органами для координации работ в целом, или правовая реакция и поддержка работ в аварийной ситуации.

en finance/administration section

170 направления деятельности системы управления: Пять основных направлений в командной системе по устранению последствий инцидента, то есть: командование, действия, планирование, логистика и финансово-административное управление.

en function

Примечание - Термин "функционирование" также используют при описании сопутствующей активности, например планирования.

171 инцидент: Событие, вызванное человеческим или естественным фактором, которое требует деятельности аварийного персонала для прекращения или минимизации потерь, сохранения жизни, предотвращения повреждений собственности или сохранения естественных ресурсов.

en incident

172 план действий при инциденте: Цели, отражающие общую стратегию при инциденте, и специфические тактические действия, поддерживающие информацию на следующий период.

en incident action plan

Примечание - План может быть устным или письменным. Письменный план может иметь ряд форм, таких как приложения, то есть, например, план движения, план безопасности, план коммуникаций, карту и т.д.

173 руководитель на время инцидента: Ответственное лицо для управления всеми операциями при инциденте на месте инцидента.

en incident commander

174 командный пост по ликвидации аварии: Место, на котором выполняют первичные командные функции.

en incident command post

Примечание - Командный пост может быть совмещен с базой по устранению последствий инцидента или другими структурами.

175 система командования при инциденте: Стандартизированная концепция аварийного менеджмента на месте, специально созданная, чтобы позволять ее пользователям принимать интегрированную организационную структуру, соответствующую сложности и требованиям одиночного или множественных инцидентов без нарушения юридических норм.

en incident command system

176 цели по устранению последствий инцидента: Положения руководства и направления, необходимые для выбора соответствующей стратегии и тактики организационных ресурсов.

en incident objectives

Примечание - Эти цели основаны на реалистичных ожиданиях того, что может быть достигнуто, когда все собранные ресурсы эффективно используют. Цели по устранению последствий инцидента могут архивироваться и измеряться, оставаясь достаточно гибкими, чтобы допускать стратегические и тактические альтернативы.

177 сектор логистики: Сектор, ответственный за обеспечение оборудованием и материалами при инциденте.

en logistics section

178 соглашение о взаимопомощи: Письменное соглашение между агентствами и/или правовыми органами и/или организациями, в котором они соглашаются помогать друг другу, при необходимости, людскими ресурсами и оборудованием.

en mutual aid agreement

179 рабочий сектор: Сектор, ответственный за все тактические операции при инциденте.

en operations section

180 сектор планирования: Сектор, ответственный за сбор, оценку и распространение тактической информации, относящейся к инциденту, и для подготовки и документирования планов действий по устранению последствий инцидента.

en planning section

Примечание - Сектор также поддерживает информацию о текущей и прогнозируемой ситуации и о положении ресурсов, привлеченных при инциденте.

181 участок подготовки ресурсов: Обустроенное место при инциденте, где ресурсы могут быть размещены на время ожидания их применения.

en staging area

Примечание - Участки подготовки организует рабочая группа.

182 объединенная команда: Команда, которая позволяет всем ответственным агентствам с разными местоположением или функциями осуществлять деятельность при инциденте с установлением общих целей и стратегий.

en unified command

Безопасность

183 допустимое время пребывания персонала: Пребывание в опасной зоне, которое не может быть превышено в любое время рабочего дня.

en ceiling limit

Примечание - Если мониторинг невозможен, тогда за верхний предел принимают 15 мин, кроме случая, если субстанция вызывает немедленное поражение за короткое время.

184 зона поддержки [зеленая зона]: Минимальная открытая площадь, сохраняемая как незараженное место для вспомогательных функций.

en green zone; support zone

Примечание - Примерами зоны поддержки могут быть: пункт питания, место хранения чистого оборудования и финансовые службы.

185 закрытая зона: Закрытое пространство, такое как танк, помещение или яма, где вентиляция и/или доступ могут быть ограничены.

en confined space

186 зона раннего реагирования [красная зона]: Площадь, открытая потенциальным угрозам.

en red zone, early response zone

Примечание - Концентрация в воздухе вредных веществ может требовать защиту с использованием респираторов в дополнение к другим индивидуальным средствам защиты.

187 гипертермия: Ненормально высокая температура тела, вызванная высокой температурой окружающей среды или тепловым излучением, или их совместным действием.

en hyperthermia

188 гипотермия: Ненормально низкая температура тела, вызванная пребыванием на холодном воздухе или в холодной воде.

en hypothermia

189 предельная концентрация вредных веществ для пребывания персонала: Максимальная средневзвешенная концентрация веществ, при которой рабочие могут работать от 8 до 10 часов в день и 40 часов в неделю без нежелательных эффектов.

en occupation exposure limit

Примечание - Эта концентрация определяется национальными законами.

190 индивидуальное защитное оборудование: Оборудование, используемое для защиты или изоляции человека от химической, физической и термической опасностей.

en personаl protective equipment

Примечание - Индивидуальное защитное оборудование применяют для кожи, глаз, лица, рук, ног, ушей и органов дыхания.

191 минимальный предел пребывания: Предел в 15 мин, который не должен быть превышен в течение рабочего дня, даже если предел профессионального пребывания не превышен.

en short, term exposure limit

Примечание - Предел профессионального пребывания не должен иметь место чаще четырех раз в день; минимальный интервал между этими пребываниями должен быть 60 мин.

192 план по безопасности рабочей площадки: Нормы, которые определяют аспекты безопасности и здоровья на установленной площади.

en site safety and health plan

193 контролер безопасности рабочей площадки: Лицо, ответственное за обеспечение реализации плана по поддержанию безопасности и здоровья на рабочей площадке.

en site safety and health plan supervisor

194 зона незначительного загрязнения нефтью [желтая зона]: Площадь, где нефть присутствует, но в высохшем виде.

en yellow zone, contamination reduction zone

Примечание - Дополнение к незараженным площадям - зараженные береговые линии, содержащие высохшую нефть с уровнем выделения паров ниже уровня, при котором требуется применение защиты органов дыхания, считают желтой зоной для целей этого руководства.


Алфавитный указатель терминов на русском языке

активатор горения нефти

109

барьер плавучий

29

бедствие экологическое

2

биокоррекция

134

биоприрост

132

биоразложение

133

биоразложение естественное

146

бон

30

бон, изолирующий береговую линию

39

бон надувной

38

бон огнеупорный

37

бон сорбирующий

40

бон специального назначения

41

бон-занавес

34

бон-ограждение

36

боны каскадные

54

бридель

33

булыжник

122

валун

121

воспламенитель разлитой нефти

111

восстановление экологическое

118

время пребывания персонала допустимое

183

время реагирования

88

высота бона полная

49

высота бона рабочая

48

высота борта бона рабочая

47

высота характерной волны

19

вязкость относительная

6

галька

123

гипертермия

187

гипотермия

188

глиссирование бона

51

горение открытое

156

делегирование полномочий

167

деэмульгатор

104

диспергент

98

диспергент одобренный

97

дозировка диспергента

101

документация о смене ответственности

27

емкость плавучая открытая

91

загрязнение нефтью береговой линии незначительное

4

загрязнение нефтью береговой линии сильное

3

запас плавучести бона

50

захоронение отходов

155

зона для использования диспергента запретная

100

зона желтая

194

зона закрытая

185

зона зеленая

184

зона красная

186

зона межприливная

129

зона надприливная

130

зона незначительного загрязнения нефтью

194

зона поддержки

184

зона предварительно утвержденная

106

зона раннего реагирования

186

ил

126

инсинератор

153

инцидент

171

использование собранной нефти вторичное

157

камера плавучести

43

карты особых площадей

164

команда к исполнению

166

команда объединенная

182

контролер безопасности рабочей площадки

193

конфигурация бона J-образная

71

конфигурация бона U-образная

72

конфигурация бона V-образная

73

конфигурация бонов цепная

55

концентрация вредных веществ для пребывания персонала предельная

189

коэффициент промежутков заграждения

62

коэффициент снижения номинальных параметров

78

крепление якорное

42

лицо, ответственное за информацию, должностное

163

масса удельная

9

метод использования земляных площадей для биоразложения

154

метод смещения при постановке бона

57

моделирование разлива нефти

24

мониторинг эффективности

102

мусор твердый

18

наблюдение территории

26

направление ветра

22

направления деятельности системы управления

170

нефтепродукт

5

нефтепродукт нестойкий

11

нефтепродукт стойкий

15

нефтепродукт I группы

11

нефтепродукт II группы

12

нефтепродукт III группы

13

нефтепродукт IV группы

14

нефть

1

нефть выветрившаяся

131

обнаружение разлива нефти дистанционное

25

оборудование для борьбы с разливами нефти

74

оборудование индивидуальное защитное

190

обработка собранной нефти повторная

158

общество по борьбе с аварийными разливами нефти

162

определение эффективности диспергента

103

осадка бона рабочая

46

остаток после сжигания разлитой нефти на месте

115

отношение общей плавучести к массе бона

45

очистка береговой линии

148

очистка естественная

147

очистка паром

149

перемещение слоя, загрязненного нефтью

150

период характерной волны

20

песок

125

песок крупный

124

плавучесть общая

44

план действий при инциденте

172

план по безопасности рабочей площадки

192

план подготовки к аварийной ситуации

160

план подготовки к аварийной ситуации территориальный

159

пленка масляная тонкая

8

пленка нефтяная

82

поверхность асфальтовая

117

погружение бона

52

поиск траверзный

23

поломка бона конструктивная

66

полоса береговая, затопляемая приливом

128

полосы нефти

10

порядок подчиненности

165

пост по ликвидации аварии командный

174

потери собранной нефти

58

потери собранной нефти при водовороте

70

потеря за счет уноса

59

потеря перекрывающей способности

53

потеря химикатов при распылении

107

предел пребывания минимальный

191

предел прочности на разрыв

69

производительность при сборе жидкости

79

производительность при сборе нефти

81

разбрызгивание нефти

64

расход удельный

95

реагенты биокорректирующие

135

резервуар буксируемый мягкий

93

резервуар буксируемый открытый

94

резервуар резинотканевый

92

руководитель на время инцидента

173

сегмент бона

32

сектор логистики

177

сектор планирования

180

сектор рабочий

179

секция бона

31

сжигание

152

сжигание на месте

113

система командования при инциденте

175

система получения нефти из нефтяного пятна

86

скорость бона критическая

61

скорость восстановления нефти из собранного нефтяного пятна

85

скорость ликвидации последствий разлива сжиганием

116

скорость обработки нефтяного пятна

83

скорость потерь нефти

63

скорость сбора жидкости номинальная

80

скорость сгорания разлитой нефти

108

случай аварийного разлива нефти

161

смыв нефти высоким давлением

143

смыв нефти низким давлением

144

собирание нефти

105

соглашение о взаимопомощи

178

соединитель бона оконечный

35

сорбент

76

среда обитания особая

127

средства управляемого горения нефти на месте

110

степень очистки береговой линии 1-я

139

степень очистки береговой линии 2-я

140

степень очистки береговой линии 3-я

141

степень очистки береговой линии 4-я

142

структура административная

169

ступень очистки береговой линии 1-я

136

ступень очистки береговой линии 2-я

137

ступень очистки береговой линии 3-я

138

судно привлекаемое

77

температура воды

21

температура воздуха

16

температура потери текучести

7

течение воды

17

удаление нефти вручную

145

удаление слоя, загрязненного нефтью

151

усилие бона разрывное

68

усилие прямолинейное тяговое при буксировке бона

65

усилие тяговое при цепной конфигурации

56

усилитель воспламенения нефтяного пятна

112

установка бона в исключающем сбор положении

60

устройство временного хранения собранной жидкости

90

устройство нефтесборное

75

участок подготовки ресурсов

181

хранение средств ликвидации разлива нефти

28

цели по устранению последствий инцидента

176

центр управления аварийными операциями

168

чувствительность окружающей среды

120

ширина очистки

67

экосистема

119

эффективность восстановления нефти из собранного нефтяного пятна

84

эффективность диспергента

99

эффективность получения нефти

87

эффективность применения диспергента

96

эффективность пропускная

89

эффективность сжигания разлитой нефти на месте

114


Алфавитный указатель эквивалентов терминов на английском языке

air temperature

17

anchor point

42

application efficiency

96

application rate

95

approved dispersant

97

area contingency plan

159

asphalt pavement

117

barrier

29

bioaugmentation

132

biodegradation

133

bioremediation

134

bioremediation agents

135

boom

30

boom planning

51

boom section

31

boom segment

32

boom submerging

52

boulder

121

bridging failure

53

bridle

33

buoyancy chamber

43

burn rate

108

cascading booms

54

catenary configuration

55

catenary drag force

56

ceiling limit

183

chain of command

165

chain-of-custody documentation

27

cleaning level 1

139

cleaning level 2

140

cleaning level 3

141

cleaning level 4

142

cleaning stage 1

136

cleaning stage 2

137

cleaning stage 3

138

cobble

122

combustion promoter

109

command

166

confined space

185

contamination reduction zone

194

contingency plan

160

controlled burning

110

crude oil

1

current

17

curtain type boom

34

custody

28

debris

18

dedicated response equipment

74

delegation of authority

167

derating factor

78

dispersant

98

dispersant effectiveness

99

dispersant exclusion zone

100

diversion mode

57

dosage ratio

101

drainage loss

58

early response zone

186

eco system

119

ecological recovery

118

effect monitoring

102

effectiveness monitoring

103

emergency operation center

168

emulsion breaker

104

end connector

35

entrainment loss

59

environmental fate

2

environmental sensivity

120

exclusion booming

60

fence type boom

36

finance/administration section

169

fire resistant boom

37

first loss current velocity

61

fluid recovery rate

79

foreshore zone

128

function

170

gap ratio

62

granule

124

green zone

184

gross buoyancy

44

gross buoyancy to weight ratio

45

group I oil

11

group II oil

12

group III oil

13

group IV oil

14

heavy shoreline oiling

3

herding

105

high pressure flashing

143

hyperthermia

187

hypothermia

188

igniter

111

ignition promoter

112

incident

171

incident action plan

172

incident command post

174

incident command system

175

incident commander

173

incident objectives

176

incineration

152

incinerator

153

inflatable boom

38

in-situ burn residue

115

in-situ burning

113

in-situ burning efficiency

114

intertidal zone

129

jeatenary configuration

71

ladder search

23

land farming

154

landfill

155

logistics section

177

loss rate

63

low pressure flashing

144

manual removal

145

moderate/light shoreline oiling

4

mutual aid agreement

178

nameplate recovery rate

80

natural biodegradation

146

natural cleaning

147

non-persistant oil

11

occupation exposure limit

189

oil pollution incident

161

oil recovery rate

81

oil slick

82

oil slick encounter rate

83

oil slick recovery efficiency

84

oil slick recovery rate

85

oil spill cooperative

162

oil spill modeling

24

oil spill recovery system

86

open burning

156

open pool

91

operational draft

46

operational freeboard

47

operational height

48

operations section

179

overall burning removal rate

116

overall height

49

pebble

123

persistant oil

15

personаl protective equipment

190

petroleum oil

5

pillow tank

92

planning section

180

pour point

7

pre-approved zones

106

public information officer

163

recovery efficiency

87

recycling

157

red zone

186

relative viscosity

6

remote sensing

25

reprocessing

158

reserve buoyancy

50

response time

88

sand

125

scimmers

75

sensitivity maps

164

sheen

8

shoreline cleanup

148

short-term exposure limit

191

shore seal boom

39

significant wave height

19

significant wave period

20

silt

126

site safety and health plan

192

site safety and health plan supervisor

193

sorbent

76

sorbent boom

40

special purpose boom

41

special use habitat

127

specific gravity

9

splash over

64

spray drift

107

staging area

181

steam cleaning

149

straight line drag force

65

structural failure

66

substrate displacement

150

substrate removal

151

support zone

184

supratidal zone

130

surveillance

26

sweep width

67

tear resistance

68

temporary storage device

90

tensile strength

69

throughout efficiency

89

towable flexible tank

93

towable open tank

94

U configuration

72

unified command

182

V configuration

73

vessel-of-opportunity

77

vortex loss

70

water temperature

21

weathered oil

131

wind direction

22

windrow

10

yellow zone

194


Приложение А
(справочное)

Элемент бонового заграждения


1 - оконечный соединитель бона; 2 - сегмент бона; 3 - секция бона; 4 - ватерлиния; 5 - надводный борт;

6 - осадка; 7 - камера плавучести; - габаритная высота

УДК 629.5:504.42.062:006.354

ОКС 13.020.40

Ключевые слова: защита морской среды, загрязнения нефтью, термины, определения

Электронный текст документа

и сверен по:

, 2019